1 00:00:06,340 --> 00:00:07,758 Les descendants grandissent, 2 00:00:07,841 --> 00:00:11,011 et leurs géniteurs les préparent à l'indépendance. 3 00:00:11,094 --> 00:00:13,430 Tu feras ça tous les jours. 4 00:00:13,514 --> 00:00:14,848 Tous les jours ? 5 00:00:14,932 --> 00:00:17,893 C'est un long voyage avec beaucoup de hauts 6 00:00:18,977 --> 00:00:20,145 et de bas. 7 00:00:20,229 --> 00:00:22,189 C'est l'heure de reprendre conscience. 8 00:00:22,606 --> 00:00:24,316 Oh non ! 9 00:00:24,399 --> 00:00:27,528 Mais pour beaucoup de géniteurs, au bout du compte, 10 00:00:27,611 --> 00:00:29,738 la partie la plus difficile du processus, 11 00:00:29,821 --> 00:00:31,198 c'est quand ils ont réussi. 12 00:00:31,281 --> 00:00:34,159 Je suis prêt à faire mes propres choix. 13 00:00:34,243 --> 00:00:35,369 Oh non... 14 00:00:36,870 --> 00:00:38,247 GARE AUX CHUTES 15 00:00:47,673 --> 00:00:48,882 GRAINS, C'EST BIEN 16 00:00:53,011 --> 00:00:55,055 GRAINS À ADRÉNALINE PREMIUM 17 00:01:00,769 --> 00:01:02,145 Soyez la bienvenue. 18 00:01:02,229 --> 00:01:04,397 On a tous les grains qu'une entité requiert. 19 00:01:04,480 --> 00:01:05,816 Que puis-je pour vous ? 20 00:01:05,899 --> 00:01:07,860 Je gère un restaurant sur l'autre rive. 21 00:01:07,943 --> 00:01:11,029 On organise une journée "liquide à adrénaline gratuit". 22 00:01:11,446 --> 00:01:13,740 Notre liquide à adrénaline a un goût boueux. 23 00:01:13,824 --> 00:01:16,952 Il paraît que votre grain crée un liquide moins mâchouillable. 24 00:01:17,035 --> 00:01:19,246 Je suis venue en acquérir. 25 00:01:19,329 --> 00:01:21,123 Vous m'en direz tant. 26 00:01:21,206 --> 00:01:24,001 Je crois connaître les grains dont vous parlez. 27 00:01:24,084 --> 00:01:28,005 Ceux dont l'arôme possède des propriétés mystérieuses 28 00:01:28,088 --> 00:01:29,131 de tranquillité. 29 00:01:29,214 --> 00:01:30,340 Ont-ils meilleur goût ? 30 00:01:30,424 --> 00:01:31,258 Non. 31 00:01:31,341 --> 00:01:34,011 - Stimulent-ils moins l'adrénaline ? - Non. 32 00:01:34,094 --> 00:01:35,804 En quoi sont-ils meilleurs ? 33 00:01:35,888 --> 00:01:37,598 Vous n'avez pas écouté ? 34 00:01:37,681 --> 00:01:42,019 Leur arôme a des propriétés mystérieuses de tranquillité. 35 00:01:42,102 --> 00:01:43,187 Et en contrepartie ? 36 00:01:43,270 --> 00:01:45,480 Ça peut vidanger les intestins. 37 00:01:48,609 --> 00:01:49,359 Allô ? 38 00:01:49,443 --> 00:01:52,029 J'ai les grains pour notre événement gratuit. 39 00:01:52,112 --> 00:01:54,114 - Tu es dans les préparatifs ? - Presque. 40 00:01:54,865 --> 00:01:56,575 Tu n'es pas encore sur place ? 41 00:01:56,658 --> 00:01:58,035 Non, effectivement. 42 00:02:00,078 --> 00:02:02,497 Je suis presque prêt à être déposé sur le quai. 43 00:02:02,581 --> 00:02:04,917 Il reste seulement quelques valises. 44 00:02:05,000 --> 00:02:06,627 Attends, approche. 45 00:02:06,710 --> 00:02:08,878 Regarde-moi. Je suis très fière de toi. 46 00:02:08,961 --> 00:02:12,799 Mon bébé entité va entrer en apprenstitution. 47 00:02:12,883 --> 00:02:14,885 J'ai du mal à y croire. 48 00:02:15,677 --> 00:02:17,304 C'est un grand jour. 49 00:02:17,679 --> 00:02:19,097 Gratitude. 50 00:02:19,181 --> 00:02:20,891 Regarde-moi encore. 51 00:02:20,974 --> 00:02:24,228 - Tu as une substance sur le visage. - Arrête ! 