1 00:00:06,298 --> 00:00:07,758 Mientras las criaturas crecen, 2 00:00:07,841 --> 00:00:10,928 sus progenitores las preparan de mil maneras para su independencia. 3 00:00:11,011 --> 00:00:13,430 Y lo harás todos los días. 4 00:00:13,514 --> 00:00:14,723 ¿Todos los días? 5 00:00:14,806 --> 00:00:17,893 Es un viaje largo con muchas altas 6 00:00:18,519 --> 00:00:20,145 y bajas. 7 00:00:20,229 --> 00:00:22,189 Es hora de agarrar conciencia. 8 00:00:22,272 --> 00:00:24,316 No. 9 00:00:24,399 --> 00:00:27,027 Pero lo que muchos progenitores creen es que, al final, 10 00:00:27,110 --> 00:00:29,738 la parte más emocionalmente difícil del proceso 11 00:00:29,821 --> 00:00:31,365 es el momento en que tienen éxito. 12 00:00:31,448 --> 00:00:34,159 Ya puedo irme y tomar mis propias decisiones. 13 00:00:34,243 --> 00:00:35,369 No. 14 00:00:36,870 --> 00:00:37,996 NO TE CAIGAS 15 00:00:47,673 --> 00:00:49,174 GRANOS HERMANOS 16 00:00:52,052 --> 00:00:55,055 GRANOS PARA NERVIOS DE LUJO 17 00:01:00,811 --> 00:01:04,397 Pásele a Granos Hermanos. Tenemos todos los granos que necesitas. 18 00:01:04,480 --> 00:01:05,816 ¿Qué puedo ofrecerte? 19 00:01:05,899 --> 00:01:08,110 Gestiono un restaurante del otro lado de la bahía, 20 00:01:08,193 --> 00:01:11,029 y hoy celebraremos el día del líquido para nervios gratis. 21 00:01:11,113 --> 00:01:13,699 Nuestro líquido para nervios habitual sabe a lodo 22 00:01:13,782 --> 00:01:16,952 y dicen que tienes unos granos que crean un líquido no tan espeso, 23 00:01:17,035 --> 00:01:19,246 entonces vine hasta acá para comprarlos. 24 00:01:19,329 --> 00:01:20,706 ¿En serio? 25 00:01:21,206 --> 00:01:24,001 Puede que conozca los granos de los que hablas, 26 00:01:24,084 --> 00:01:29,131 aquellos cuyo aroma tiene propiedades misteriosas de tranquilidad. 27 00:01:29,214 --> 00:01:30,215 ¿Saben mejor? 28 00:01:30,299 --> 00:01:31,300 No. 29 00:01:31,383 --> 00:01:33,010 ¿Te hacen sentir menos nerviosismo? 30 00:01:33,093 --> 00:01:34,094 No. 31 00:01:34,178 --> 00:01:35,804 Entonces, ¿por qué son mejores? 32 00:01:35,888 --> 00:01:37,598 ¿No escuchaste? 33 00:01:37,681 --> 00:01:41,935 Su aroma tiene propiedades misteriosas de tranquilidad. 34 00:01:42,019 --> 00:01:43,187 ¿Cuál es el truco? 35 00:01:43,270 --> 00:01:45,480 A veces te hace vaciar la bodega. 36 00:01:48,358 --> 00:01:49,359 ¿Hola? 37 00:01:49,443 --> 00:01:52,029 Hola. Ya tengo los granos para el evento de líquido gratis. 38 00:01:52,112 --> 00:01:54,114 - ¿Ya estás preparando todo? - Casi. 39 00:01:54,865 --> 00:01:56,575 Todavía no has llegado, ¿verdad? 40 00:01:56,658 --> 00:01:58,035 No, todavía no. 41 00:01:59,703 --> 00:02:02,497 Ya casi tengo todo listo para que me dejes en el muelle. 42 00:02:02,581 --> 00:02:04,791 Creo que solo faltan algunas maletas. 43 00:02:04,875 --> 00:02:06,627 Oye, ven acá. 44 00:02:06,710 --> 00:02:08,878 Mírame. Me enorgulleces mucho. 45 00:02:08,961 --> 00:02:12,716 Mi bebé va a ir a la institución educatoria. 46 00:02:12,799 --> 00:02:17,179 Apenas puedo creerlo. Es un gran día. 47 00:02:17,679 --> 00:02:19,097 Gratitud. 48 00:02:19,181 --> 00:02:20,891 Oye, mírame otra vez. 49 00:02:20,974 --> 00:02:24,228 - Tienes una sustancia en la cara. - Déjame. 50 00:02:30,150 --> 00:02:32,903 Este es nuestro Orbe Está un poco inclinado 51 00:02:32,986 --> 00:02:34,696 Orbita una estrella 52 00:02:35,364 --> 00:02:38,033 Buscamos formas de darle sentido a la vida 53 00:02:38,116 --> 00:02:39,660 Algunas pueden parecer bizarras 54 00:02:40,661 --> 00:02:42,913 Todo lo que sabemos es que existimos 55 00:02:42,996 --> 00:02:45,874 Y no será por mucho Así que ayuda ponerse tubos de pies 56 00:02:45,958 --> 00:02:48,210 Alegría y tristeza, valentía y cobardía 57 00:02:48,293 --> 00:02:50,879 Curiosidad e ira En un orbe lleno de peligros 58 00:02:50,963 --> 00:02:52,965 Y solo se pone más raro A partir de aquí 59 00:02:53,048 --> 00:02:54,049 UN PLANETA EXTRAÑO 60 00:02:54,132 --> 00:02:56,093 BASADA EN LA SERIE DE LIBROS DE NATHAN W. PYLE 61 00:03:01,890 --> 00:03:04,226 ¿Ya hiciste la revisión de preparación final? 62 00:03:04,309 --> 00:03:07,145 - Eso no es real. - Claro que sí lo es. 63 00:03:07,229 --> 00:03:10,440 - La preparación es la clave del éxito. - Creo que eso no siempre es verdad. 64 00:03:10,524 --> 00:03:13,235 - ¿Guardaste tu cepillo de rocas bucales? - Sí. 65 00:03:13,318 --> 00:03:15,612 - ¿La identificación de espécimen? - Sí. 66 00:03:15,696 --> 00:03:17,865 - ¿El extintor de emergencia? - ¿Qué? 67 00:03:19,491 --> 00:03:20,868 ¿Por qué me llevaría eso? 68 00:03:20,951 --> 00:03:23,328 Prepararse para cualquier situación es importante, 69 00:03:23,412 --> 00:03:25,747 pero te niegas a intentarlo. 70 00:03:25,831 --> 00:03:27,124 Voy a estar bien. 71 00:03:27,207 --> 00:03:29,459 Desde tu punto de vista, debo tener mucha suerte. 72 00:03:29,543 --> 00:03:32,254 La suerte es el encuentro de la preparación y la oportunidad. 73 00:03:32,337 --> 00:03:35,841 Si eso es verdad, mejor empaco este juguete de criatura vibradora, 74 00:03:35,924 --> 00:03:38,468 estos cubre puños y este destornillador. 75 00:03:38,552 --> 00:03:40,846 Está bien, entiendo lo que quieres decir. 76 00:03:40,929 --> 00:03:43,515 Solo me preocupo por ti, eso es todo. 77 00:03:43,599 --> 00:03:45,309 ¿Qué tal si te pierdes? ¿O te enfermas? 78 00:03:45,392 --> 00:03:48,145 ¿Y si pierdes tu centro de gravedad y flotas fuera del Orbe? 79 00:03:48,228 --> 00:03:50,564 Preguntaré el camino, tomaré algo de medicina 80 00:03:50,647 --> 00:03:52,482 y conoceré a los especímenes espaciales. 81 00:03:52,566 --> 00:03:55,027 ¿Y qué tal si esos especímenes no son amigables? 82 00:03:55,986 --> 00:03:58,614 No se te olviden tus tubos congelados para el viaje. 83 00:03:58,697 --> 00:04:00,365 Ya no como esos. Saben mal. 84 00:04:00,449 --> 00:04:02,159 Y quién sabe cuánto llevan ahí. 85 00:04:02,242 --> 00:04:04,828 Son portables y nutritivos, además te encantan. 86 00:04:04,912 --> 00:04:06,205 Te puede dar hambre. 87 00:04:06,288 --> 00:04:09,249 Por eso siempre necesitas preparar refrigerios. 88 00:04:12,961 --> 00:04:14,129 No Te Caigas. 89 00:04:17,132 --> 00:04:18,007 ¡NUEVA IMAGEN, MISMO SABOR! ESTE LADO ARRIBA 90 00:04:20,719 --> 00:04:21,803 Hola. 91 00:04:22,346 --> 00:04:24,348 Disculpa. Creí que eras tu jefi. 92 00:04:24,431 --> 00:04:26,391 ¿Cómo te confundiste? ¿No son parientes? 93 00:04:26,475 --> 00:04:28,936 ¿Qué? No. ¿Parientes? ¿Así es como me ve? 94 00:04:29,019 --> 00:04:31,688 Sí. Tal vez. No lo sé. 95 00:04:34,775 --> 00:04:37,194 Hablando de eso, ¿aún no ha llegado? 96 00:04:37,277 --> 00:04:39,488 Fue por granos para el evento gratis de hoy, 97 00:04:39,571 --> 00:04:42,449 y solo estoy yo, así que es la primera vez que abro por mi cuenta. 98 00:04:43,492 --> 00:04:45,953 Bueno, esperaré. No a tu jefi. 99 00:04:46,036 --> 00:04:47,246 Sino por el líquido gratis. 100 00:04:49,581 --> 00:04:51,083 - Claro. - No, en serio. 101 00:04:51,166 --> 00:04:53,460 Vengo todos los días para comer su líquido. 102 00:04:53,544 --> 00:04:55,087 ¿Comer? 103 00:04:55,170 --> 00:04:56,171 Sí. 104 00:04:56,255 --> 00:04:57,381 ¿Es tan espeso? 105 00:04:57,464 --> 00:05:00,425 Sí y me reconforta la falta de calidad constante. 