52 00:02:30,150 --> 00:02:32,903 Voici l'Orbe, elle penche légèrement 53 00:02:32,986 --> 00:02:34,696 Et tourne au firmament 54 00:02:35,364 --> 00:02:38,033 Nous tâchons de vivre pleinement 55 00:02:38,116 --> 00:02:39,701 Parfois étrangement 56 00:02:40,661 --> 00:02:42,913 On existe, c'est une certitude 57 00:02:42,996 --> 00:02:45,874 Puisque la vie est rude Autant enfiler des péditubes 58 00:02:45,958 --> 00:02:48,210 Joie, tristesse, courage et peur 59 00:02:48,293 --> 00:02:50,879 Colère et curiosité La vie n'est pas sans dangers 60 00:02:50,963 --> 00:02:52,965 Étrange planète à observer 61 00:02:54,132 --> 00:02:55,759 D'APRÈS LA BD DE NATHAN W PYLE 62 00:03:02,307 --> 00:03:04,268 Tu as fait un test ultime de préparation ? 63 00:03:04,351 --> 00:03:07,187 - C'est même pas homologué. - Bien sûr que si. 64 00:03:07,271 --> 00:03:10,440 - La préparation est la clé du succès. - Pas toujours. 65 00:03:10,524 --> 00:03:13,235 - Tu as ta brosse à masticailloux ? - Oui. 66 00:03:13,318 --> 00:03:15,612 - Ta carte d'identité d'entité ? - Oui. 67 00:03:15,696 --> 00:03:17,865 - Un extincteur d'embrasement ? - Quoi ? 68 00:03:19,616 --> 00:03:20,951 Pour quoi faire ? 69 00:03:21,034 --> 00:03:25,747 C'est important de se préparer à tout, mais tu refuses même d'essayer. 70 00:03:25,831 --> 00:03:27,291 Je vais me débrouiller. 71 00:03:27,374 --> 00:03:29,459 À t'entendre, j'ai de la chance d'avoir survécu. 72 00:03:29,543 --> 00:03:32,296 La chance est la rencontre entre préparation et opportunité. 73 00:03:32,379 --> 00:03:35,841 Si c'est vrai, autant emporter cette créature vibrante factice, 74 00:03:35,924 --> 00:03:38,468 ces couvre-mains qui cognent, ce tournevis. 75 00:03:38,552 --> 00:03:40,846 Je vois où tu veux en venir. 76 00:03:40,929 --> 00:03:43,515 Je suis inquiète pour toi, c'est tout. 77 00:03:43,599 --> 00:03:45,225 Tu peux te perdre, tomber malade, 78 00:03:45,309 --> 00:03:48,145 perdre ton centre de gravité et dériver loin de l'Orbe. 79 00:03:48,478 --> 00:03:52,482 Je demanderai mon chemin, me soignerai et aborderai des entités de l'outre-vide. 80 00:03:53,025 --> 00:03:55,402 Et si elles ne sont pas amicales ? 81 00:03:56,069 --> 00:03:58,614 N'oublie pas tes tubes de gluant pour le voyage. 82 00:03:58,697 --> 00:04:02,159 J'en mange plus. C'est dégoûtant. Ils sont sûrement périmés. 83 00:04:02,242 --> 00:04:05,037 Ils sont portatifs et nutritifs. Tu adores ça. 84 00:04:05,120 --> 00:04:06,705 Tu risques d'avoir faim. 85 00:04:06,788 --> 00:04:09,458 Mieux vaut être préparé et emporter des collations. 86 00:04:13,170 --> 00:04:14,379 Gare aux chutes... 87 00:04:17,132 --> 00:04:18,007 RELOOKÉ, MÊME GOÛT ! 88 00:04:20,844 --> 00:04:21,803 Salutations. 89 00:04:22,346 --> 00:04:24,348 Pardon. Je vous ai pris pour la directrice. 90 00:04:24,431 --> 00:04:26,391 Alors que vous êtes sa co-entité ? 91 00:04:26,475 --> 00:04:28,936 Quoi ? Non ! Elle me voit ainsi ? 92 00:04:29,269 --> 00:04:30,145 Oui. 93 00:04:30,854 --> 00:04:32,189 Peut-être. J'en sais rien. 94 00:04:34,775 --> 00:04:37,194 À propos, où est la directrice ? 95 00:04:37,277 --> 00:04:39,530 Partie acheter des grains pour l'événement gratuit. 96 00:04:39,613 --> 00:04:42,449 La propriétaire est absente, alors j'ouvre seul pour la 1re fois. 97 00:04:43,492 --> 00:04:47,246 Bon, je vais attendre. Pas la directrice, l'événement gratuit. 98 00:04:49,581 --> 00:04:51,083 - Bien sûr. - C'est vrai. 99 00:04:51,166 --> 00:04:53,460 Je viens chaque jour mâcher votre liquide. 100 00:04:53,544 --> 00:04:55,170 Le mâcher ? 101 00:04:55,254 --> 00:04:56,129 Oui. 102 00:04:56,213 --> 00:04:57,464 Il est si mauvais ? 103 00:04:57,548 --> 00:05:00,843 Oui, et je suis rassuré par l'absence constante de qualité. 104 00:05:01,718 --> 00:05:03,178 Qu'est-ce que c'est ? 105 00:05:03,262 --> 00:05:04,847 Je ne sais pas trop. 106 00:05:04,930 --> 00:05:05,889 On l'ouvre ! 107 00:05:07,558 --> 00:05:09,059 Une machine à pannequets ! 