106 00:05:01,635 --> 00:05:03,095 ¿Qué hay en la caja? 107 00:05:03,178 --> 00:05:05,889 No lo sé. Abrámosla. 108 00:05:07,641 --> 00:05:09,059 Una máquina de masa en círculos. 109 00:05:09,142 --> 00:05:12,187 Qué mal que habrá muchos comensales hoy. Me encantaría estrenarla. 110 00:05:17,734 --> 00:05:20,946 Perdón, especímenes. La máquina flotadora se averió. 111 00:05:21,029 --> 00:05:23,740 El próximo viaje disponible será esta tarde. 112 00:05:23,824 --> 00:05:25,075 Esto es inaceptable. 113 00:05:25,158 --> 00:05:27,703 ¿No tienen una máquina de repuesto por si hay averías? 114 00:05:28,245 --> 00:05:29,371 ¿Dónde está el repuesto? 115 00:05:29,454 --> 00:05:30,664 No hay. 116 00:05:30,747 --> 00:05:32,457 - No. ¿No hay? - Alguien debe tener… 117 00:05:32,541 --> 00:05:35,252 - Bueno. - Necesito regresar al trabajo enseguida. 118 00:05:35,335 --> 00:05:37,963 Mi colega puede incendiar todo el lugar si no estoy ahí. 119 00:05:38,046 --> 00:05:40,299 Y tenemos que llegar a la institución educatoria. 120 00:05:40,382 --> 00:05:43,760 Hoy empieza la semana de socialización y orientación. 121 00:05:43,844 --> 00:05:47,055 Mi criatura tiene que socializar con especímenes y orientarse. 122 00:05:47,139 --> 00:05:48,390 - Soy estudiante. - Yo igual. 123 00:05:48,473 --> 00:05:49,391 También yo. 124 00:05:49,474 --> 00:05:51,685 Solo tendrán que esperar. Lo siento. 125 00:05:51,768 --> 00:05:53,520 No hay nada más que pueda hacer. 126 00:05:56,565 --> 00:05:58,108 No pensé en esto. 127 00:05:58,192 --> 00:05:59,818 Debe haber otra solución. 128 00:05:59,902 --> 00:06:03,530 ¡La hay! ¡Puedo ayudarles a cruzar la bahía! 129 00:06:04,531 --> 00:06:05,866 A mí me parece seguro. 130 00:06:05,949 --> 00:06:08,911 Vengan a bordo de mi buque, el Por Poco. 131 00:06:10,454 --> 00:06:11,705 ¿Crees que es buena idea? 132 00:06:11,788 --> 00:06:13,916 ¿En serio lo nombraste el "Por Poco"? 133 00:06:15,042 --> 00:06:16,919 Se ganó este título. 134 00:06:17,419 --> 00:06:20,672 Nada es seguro en el masa azul. 135 00:06:21,715 --> 00:06:23,842 Pero ¡siempre es posible divertirse! 136 00:06:23,926 --> 00:06:24,927 Bueno. 137 00:06:25,010 --> 00:06:27,012 - Su cara me da seguridad. - Haré lo que me diga. 138 00:06:27,095 --> 00:06:28,096 Me apunto. 139 00:06:28,180 --> 00:06:30,349 Parece que se preparó para lo que sea. 140 00:06:30,432 --> 00:06:32,726 Haré lo que sea para regresar antes de que pase algo. 141 00:06:35,312 --> 00:06:37,314 Gracias por ayudarme con mis maletas. 142 00:06:37,981 --> 00:06:40,108 Es un placer, mi amor. 143 00:06:40,192 --> 00:06:43,529 Ahora, abordemos. Aún tenemos que cruzar el masa azul. 144 00:06:44,446 --> 00:06:45,572 ¿Qué estás haciendo? 145 00:06:45,656 --> 00:06:47,366 Te llevo a la institución educatoria. 146 00:06:47,449 --> 00:06:49,868 ¿Qué? No, puedo ir por mi cuenta. 147 00:06:49,952 --> 00:06:53,914 ¿Recuerdas qué pasó en tu primer día de aprendizaje? 148 00:06:53,997 --> 00:06:56,792 Eso fue hace 15 rotaciones. 149 00:06:56,875 --> 00:06:58,210 Pero ¿recuerdas qué pasó? 150 00:06:58,293 --> 00:07:02,339 Pediste a gritos que fuera por ti y luego te caíste de un columpio. 151 00:07:02,422 --> 00:07:04,299 Creo que fue al revés. 152 00:07:04,383 --> 00:07:07,594 Lloraste y no dejaré que eso vuelva a pasar. 153 00:07:07,678 --> 00:07:08,846 ¿Qué…? 154 00:07:18,021 --> 00:07:19,189 Lo estás haciendo bien 155 00:07:19,273 --> 00:07:20,524 para ser tu primera vez. 156 00:07:20,607 --> 00:07:22,359 Gratitud. No está tan mal. 157 00:07:22,442 --> 00:07:24,194 Un líquido para nervios gratis, por fa. 158 00:07:24,278 --> 00:07:25,320 Sí, sé por qué vinieron. 