108 00:05:09,142 --> 00:05:12,688 Dommage qu'on soit occupés, j'adorerais la tester. 109 00:05:17,818 --> 00:05:20,946 Je suis désolé, le flottengin de groupe est en panne. 110 00:05:21,029 --> 00:05:23,740 Le prochain partira ce soir. 111 00:05:23,824 --> 00:05:25,200 C'est inacceptable. 112 00:05:25,284 --> 00:05:27,703 Vous n'avez pas de flottengin de secours ? 113 00:05:28,328 --> 00:05:29,371 Où est-il ? 114 00:05:29,454 --> 00:05:30,664 Il n'y en a pas. 115 00:05:30,747 --> 00:05:32,583 Pas de flottengin ? 116 00:05:33,000 --> 00:05:35,252 Je dois retourner à mon restaurant. 117 00:05:35,335 --> 00:05:37,963 Mon collègue pourrait l'embraser en mon absence. 118 00:05:38,338 --> 00:05:40,299 Nous devons aller à l'apprenstitution. 119 00:05:40,382 --> 00:05:43,760 C'est le premier jour de la semaine d'intégration inter-entités. 120 00:05:43,844 --> 00:05:47,139 Mon descendant a besoin de se mêler aux autres entités. 121 00:05:47,222 --> 00:05:48,432 - Je suis apprenant. - Pareil. 122 00:05:48,515 --> 00:05:49,349 Moi aussi. 123 00:05:49,433 --> 00:05:53,520 Il va falloir patienter, j'en suis désolé. Je ne peux rien faire d'autre. 124 00:05:56,565 --> 00:05:58,192 Je n'étais pas préparée à ça. 125 00:05:58,275 --> 00:05:59,818 Il doit y avoir une solution. 126 00:05:59,902 --> 00:06:00,652 Exact ! 127 00:06:01,570 --> 00:06:03,530 Je peux vous faire traverser la baie. 128 00:06:04,615 --> 00:06:05,866 L'engin a l'air sûr. 129 00:06:05,949 --> 00:06:09,077 Montez à bord de mon flottengin, Le Périlleux. 130 00:06:10,454 --> 00:06:11,788 Sérieusement ? 131 00:06:11,872 --> 00:06:13,916 Vous l'avez appelé Le Périlleux ? 132 00:06:15,125 --> 00:06:17,211 Il porte bien son nom. 133 00:06:17,544 --> 00:06:21,089 Il n'y a aucune certitude sur le Grand Mouillé. 134 00:06:21,590 --> 00:06:23,842 Mais il y a toujours une chance de s'amuser ! 135 00:06:24,843 --> 00:06:27,095 - Il inspire confiance. - Moi, je l'écoute. 136 00:06:27,179 --> 00:06:27,971 Je suis convaincue. 137 00:06:28,055 --> 00:06:30,641 Ce capitaine a l'air paré à toute éventualité. 138 00:06:30,724 --> 00:06:32,684 Je dois rentrer avant un désastre. 139 00:06:35,687 --> 00:06:37,523 Merci d'avoir tiré mes valises. 140 00:06:37,981 --> 00:06:40,108 Avec plaisir, mon grand. 141 00:06:40,192 --> 00:06:43,529 Montons à bord. On a le Grand Mouillé à traverser. 142 00:06:44,446 --> 00:06:45,572 Qu'est-ce que tu fais ? 143 00:06:45,656 --> 00:06:47,366 Je t'emmène à l'apprenstitution. 144 00:06:47,449 --> 00:06:49,868 Quoi ? Je peux y aller tout seul. 145 00:06:49,952 --> 00:06:53,997 Tu te souviens de ton premier jour d'instruction d'entité en bas âge ? 146 00:06:54,081 --> 00:06:56,792 C'était il y a 15 révolutions. 147 00:06:56,875 --> 00:06:58,210 Tu te rappelles ? 148 00:06:58,293 --> 00:07:02,339 Tu as pleuré en réclamant ta génitrice et tu es tombé d'une balançoire. 149 00:07:02,422 --> 00:07:04,341 Je crois que c'était l'inverse. 150 00:07:04,424 --> 00:07:05,676 Tu as pleuré. 151 00:07:05,759 --> 00:07:07,594 Je refuse que ça se reproduise. 152 00:07:07,678 --> 00:07:08,846 Quoi ? 153 00:07:18,146 --> 00:07:20,524 Tu t'en sors bien pour ta 1re fois tout seul. 154 00:07:20,607 --> 00:07:22,317 Gratitude. Pas si mal. 155 00:07:22,401 --> 00:07:24,111 Un liquide à adrénaline gratuit. 156 00:07:24,194 --> 00:07:25,279 J'aurais deviné. 157 00:07:34,454 --> 00:07:36,415 Un instant, je dois remettre des grains. 158 00:07:36,957 --> 00:07:38,542 Il doit bien y en avoir. 159 00:07:38,625 --> 00:07:40,377 - Oh non... - Quoi ? 160 00:07:40,460 --> 00:07:43,130 Il n'y a plus de grains. Qu'est-ce que je fais ? 161 00:07:43,213 --> 00:07:45,799 Pas de panique. À ta place, j'appellerais la directrice. 162 00:07:45,883 --> 00:07:47,134 Parce que vous l'appréciez. 163 00:07:47,843 --> 00:07:49,636 Le liquide à adrénaline est prêt ? 164 00:07:50,512 --> 00:07:52,431 Vous avez raison. Je l'appelle. 165 00:07:54,600 --> 00:07:57,311 - Quelle est votre commande ? - C'est toi qui appelles ! 166 00:07:57,394 --> 00:07:59,146 Ça vous empêche pas de commander. 167 00:08:00,647 --> 00:08:02,983 Qu'est-ce qui se passe ? Tout va bien ? 168 00:08:03,066 --> 00:08:04,568 On n'a plus de grains ! 169 00:08:04,902 --> 00:08:07,613 Sers du liquide feuillu chaud en m'attendant. 170 00:08:07,696 --> 00:08:08,530 Tu m'entends ? 171 00:08:08,614 --> 00:08:09,865 Je ne vous entends pas. 172 00:08:15,162 --> 00:08:17,456 Si j'installais la machine à pannequets ? 173 00:08:17,539 --> 00:08:20,125 Elle est déjà là ? Je l'ai commandée ce matin. 174 00:08:20,209 --> 00:08:21,627 Ne l'ouvre pas. 175 00:08:21,710 --> 00:08:24,630 Elle est trop compliquée à utiliser sans formation. 176 00:08:25,005 --> 00:08:26,340 C'est une simple machine. 177 00:08:26,673 --> 00:08:27,966 En aucun cas 178 00:08:28,050 --> 00:08:30,802 tu ne dois installer cette machine à pannequets. 179 00:08:30,886 --> 00:08:33,222 Tu m'entends... On a été coupés ? 180 00:08:33,304 --> 00:08:37,351 J'ai l'impression que vous me dites d'installer la machine à pannequets. 181 00:08:37,433 --> 00:08:41,647 Non, c'est le contraire. Confirme-moi que tu as compris. 182 00:08:42,523 --> 00:08:44,024 J'ai compris. 183 00:08:44,107 --> 00:08:47,444 Vous êtes coincée sur le Grand Mouillé, alors je passe à l'action. 184 00:08:47,528 --> 00:08:48,779 Comment ça ? 185 00:08:48,862 --> 00:08:50,906 Vive les pannequets gratuits ! 186 00:08:50,989 --> 00:08:52,574 Tu es une entité brillante. 187 00:08:53,200 --> 00:08:55,619 Clientèle, il n'y a plus de liquide à adrénaline. 188 00:08:56,495 --> 00:08:58,872 - Nul ! - On va embraser le restaurant. 189 00:08:58,956 --> 00:09:02,709 Mais nous vous proposons une journée "pannequets gratuits". 190 00:09:07,256 --> 00:09:08,924 Quelqu'un me reçoit ? 191 00:09:09,007 --> 00:09:12,803 Je suis en plein fiasco de pannequets. Ça s'annonce mal. 192 00:09:14,304 --> 00:09:15,889 Et c'est de pire en pire. 193 00:09:17,391 --> 00:09:18,934 Vous voulez un coup de main ? 194 00:09:20,227 --> 00:09:22,354 Oui. Gratitude. 195 00:09:25,649 --> 00:09:29,027 Cette odeur vient des grains ? C'est apaisant. 196 00:09:29,111 --> 00:09:31,905 Oui. L'arôme est censé avoir 197 00:09:31,989 --> 00:09:35,117 des propriétés mystérieuses de tranquillité. 198 00:09:36,535 --> 00:09:39,079 C'est très aimable de ta part, descendant. 199 00:09:42,541 --> 00:09:45,002 Vous devriez en prendre une bouffée. 200 00:09:45,085 --> 00:09:46,503 Vous avez l'air stressée. 201 00:09:46,587 --> 00:09:47,796 Ça se voit ? 202 00:09:47,880 --> 00:09:50,215 Mon restaurant n'a plus de liquide à adrénaline 203 00:09:50,299 --> 00:09:53,218 et mon employé le moins expérimenté gère la situation. 204 00:09:53,302 --> 00:09:55,345 Alors, je suis un peu inquiète. 205 00:09:55,429 --> 00:09:57,389 Vous ne pouvez pas faire grand-chose. 206 00:09:57,472 --> 00:09:58,807 Il vous a déjà déçu ? 207 00:09:58,891 --> 00:10:01,852 - C'est la 1re fois qu'il gère. - Pourquoi il échouerait ? 208 00:10:01,935 --> 00:10:05,898 J'aime imaginer les pires scénarios et extrapoler. 209 00:10:05,981 --> 00:10:08,901 Vous allez aussi à l'apprenstitution ? 210 00:10:08,984 --> 00:10:11,820 Non, j'ai terminé il y a plusieurs révolutions. 