159 00:07:34,371 --> 00:07:36,415 Un minuto, colega. Necesito preparar más. 160 00:07:36,498 --> 00:07:40,377 - Tiene que estar por aquí. No. - ¿Qué pasa? 161 00:07:40,460 --> 00:07:42,379 Ya no tenemos granos. 162 00:07:42,462 --> 00:07:44,173 - ¿Qué hago? - No entres en pánico. 163 00:07:44,256 --> 00:07:45,799 Háblale a tu jefi. Eso haría yo. 164 00:07:45,883 --> 00:07:47,759 Eso es porque te gusta. 165 00:07:47,843 --> 00:07:49,636 Oye, ¿ya está el líquido para nervios? 166 00:07:50,429 --> 00:07:52,097 Bueno. Tienes razón. Le hablaré. 167 00:07:54,641 --> 00:07:56,226 No Te Caigas. ¿Qué desea pedir? 168 00:07:56,310 --> 00:07:57,311 Tú me hablaste. 169 00:07:57,394 --> 00:07:59,188 Eso no significa que no tenga un pedido. 170 00:08:00,647 --> 00:08:02,983 ¿Qué está pasando allá? ¿Todo bien? 171 00:08:03,066 --> 00:08:04,568 Ya no hay líquido. ¿Qué hago? 172 00:08:04,651 --> 00:08:08,530 Prepara líquido de hojas caliente hasta que regrese. ¿Puedes escucharme? 173 00:08:08,614 --> 00:08:09,865 No puedo escucharte. 174 00:08:14,912 --> 00:08:17,456 ¿Qué tal la nueva máquina de masa en círculos? 175 00:08:17,539 --> 00:08:19,958 ¿Ya llegó? La pedí esta mañana. 176 00:08:20,042 --> 00:08:21,585 No. No la abras. 177 00:08:21,668 --> 00:08:24,630 Esa máquina es muy difícil de usar sin la capacitación adecuada. 178 00:08:24,713 --> 00:08:26,340 Solo es una máquina de masa. 179 00:08:26,423 --> 00:08:30,302 Hagas lo que hagas, no enciendas esa máquina. 180 00:08:30,385 --> 00:08:33,222 ¿Me…? ¿Puedes escuchar…? ¿La señal…? 181 00:08:33,304 --> 00:08:37,351 No hay buena señal, pero creo dijiste que debo de encender la máquina. 182 00:08:37,433 --> 00:08:42,438 No, te estoy diciendo lo contrario. Dime que entendiste. 183 00:08:42,523 --> 00:08:43,941 Entiendo. 184 00:08:44,024 --> 00:08:47,444 Entiendo que estás en el masa azul, entonces tengo que hacer algo. 185 00:08:47,528 --> 00:08:48,779 ¿Hacer qué? 186 00:08:48,862 --> 00:08:50,822 Hacer el día de la masa en círculos gratis. 187 00:08:50,906 --> 00:08:52,366 Eres un espécimen brillante. 188 00:08:52,866 --> 00:08:55,327 Comensales, nos quedamos sin líquido para nervios. 189 00:08:55,994 --> 00:08:58,872 - ¡Oigan! - ¡Vamos a incendiar el restaurante! 190 00:08:58,956 --> 00:09:02,709 Pero decidimos que será mejor hacer el día de la masa en círculos gratis. 191 00:09:07,256 --> 00:09:08,924 ¿Alguien tiene señal? 192 00:09:09,007 --> 00:09:11,343 Estoy pasando por una crisis de masa en círculos. 193 00:09:11,426 --> 00:09:13,011 Esto no está bien. 194 00:09:14,012 --> 00:09:15,681 Y está empeorando. 195 00:09:17,391 --> 00:09:18,934 ¿Quiere que le ayude con eso? 196 00:09:20,227 --> 00:09:22,354 Sí. Gratitud. 197 00:09:25,649 --> 00:09:27,442 ¿Ese es el olor de granos? 198 00:09:27,526 --> 00:09:28,944 Es muy relajante. 199 00:09:29,027 --> 00:09:35,117 Sí, se supone que el aroma tiene propiedades misteriosas de tranquilidad. 200 00:09:36,535 --> 00:09:39,079 Qué amable, tesoro. 201 00:09:42,541 --> 00:09:45,002 Si eso es verdad, quizá debería olerlos. 202 00:09:45,085 --> 00:09:46,503 Parece que tiene mucho estrés. 203 00:09:46,587 --> 00:09:47,796 ¿Es tan obvio? 204 00:09:47,880 --> 00:09:50,299 Gestiono un local y se terminó el líquido para nervios, 205 00:09:50,382 --> 00:09:53,135 y mi ayudante con menos experiencia se quedó a cargo. 206 00:09:53,218 --> 00:09:55,345 Entonces, claro que siento preocupación. 207 00:09:55,429 --> 00:09:57,389 Bueno, no puede hacer mucho desde aquí. 208 00:09:57,472 --> 00:09:58,807 ¿Le ha quedado mal antes? 209 00:09:58,891 --> 00:10:00,642 Es la primera vez que está por su cuenta. 