211 00:10:11,904 --> 00:10:16,158 Malgré le stress lié au liquide à adrénaline et aux pannequets, 212 00:10:16,241 --> 00:10:18,869 j'ai la chance d'avoir un visage qui ne plisse pas. 213 00:10:19,494 --> 00:10:22,748 Viens, on a de futures entités apprenantes à rencontrer. 214 00:10:23,332 --> 00:10:25,709 Désolé, j'ai mon propre stress à gérer. 215 00:10:25,792 --> 00:10:27,753 Bonne chance avec vos grains. 216 00:10:31,048 --> 00:10:34,134 Je voulais me spécialiser dans l'étude des créatures. 217 00:10:34,218 --> 00:10:35,511 Salutations, nouveaux amis ! 218 00:10:35,594 --> 00:10:38,263 J'aimerais vous présenter mon descendant. 219 00:10:38,347 --> 00:10:41,892 Lui aussi va à l'apprenstitution d'Entitébourg. 220 00:10:44,520 --> 00:10:45,562 Salutations. 221 00:10:49,441 --> 00:10:51,276 Salutations. Enchanté. 222 00:10:51,944 --> 00:10:55,155 Ravi de vous avoir rencontrés. Bon voyage. 223 00:11:01,787 --> 00:11:04,540 Tu dois interagir avec les autres pour ton bien. 224 00:11:04,623 --> 00:11:06,500 C'est ça, l'apprentissage de la vie. 225 00:11:08,836 --> 00:11:11,922 Laisse-moi respirer ne serait-ce qu'une seconde ! 226 00:11:13,423 --> 00:11:16,343 La tempête est à nos portes, mes amis. 227 00:11:16,426 --> 00:11:19,888 Voici l'aventure pour laquelle nous existons ! 228 00:11:24,935 --> 00:11:26,687 Que ferais-tu sans moi ? 229 00:11:27,187 --> 00:11:31,358 Tu serais trempé et tu tomberais malade. C'est important d'être bien préparé. 230 00:11:32,025 --> 00:11:33,735 Pourquoi tu es venue ? 231 00:11:33,819 --> 00:11:36,572 Tu es la seule génitrice à accompagner sa descendance ! 232 00:11:36,655 --> 00:11:39,950 Fais-moi confiance, je peux me débrouiller tout seul. 233 00:11:41,243 --> 00:11:43,161 On va tester cette théorie. 234 00:11:43,245 --> 00:11:47,499 D'autres entités à bord apprécieront mon assistance et ma préparation 235 00:11:47,583 --> 00:11:49,209 puisque tu n'en as pas besoin. 236 00:11:49,293 --> 00:11:51,545 Parfait ! Va les materner. 237 00:11:52,004 --> 00:11:55,507 C'est ce que je vais faire. Je vais les materner comme il faut. 238 00:12:02,347 --> 00:12:04,183 Étreins-moi, Grand Mouillé ! 239 00:12:05,392 --> 00:12:09,730 Océan, mon amour, tu m'écoutes toujours. 240 00:12:09,813 --> 00:12:13,150 Tout va bien ? J'ai entendu crier. 241 00:12:13,233 --> 00:12:14,902 Vous êtes novice ? 242 00:12:14,985 --> 00:12:17,946 On devient capitaine en conversant avec l'océan. 243 00:12:18,530 --> 00:12:20,616 Vous n'avez besoin de rien ? 244 00:12:20,699 --> 00:12:25,537 Seulement que Lorbe nous accorde une expédition palpitante ! 245 00:12:26,371 --> 00:12:27,956 Très bien. 246 00:12:32,878 --> 00:12:35,964 J'aurais dû apporter des collations. J'ai faim, je me sens mal. 247 00:12:37,257 --> 00:12:38,884 C'est le moment de materner. 248 00:12:41,678 --> 00:12:43,180 Des pannequets ! 249 00:12:43,722 --> 00:12:44,765 Des pannequets ! 250 00:12:44,848 --> 00:12:47,226 Du calme. On déchiffre le manuel. 251 00:12:47,809 --> 00:12:49,436 Comment ça s'allume ? 252 00:12:49,520 --> 00:12:52,189 Le manuel comporte seulement ces photos déroutantes. 253 00:12:52,523 --> 00:12:54,316 À quoi ça sert ? 254 00:12:54,900 --> 00:12:56,610 Oublie. On gère. 255 00:12:57,236 --> 00:12:59,029 - On appuie sur tout ? - Exactement ! 256 00:13:04,826 --> 00:13:05,953 Ça y est ! 257 00:13:06,036 --> 00:13:07,329 C'est un grand jour. 258 00:13:08,205 --> 00:13:10,499 Chacun son tour, faites la queue. C'est parti. 259 00:13:11,458 --> 00:13:12,835 Vous êtes sympa. 260 00:13:13,210 --> 00:13:14,670 Toi aussi, mon pote. 261 00:13:19,174 --> 00:13:20,884 Bonjour, nouvelles entités amies. 