210 00:10:00,726 --> 00:10:01,768 ¿Por qué no le tiene fe? 211 00:10:01,852 --> 00:10:05,898 Me gusta pensar en el peor escenario y actuar desde ese punto de vista. 212 00:10:05,981 --> 00:10:08,901 Disculpa. ¿También vas a ir a la institución educatoria? 213 00:10:08,984 --> 00:10:11,695 No, ya tengo muchas rotaciones para eso. 214 00:10:11,778 --> 00:10:15,073 Y fuera del estrés que siento por el líquido para nervios 215 00:10:15,157 --> 00:10:18,869 y por las máquinas de masa en círculos, agradezco tener un rostro joven. 216 00:10:19,286 --> 00:10:20,287 Ven, tesoro. 217 00:10:20,370 --> 00:10:22,748 Hay muchísimos estudiantes que tenemos que conocer. 218 00:10:23,332 --> 00:10:25,709 Perdón. Tengo que lidiar con mi propio estrés. 219 00:10:25,792 --> 00:10:27,544 Le deseo suerte con su misión granular. 220 00:10:31,048 --> 00:10:33,634 Me quiero especializar en ciencias criaturales. 221 00:10:33,717 --> 00:10:35,511 Hola, besties. 222 00:10:35,594 --> 00:10:38,263 Me gustaría presentarles a mi criatura. 223 00:10:38,347 --> 00:10:41,892 También va a estudiar en el instituto educatorio de Especi-York. 224 00:10:44,478 --> 00:10:45,521 Hola. 225 00:10:49,441 --> 00:10:51,276 Hola. Es un placer. 226 00:10:51,944 --> 00:10:55,155 De acuerdo, fue una buena presentación. Disfruten el viaje. 227 00:11:01,703 --> 00:11:04,540 Necesitas socializar para poder crear tu sistema de apoyo. 228 00:11:04,623 --> 00:11:06,500 Así es como te preparas para la vida. 229 00:11:08,877 --> 00:11:11,922 Si pudieras dejarme en paz por un solo segundo… 230 00:11:13,423 --> 00:11:16,343 ¡Se acerca una tormenta, especímenes! 231 00:11:16,426 --> 00:11:19,888 ¡Estas son las aventuras que nos avivan! 232 00:11:24,935 --> 00:11:26,687 ¿Qué harías sin mí? 233 00:11:26,770 --> 00:11:31,358 Te mojarías y te enfermarías, eso harías. ¿Ves la importancia de la preparación? 234 00:11:32,025 --> 00:11:33,735 ¿Por qué viniste? 235 00:11:33,819 --> 00:11:36,572 No hay más progenitores acompañando a sus criaturas. 236 00:11:36,655 --> 00:11:39,950 ¿Por qué no confías en mí? Puedo hacerlo por mi cuenta. 237 00:11:41,243 --> 00:11:43,161 Bueno, probemos esa teoría. 238 00:11:43,245 --> 00:11:46,373 Sé que la mayoría de los especímenes aquí apreciarían mis cuidados 239 00:11:46,456 --> 00:11:49,209 y mi preparación, ya que tú claramente no los necesitas. 240 00:11:49,293 --> 00:11:51,420 ¡Genial! Cuida al resto. 241 00:11:52,004 --> 00:11:55,257 ¡Lo haré! Los cuidaré muy bien. 242 00:12:02,347 --> 00:12:04,183 ¡Abrázame, masa azul! 243 00:12:05,392 --> 00:12:09,730 Masa, mi amor, siempre me has escuchado. 244 00:12:09,813 --> 00:12:13,150 ¿Todo está bien acá arriba? Escuché gritos. 245 00:12:13,233 --> 00:12:14,985 ¿Nunca ha estado en el masa azul? 246 00:12:15,068 --> 00:12:17,946 No se puede manejar un buque a menos que hables con el masa. 247 00:12:18,530 --> 00:12:20,616 ¿Entonces no necesita ayuda? 248 00:12:20,699 --> 00:12:25,537 ¿Necesitar? ¡Lo que necesito es que Diorbe nos garantice una gran expedición! 249 00:12:26,371 --> 00:12:27,956 Bueno. 250 00:12:32,669 --> 00:12:34,421 Desearía haber traído refrigerios. 251 00:12:34,505 --> 00:12:35,964 El hambre ya me afectó. 252 00:12:37,257 --> 00:12:38,884 Es hora de cuidarlos. 253 00:12:41,261 --> 00:12:44,765 ¡Masa en círculos! 254 00:12:44,848 --> 00:12:47,226 Cálmense. Intentamos resolverlo. 255 00:12:47,309 --> 00:12:49,561 ¿Cómo la encendemos? 256 00:12:49,645 --> 00:12:51,980 El instructivo solo tiene estas fotos enigmáticas. 257 00:12:52,397 --> 00:12:54,316 ¿Por qué alguien daría instrucciones así? 258 00:12:54,900 --> 00:12:56,652 Olvidémoslas. Podemos hacerlo. 259 00:12:57,236 --> 00:12:59,029 - ¿Aprieta cada botón? - Así es. 260 00:13:04,117 --> 00:13:05,953 Eso es. Ya están saliendo. 261 00:13:06,036 --> 00:13:07,329 Este es un gran día. 262 00:13:08,205 --> 00:13:10,499 Adelante, una sola fila. Aquí vamos. 263 00:13:11,083 --> 00:13:12,835 Oye. Me la paso bien contigo, colega. 264 00:13:12,918 --> 00:13:14,378 Yo también, colega. 265 00:13:19,424 --> 00:13:20,884 Hola, besties. 266 00:13:20,968 --> 00:13:23,053 ¿Quieren un tubo congelado para sorber? 267 00:13:23,554 --> 00:13:24,805 Tengan. Vamos. 268 00:13:25,305 --> 00:13:27,432 Es imposible rechazar un tubo congelado. 269 00:13:27,516 --> 00:13:29,184 Es nutritivo y portable. 270 00:13:29,810 --> 00:13:30,811 Gratitud. 271 00:13:30,894 --> 00:13:32,771 No hay de qué. 272 00:13:32,855 --> 00:13:34,565 ¿Quién más necesita cuidados? 273 00:13:34,648 --> 00:13:35,649 ¡Yo! 274 00:13:35,732 --> 00:13:37,150 - ¡Quiero tubos! - Dame unos. 275 00:13:37,234 --> 00:13:38,485 Con trocitos y refrescante. 276 00:13:38,569 --> 00:13:40,445 Es tan lindo sentir apreciación. 277 00:13:40,529 --> 00:13:43,365 Qué bueno que me preparé. 278 00:13:43,448 --> 00:13:46,577 Sino todos estos especímenes estarían enfermos de hambre. 279 00:13:56,670 --> 00:13:59,923 ¿Me imagino que siente más estrés que antes? 280 00:14:00,007 --> 00:14:02,759 Tengo la certeza de que huelo el restaurante quemándose. 281 00:14:02,843 --> 00:14:04,928 La verdad es que no puede hacer nada desde aquí. 282 00:14:05,012 --> 00:14:08,265 Puede que esté saliendo bien o no. Y en este punto, no puede controlarlo. 283 00:14:08,348 --> 00:14:11,351 Por eso siento más estrés que antes. 284 00:14:11,435 --> 00:14:12,436 ¿Un tubo congelado? 285 00:14:12,936 --> 00:14:14,813 - No, gratitud. - No, gracias. 286 00:14:14,897 --> 00:14:17,065 Tú podrás comer cuando aprendas a prepararte. 287 00:14:17,149 --> 00:14:20,527 Ese es el peor refrigerio para consumir durante un viaje náutico. 288 00:14:20,611 --> 00:14:23,780 Sabes, tiene razón. Es bueno prepararse. 289 00:14:23,864 --> 00:14:25,699 Así limitas el estrés y la ansiedad. 290 00:14:25,782 --> 00:14:30,787 Lo único que me da estrés y ansiedad es la forma en la que me sobreprotege. 291 00:14:30,871 --> 00:14:33,624 Aunque es muy dulce te proteja tanto. 292 00:14:33,707 --> 00:14:35,584 Quiere que tomes el mejor camino. 293 00:14:35,667 --> 00:14:38,420 Me identifico porque me esfuerzo para preparar a mi ayudante, 294 00:14:38,504 --> 00:14:39,796 pero todavía le falta. 295 00:14:39,880 --> 00:14:41,381 Tal vez no le falta. 296 00:14:41,965 --> 00:14:44,635 Si confiara más en que puede hacer las cosas por su cuenta, 297 00:14:44,718 --> 00:14:47,221 podría demostrarle que es completamente capaz. 298 00:14:48,639 --> 00:14:50,224 ¿Y qué es lo peor que podría pasar? 299 00:14:50,307 --> 00:14:51,725 Aprenderá de sus errores. 300 00:14:52,851 --> 00:14:56,772 O pereceré en el masa azul mientras mi restaurante se quema 301 00:14:56,855 --> 00:15:00,651 hasta ser cenizas, y no podré salvarlo con el líquido que me condujo a perecer. 302 00:15:00,734 --> 00:15:03,987 Creo que debe oler sus granos. 303 00:15:04,071 --> 00:15:07,032 ¿En serio crees que el olor de los granos puede tranquilizarnos? 304 00:15:07,533 --> 00:15:08,951 Vale la pena intentarlo. 305 00:15:10,327 --> 00:15:11,328 En serio lo logramos. 306 00:15:11,411 --> 00:15:14,081 Ni recuerdan que era el día de líquido para nervios gratis. 307 00:15:14,790 --> 00:15:15,999 Vaya día. 308 00:15:17,543 --> 00:15:19,545 ¿Cómo apagamos esta cosa? 309 00:15:21,505 --> 00:15:22,923 ¿Apretamos todos los botones? 