262 00:13:20,968 --> 00:13:23,053 Vous voulez des tubes de gluant ? 263 00:13:23,554 --> 00:13:24,805 Prenez-les. Tenez. 264 00:13:25,305 --> 00:13:27,432 Difficile de refuser un tube de gluant. 265 00:13:27,516 --> 00:13:29,184 C'est nutritif et portatif. 266 00:13:29,977 --> 00:13:30,811 Gratitude. 267 00:13:30,894 --> 00:13:32,771 Avec plaisir. 268 00:13:32,855 --> 00:13:34,565 Qui d'autre veut en ingérer ? 269 00:13:34,940 --> 00:13:36,316 - Moi. - Du gluant ! 270 00:13:36,650 --> 00:13:38,485 - Les tubes. - Rafraîchissant. 271 00:13:38,569 --> 00:13:40,445 C'est agréable d'être appréciée. 272 00:13:40,529 --> 00:13:43,365 Heureusement que je suis bien préparée. 273 00:13:43,448 --> 00:13:46,577 Sinon toutes ces entités seraient tombées d'inanition. 274 00:13:56,670 --> 00:13:59,923 Vous devez être encore plus stressée que tout à l'heure ? 275 00:14:00,007 --> 00:14:02,759 Je suis sûre que le restaurant brûle. 276 00:14:02,843 --> 00:14:04,928 En tout cas, vous ne pouvez rien y faire. 277 00:14:05,012 --> 00:14:08,265 Que ça se passe bien ou pas, vous ne pouvez rien maîtriser. 278 00:14:08,348 --> 00:14:11,351 C'est pour cette raison que je suis davantage stressée. 279 00:14:11,435 --> 00:14:12,436 Un tube de gluant ? 280 00:14:12,936 --> 00:14:14,813 - Non, gratitude. - Non, merci. 281 00:14:14,897 --> 00:14:17,065 Tu en auras quand tu seras préparé. 282 00:14:17,149 --> 00:14:20,527 C'est la pire des collations pour un voyage en flottengin ! 283 00:14:20,611 --> 00:14:21,528 Elle a raison. 284 00:14:21,612 --> 00:14:25,699 C'est bien d'être préparé. Ça limite le stress et l'anxiété. 285 00:14:25,782 --> 00:14:30,787 Le seul stress que je ressens provient de ma génitrice étouffante. 286 00:14:30,871 --> 00:14:33,624 C'est touchant qu'elle soit si protectrice. 287 00:14:33,707 --> 00:14:35,584 Elle veut vous mettre sur les rails. 288 00:14:35,667 --> 00:14:38,462 Moi aussi, j'ai essayé de préparer mon employé, 289 00:14:38,545 --> 00:14:39,796 mais il n'est pas prêt. 290 00:14:40,297 --> 00:14:41,632 Il l'est peut-être. 291 00:14:41,965 --> 00:14:44,635 Si vous le laissiez davantage se débrouiller seul, 292 00:14:44,718 --> 00:14:47,221 il vous montrerait qu'il est capable de gérer. 293 00:14:48,639 --> 00:14:50,224 Qu'est-ce que vous risquez ? 294 00:14:50,307 --> 00:14:51,725 On apprend de ses échecs. 295 00:14:52,851 --> 00:14:57,523 Je risque de périr sur le Grand Mouillé pendant que mon restaurant brûle 296 00:14:57,606 --> 00:15:00,651 sans pouvoir être sauvé par le liquide qui m'aura fait périr. 297 00:15:00,984 --> 00:15:03,987 Vous devriez humer vos grains. 298 00:15:04,321 --> 00:15:07,449 Vous croyez que leur arôme procure de la tranquillité ? 299 00:15:07,824 --> 00:15:09,326 Ça vaut le coup d'essayer. 300 00:15:10,327 --> 00:15:11,328 On a assuré. 301 00:15:11,411 --> 00:15:14,414 Ils ont oublié la journée "liquide à adrénaline gratuit". 302 00:15:15,249 --> 00:15:16,291 Quelle journée ! 303 00:15:17,543 --> 00:15:19,545 Comment on fait pour l'éteindre ? 304 00:15:21,505 --> 00:15:22,923 On appuie sur tous les boutons ? 305 00:15:23,006 --> 00:15:24,508 Ça a marché la première fois. 306 00:15:34,059 --> 00:15:36,937 Arrêtez ça ! Je ne veux pas avoir d'ennuis. 307 00:15:37,020 --> 00:15:38,397 Tu n'en auras pas. 308 00:15:38,480 --> 00:15:41,608 Tu n'y peux rien si la machine crache des pannequets. 309 00:15:41,692 --> 00:15:42,943 Je ne devais pas l'utiliser. 310 00:15:43,026 --> 00:15:46,655 J'ai dit que j'avais la permission, mais c'était pas très exact. 311 00:15:46,738 --> 00:15:48,323 Tu peux être très exact ? 