310 00:15:23,006 --> 00:15:24,508 Funcionó la primera vez. 311 00:15:34,059 --> 00:15:36,812 Por favor, detente. No quiero meterme en problemas 312 00:15:36,895 --> 00:15:38,397 No te meterás en problemas. 313 00:15:38,480 --> 00:15:41,608 No es tu culpa que la máquina esté vomitando masa en círculos. 314 00:15:41,692 --> 00:15:42,860 No debía usarla. 315 00:15:42,943 --> 00:15:46,154 Cuando dije que mi jefi nos dio permiso, no dije toda la verdad. 316 00:15:46,738 --> 00:15:48,323 ¿Cuál es toda la verdad? 317 00:15:48,407 --> 00:15:50,409 No nos dio permiso. 318 00:15:50,492 --> 00:15:52,870 ¿Qué? ¿Y me hiciste tu cómplice? 319 00:15:52,953 --> 00:15:55,122 Sí, disculpa. Tal vez esto no es lo mío. 320 00:16:02,754 --> 00:16:04,214 Ya no se sienten mal. 321 00:16:06,717 --> 00:16:09,887 ¡Atención! Llegó lo más divertido de la tormenta. 322 00:16:09,970 --> 00:16:11,763 Agárrense sus tubos de pies. 323 00:16:11,847 --> 00:16:13,473 ¿Esto qué tiene de divertido? 324 00:16:13,557 --> 00:16:16,810 Estoy agarrando mis tubos de pies, pero creo que no me ayuda. 325 00:16:17,311 --> 00:16:18,604 No me siento bien. 326 00:16:18,687 --> 00:16:20,397 Aquí estoy, bestie. 327 00:16:20,480 --> 00:16:22,733 ¿Quizá debes sorber un poco más de tubo congelado? 328 00:16:23,275 --> 00:16:24,818 No. El tubo. 329 00:16:31,158 --> 00:16:37,414 Levamos el ancla y alzamos las velas Las olas del masa azul nos esperan 330 00:16:37,998 --> 00:16:43,795 Criaturas abajo y olas hasta el cielo Solo terror aguarda en esta tormenta 331 00:16:44,379 --> 00:16:50,636 Cuando tus huesos tiemblen de miedo Grítale a Diorbe que está en el cielo: 332 00:16:50,719 --> 00:16:57,226 "¡Yo, ho, ho! ¡Al masa me enfrentaré Como un tonto no quedaré!" 333 00:16:59,853 --> 00:17:03,607 ¡Como un tonto no quedaré! 334 00:17:09,154 --> 00:17:10,155 ¿Se te ocurre algo? 335 00:17:10,656 --> 00:17:13,242 ¿Alguien se especializa en masa en círculos? 336 00:17:13,742 --> 00:17:15,452 Yo me especializo en masa en círculos. 337 00:17:15,536 --> 00:17:16,744 ¿Cuál era la probabilidad? 338 00:17:18,579 --> 00:17:19,957 ¿Puedes apagar esta cosa? 339 00:17:24,127 --> 00:17:26,255 ¿Por qué no lo hiciste desde antes? 340 00:17:26,338 --> 00:17:28,549 Pensamos que era parte de la celebración. 341 00:17:28,632 --> 00:17:29,925 Gratitud. 342 00:17:30,008 --> 00:17:32,344 ¿Qué vamos a hacer con toda esta masa en círculos? 343 00:17:32,427 --> 00:17:34,137 No sé, ¿la comemos? 344 00:17:34,221 --> 00:17:35,556 Podemos intentarlo. 345 00:17:37,140 --> 00:17:39,059 Diorbe. No podemos hacerlo. 346 00:17:39,560 --> 00:17:41,186 Voy a reventar. 347 00:17:41,270 --> 00:17:43,438 Desearía que mi estómago fuera un agujero negro. 348 00:17:44,189 --> 00:17:46,149 Si tan solo tuviéramos cuerpos infinitos 349 00:17:46,233 --> 00:17:50,237 y enormes como la inmensidad de allá afuera que se burla de nosotros. 350 00:17:59,288 --> 00:18:02,207 ¡Esa es justo la aventura que necesitábamos! 351 00:18:02,291 --> 00:18:06,461 No se preocupen. Haré que regresemos pronto a la costa. 352 00:18:07,087 --> 00:18:08,255 Tan pronto como termine. 353 00:18:10,841 --> 00:18:13,177 Orbe mío. Hice que se enfermaran. 354 00:18:13,844 --> 00:18:15,179 ¡Qué locura! 355 00:18:15,262 --> 00:18:17,222 Tú sí me entiendes. 356 00:18:17,306 --> 00:18:19,224 ¿Se encuentra bien? 357 00:18:19,308 --> 00:18:23,187 Estoy sintiendo una sensación que nunca antes había sentido. 358 00:18:23,687 --> 00:18:25,314 ¿Puede describirla? 359 00:18:25,397 --> 00:18:28,817 Es positiva y tranquilizadora. 360 00:18:28,901 --> 00:18:30,068 ¿Le gusta esta sensación? 361 00:18:30,152 --> 00:18:34,489 Sí. Ya no me preocupa que el restaurante se incendie, 362 00:18:34,573 --> 00:18:38,327 aunque preferiría que no lo hiciera. Solo me siento mejor. 363 00:18:40,621 --> 00:18:42,331 ¡Son los granos! 364 00:18:42,831 --> 00:18:44,208 Orbe mío. 365 00:18:44,708 --> 00:18:48,212 Tenemos que hacer que el resto los huela. 366 00:18:48,295 --> 00:18:50,005 No tengo nada para abrir el barril. 367 00:18:50,088 --> 00:18:53,091 Por suerte, me preparé justo para esto. 368 00:19:14,321 --> 00:19:17,407 Escucha, y te lo digo seriamente, tenías razón. 369 00:19:18,158 --> 00:19:19,493 Tienes que oler estos granos. 370 00:19:20,077 --> 00:19:22,788 Nunca dije algo sobre oler granos. 371 00:19:23,789 --> 00:19:25,332 Huélelos. 372 00:19:29,419 --> 00:19:33,006 Siento cómo mis miedos escapan por mis huecos de la cara. 373 00:19:33,090 --> 00:19:34,091 ¿Cómo lo…? 374 00:19:35,050 --> 00:19:38,011 Tengo suerte de que descubrieras cómo calmar mi preocupación. 375 00:19:38,095 --> 00:19:39,847 Sabes, a veces la suerte es el encuentro 376 00:19:39,930 --> 00:19:41,890 de la preparación y la oportunidad. 377 00:19:42,641 --> 00:19:45,060 Sabes, ya lo había escuchado. 378 00:19:46,186 --> 00:19:47,521 ¿Me ayudas a curar al resto? 379 00:19:47,604 --> 00:19:49,857 Siempre estaré para ayudarte. 380 00:20:05,372 --> 00:20:06,874 Huélalos. 381 00:20:09,126 --> 00:20:10,127 Genial. 382 00:20:10,210 --> 00:20:14,756 Espíritu divino del masa, ¡por fin me abrazaste! 383 00:20:27,060 --> 00:20:29,855 ¿Esta experiencia puede ser nuestro secreto? 384 00:20:29,938 --> 00:20:32,524 No quiero que tu jefi se estrese más. 385 00:20:32,608 --> 00:20:33,734 Trato hecho. 386 00:20:39,281 --> 00:20:43,285 Oye, hiciste un gran trabajo hoy. Tu jefi se impresionaría. 387 00:20:43,368 --> 00:20:46,538 Gracias. Creo que le gustaría saber lo mucho que ayudaste. 388 00:20:47,706 --> 00:20:49,374 Tiene suerte de tenernos. 389 00:20:50,876 --> 00:20:53,420 ¡Tierra a la vista! 390 00:21:04,515 --> 00:21:08,393 Directo a mi próximo encuentro cercano con el perecimiento. Sí. 391 00:21:10,604 --> 00:21:13,273 Perdóname por sobreprotegerte. 392 00:21:13,357 --> 00:21:16,318 Es mi trabajo prepararte para que seas independiente, 393 00:21:16,401 --> 00:21:18,529 pero no me preparé para cuando ya lo fueras. 394 00:21:19,112 --> 00:21:21,990 Está bien, pero necesitabas ver que sí me preparaste. 395 00:21:22,074 --> 00:21:23,283 Lo hice. 396 00:21:23,909 --> 00:21:27,079 ¿Hora de seguir con nuestro viaje a la institución educatoria? 397 00:21:27,162 --> 00:21:28,956 Creo que puedes seguir por tu cuenta. 398 00:21:31,166 --> 00:21:32,167 Gratitud. 399 00:21:35,295 --> 00:21:38,966 Nos dejan despacio y de pronto de golpe. 400 00:21:39,466 --> 00:21:40,717 Estará bien, ¿verdad? 401 00:21:41,718 --> 00:21:44,304 Estará más que bien. Hizo un gran trabajo. 402 00:21:44,847 --> 00:21:45,848 Gratitud. 403 00:21:46,348 --> 00:21:48,934 Aunque nunca podré volver a comer un tubo congelado. 404 00:21:57,818 --> 00:21:58,819 Saludos. 405 00:21:58,902 --> 00:22:00,612 Saludos. Traje los granos. 406 00:22:01,363 --> 00:22:04,825 Bueno. ¿Quieres hablar de algo? 407 00:22:04,908 --> 00:22:05,909 ¿Cómo estuvo? 408 00:22:05,993 --> 00:22:07,703 Estuvo bien. Sí. 409 00:22:07,786 --> 00:22:10,998 Genial. Gracias por hacerte cargo. Me enorgulleces. 410 00:22:14,418 --> 00:22:18,130 Mi jefi regresó… por si quieres hablarle. 411 00:22:18,755 --> 00:22:22,593 Ya vi. Le daré espacio. Me la estoy pasando bien contigo. 412 00:22:23,343 --> 00:22:24,553 ¿Pelea de masa en círculos? 413 00:22:24,636 --> 00:22:26,305 Pelea de masa en círculos. 414 00:22:26,388 --> 00:22:27,806 Te voy a atrapar. Córrele. 415 00:23:28,909 --> 00:23:31,328 Subtítulos: Rebeca Marush