312 00:15:48,407 --> 00:15:50,409 Je n'avais pas la permission. 313 00:15:50,742 --> 00:15:52,870 Quoi ? Et tu as fait de moi ton complice ? 314 00:15:52,953 --> 00:15:55,122 Mes excuses. J'ai pas assuré. 315 00:16:02,754 --> 00:16:04,214 Vous vous sentez mieux ? 316 00:16:06,717 --> 00:16:09,887 Passagers ! Place à la partie la plus drôle de la tempête. 317 00:16:09,970 --> 00:16:11,763 Accrochez-vous à vos péditubes ! 318 00:16:11,847 --> 00:16:13,473 Qu'est-ce qu'il y a de drôle ? 319 00:16:13,557 --> 00:16:17,227 Je m'accroche à mes péditubes, mais ça ne m'aide pas. 320 00:16:17,311 --> 00:16:18,604 Je ne me sens pas bien. 321 00:16:18,687 --> 00:16:20,397 Je suis là, entité amie. 322 00:16:20,480 --> 00:16:22,733 Vous voulez un autre tube de gluant ? 323 00:16:23,275 --> 00:16:24,818 Non. Le gluant... 324 00:16:31,450 --> 00:16:34,578 L'encre levée et les voiles déployées 325 00:16:34,661 --> 00:16:37,414 Nous bravons les vagues du Grand Mouillé 326 00:16:37,998 --> 00:16:41,001 Bêtes cachées et flots déchaînés 327 00:16:41,084 --> 00:16:43,795 La peur se terre Sous les coups de tonnerre 328 00:16:44,463 --> 00:16:47,341 Quand vos os tremblent de terreur 329 00:16:47,424 --> 00:16:50,636 Invoquez Rorbe du fond du cœur 330 00:16:50,719 --> 00:16:53,722 Yo-ho-ho, je brave les flots 331 00:16:53,805 --> 00:16:57,226 Le liquide n'aura pas ma peau 332 00:17:00,103 --> 00:17:03,524 Le liquide n'aura pas ma peau ! 333 00:17:09,154 --> 00:17:10,155 Une idée ? 334 00:17:10,656 --> 00:17:13,242 Il y a un expert en pannequets ? 335 00:17:14,034 --> 00:17:15,452 Je suis expert en pannequets. 336 00:17:15,536 --> 00:17:16,744 Quel heureux hasard ! 337 00:17:18,579 --> 00:17:19,957 Vous pouvez l'éteindre ? 338 00:17:24,127 --> 00:17:26,255 Pourquoi ne pas l'avoir fait plus tôt ? 339 00:17:26,338 --> 00:17:28,549 On pensait que c'était voulu. 340 00:17:28,632 --> 00:17:29,925 Gratitude. 341 00:17:30,008 --> 00:17:32,344 Que faire de tous ces pannequets ? 342 00:17:32,427 --> 00:17:34,137 Les ingérer ? 343 00:17:34,221 --> 00:17:35,556 Ça se tente. 344 00:17:37,140 --> 00:17:39,476 Oh, Lorbe. C'est impossible. 345 00:17:39,560 --> 00:17:41,186 Je n'en peux plus. 346 00:17:41,270 --> 00:17:43,522 J'aimerais que mon estomac soit un espace vide. 347 00:17:44,314 --> 00:17:48,026 Si seulement nos corps étaient une étendue infinie et béante 348 00:17:48,110 --> 00:17:50,529 comme l'océan qui se moque de nous. 349 00:17:59,288 --> 00:18:02,291 C'est exactement l'aventure dont nous avions besoin ! 350 00:18:02,374 --> 00:18:06,670 Pas d'inquiétude. Je vais nous ramener au rivage rapidement. 351 00:18:07,087 --> 00:18:08,255 Dès que j'aurai fini. 352 00:18:10,883 --> 00:18:13,468 Nom d'une orbite, j'ai rendu tout le monde malade. 353 00:18:13,844 --> 00:18:15,179 C'était épique ! 354 00:18:15,262 --> 00:18:17,222 Cette entité a tout compris ! 355 00:18:17,306 --> 00:18:19,224 Ça va ? 356 00:18:19,308 --> 00:18:23,187 Je ressens une sensation qui m'était inconnue jusqu'ici. 357 00:18:23,687 --> 00:18:25,314 Vous pouvez la décrire ? 358 00:18:25,689 --> 00:18:28,817 Elle est positive et calme. 359 00:18:28,901 --> 00:18:30,068 C'est agréable ? 360 00:18:30,402 --> 00:18:31,528 Oui. 361 00:18:31,612 --> 00:18:34,489 Je ne redoute plus que le restaurant brûle. 362 00:18:34,573 --> 00:18:38,493 Je préférerais que ça n'arrive pas, mais je me sens mieux. 363 00:18:40,913 --> 00:18:42,331 C'est à cause des grains. 364 00:18:42,831 --> 00:18:44,208 Nom d'une orbite ! 365 00:18:44,791 --> 00:18:48,212 Il faut que les entités puissent humer les grains. 366 00:18:48,295 --> 00:18:50,005 Comment ouvrir ce tonneau ? 367 00:18:50,339 --> 00:18:53,300 Heureusement, je suis paré à cette éventualité. 368 00:19:14,363 --> 00:19:17,824 Génitrice, ça me pèse de le reconnaître, mais tu avais raison. 369 00:19:18,158 --> 00:19:19,701 Renifle ces grains. 370 00:19:20,077 --> 00:19:22,871 Je n'ai jamais dit qu'il fallait renifler des grains. 371 00:19:23,789 --> 00:19:25,332 Respire une bouffée. 372 00:19:29,419 --> 00:19:33,006 Mes peurs se dissipent par les orifices de mon visage. 373 00:19:33,090 --> 00:19:34,091 Comment as-tu... 374 00:19:35,300 --> 00:19:38,011 Par chance, tu as réussi à apaiser mes inquiétudes. 375 00:19:38,095 --> 00:19:41,890 La chance est la rencontre entre préparation et opportunité. 376 00:19:42,641 --> 00:19:45,060 J'ai déjà entendu ça quelque part. 377 00:19:46,144 --> 00:19:47,521 On soigne les entités ensemble ? 378 00:19:48,021 --> 00:19:50,065 Je suis toujours prête à aider. 379 00:20:05,372 --> 00:20:06,290 Humez ceci. 380 00:20:09,293 --> 00:20:10,127 Fantastique ! 381 00:20:10,210 --> 00:20:14,756 Esprit divin de l'océan, tu m'as finalement étreint ! 382 00:20:27,060 --> 00:20:29,855 Cette expérience peut rester entre nous ? 383 00:20:29,938 --> 00:20:32,316 Je ne veux pas stresser davantage la directrice. 384 00:20:32,399 --> 00:20:33,150 Entendu. 385 00:20:39,948 --> 00:20:43,285 Tu as fait du super boulot. La directrice serait impressionnée. 386 00:20:43,368 --> 00:20:46,955 Merci. La directrice serait ravie de savoir que vous m'avez aidé. 387 00:20:47,706 --> 00:20:49,374 Elle a de la chance de nous avoir. 388 00:20:50,876 --> 00:20:53,420 La terre ferme ! 389 00:21:04,515 --> 00:21:08,018 Il est temps de passer à ma prochaine aventure périlleuse ! 390 00:21:10,604 --> 00:21:13,273 Je m'excuse d'avoir été aussi étouffante. 391 00:21:13,357 --> 00:21:16,235 C'est mon rôle de te préparer à devenir indépendant, 392 00:21:16,318 --> 00:21:18,529 mais je n'étais pas préparée à ce que tu le sois. 393 00:21:19,112 --> 00:21:21,990 C'est rien. Mais sache que tu m'as préparé. 394 00:21:22,491 --> 00:21:23,617 Je le sais. 395 00:21:24,117 --> 00:21:27,079 Prête à continuer notre périple vers l'apprenstitution ? 396 00:21:27,412 --> 00:21:28,956 À toi de te débrouiller. 397 00:21:31,166 --> 00:21:32,167 Merci. 398 00:21:35,379 --> 00:21:39,383 Ils mettent du temps à se détacher, et puis ils partent subitement. 399 00:21:39,466 --> 00:21:40,717 Il saura se débrouiller ? 400 00:21:41,760 --> 00:21:44,763 Absolument. Vous avez fait du super travail. 401 00:21:44,847 --> 00:21:45,848 Merci. 402 00:21:46,348 --> 00:21:49,309 Mais je ne pourrai plus jamais ingérer de tube de gluant. 403 00:21:57,818 --> 00:21:58,819 Salutations. 404 00:21:58,902 --> 00:22:00,863 Salutations. Les grains sont là. 405 00:22:01,363 --> 00:22:03,156 D'accord. Vous voulez parler 406 00:22:03,699 --> 00:22:04,992 de quelque chose ? 407 00:22:05,075 --> 00:22:07,703 - Comment ça s'est passé ? - Super bien ! 408 00:22:08,120 --> 00:22:11,415 Génial. Merci d'avoir géré la situation. Je suis fière de toi. 409 00:22:14,418 --> 00:22:15,919 La directrice est de retour. 410 00:22:17,337 --> 00:22:18,755 Si vous voulez la voir. 411 00:22:18,839 --> 00:22:21,300 J'ai vu. Je la laisse un peu tranquille. 412 00:22:21,383 --> 00:22:22,968 J'aime bien ta compagnie. 413 00:22:23,719 --> 00:22:25,637 - Bataille de pannequets ? - À fond ! 414 00:22:26,430 --> 00:22:27,806 Je vais vous avoir ! 415 00:23:25,405 --> 00:23:27,324 Adaptation : Marion Riches 416 00:23:27,407 --> 00:23:29,326 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS