1 00:00:06,298 --> 00:00:09,009 La descendencia crece y los dadores de vida los preparan 2 00:00:09,092 --> 00:00:10,928 para la independencia de infinidad de formas. 3 00:00:11,011 --> 00:00:13,430 Y harás esto todos los días. 4 00:00:13,514 --> 00:00:14,723 ¿Todos los días? 5 00:00:14,806 --> 00:00:17,893 Es un largo camino con numerosos alti... 6 00:00:18,519 --> 00:00:20,145 ...bajos. 7 00:00:20,229 --> 00:00:22,189 Hora de ganar conciencia. 8 00:00:22,272 --> 00:00:24,316 Oh, no. 9 00:00:24,399 --> 00:00:27,027 Pero lo que muchos dadores de vida descubren 10 00:00:27,110 --> 00:00:29,738 es que la parte más emocionalmente difícil del proceso 11 00:00:29,821 --> 00:00:31,365 es el momento en el que triunfan. 12 00:00:31,448 --> 00:00:34,159 Estoy listo para irme y tomar mis propias decisiones. 13 00:00:34,243 --> 00:00:35,369 Oh, no. 14 00:00:36,870 --> 00:00:38,622 MUCHO CUIDADO 15 00:00:47,673 --> 00:00:49,174 GRANOS Y MEDIOS 16 00:00:52,052 --> 00:00:55,055 GRANOS ENNERVIOSADORES PRÉMIUM 17 00:01:00,811 --> 00:01:02,104 Bienvenida a Granos y Medios. 18 00:01:02,187 --> 00:01:05,816 Tenemos todos los tipos de granos que necesite. ¿Qué le pongo? 19 00:01:05,899 --> 00:01:07,860 Soy la encargada de un restaurante en la bahía 20 00:01:07,943 --> 00:01:11,029 y hoy repartiremos líquido ennerviosador gratis. 21 00:01:11,113 --> 00:01:13,740 Nuestro líquido habitual sabe a barro, 22 00:01:13,824 --> 00:01:15,409 pero he oído que tienen unos granos especiales 23 00:01:15,492 --> 00:01:19,037 que crean un líquido menos masticable, así que por eso he venido aquí. 24 00:01:19,329 --> 00:01:20,706 ¿En serio? 25 00:01:21,206 --> 00:01:24,001 Creo que sé de qué granos me habla. 26 00:01:24,084 --> 00:01:29,131 De unos cuyo aroma tiene misteriosas propiedades que producen tranquilidad. 27 00:01:29,214 --> 00:01:30,340 ¿Y saben mejor? 28 00:01:30,424 --> 00:01:31,258 No. 29 00:01:31,341 --> 00:01:33,051 ¿Y te ponen menos nervioso? 30 00:01:33,135 --> 00:01:34,011 No. 31 00:01:34,094 --> 00:01:35,804 ¿Y qué los hace mejores? 32 00:01:35,888 --> 00:01:37,598 ¿No me ha escuchado? 33 00:01:37,681 --> 00:01:41,935 Su aroma tiene misteriosas propiedades tranquilizantes. 34 00:01:42,019 --> 00:01:43,187 ¿Cuál es la pega? 35 00:01:43,270 --> 00:01:45,230 A veces, se vacía el intestino. 36 00:01:48,358 --> 00:01:49,359 Diga. 37 00:01:49,443 --> 00:01:52,029 Hola. Ya tengo conmigo todos los granos. 38 00:01:52,112 --> 00:01:54,114 - ¿Tú lo tienes todo listo? - Casi. 39 00:01:54,823 --> 00:01:56,575 Ni siquiera estás allí, ¿verdad? 40 00:01:56,658 --> 00:01:58,035 No. No lo estoy. 41 00:01:59,703 --> 00:02:02,497 Ya estoy listo para que me dejes en el muelle. 42 00:02:02,581 --> 00:02:04,791 Solo me faltan un par de bolsas más. 43 00:02:05,709 --> 00:02:08,878 Ven aquí. Mírame. Siento un gran orgullo por ti. 44 00:02:08,961 --> 00:02:12,716 Mi pequeño ser se va a la institución de aprendizaje. 45 00:02:12,799 --> 00:02:14,593 No me lo puedo creer. 46 00:02:15,636 --> 00:02:17,179 Es un gran día. 47 00:02:17,679 --> 00:02:19,097 Gratitud. 48 00:02:19,181 --> 00:02:20,891 Eh, vuelve a mirarme. 49 00:02:20,974 --> 00:02:24,228 - Tienes una sustancia en la cara. - Vamos... 50 00:02:30,150 --> 00:02:32,903 Nuestra órbita inclinada 51 00:02:32,986 --> 00:02:34,696 Puedes observar 52 00:02:35,364 --> 00:02:38,033 Dar sentido a la vida 53 00:02:38,116 --> 00:02:39,660 Vamos a intentar 54 00:02:40,661 --> 00:02:42,913 Solo sabemos que esto es real 55 00:02:42,996 --> 00:02:45,874 Porque no durará Unos tubos vamos a llevar 56 00:02:45,958 --> 00:02:48,210 Sentiremos miedo y valor 57 00:02:48,293 --> 00:02:50,879 Alegría y tristeza Siempre habrá en este planeta 58 00:02:50,963 --> 00:02:52,965 De peligros y rareza singular 59 00:02:53,048 --> 00:02:54,049 UN PLANETA EXTRAÑO 60 00:02:54,132 --> 00:02:55,759 BASADA EN LA SERIE DE LIBROS DE NATHAN W. PYLE 61 00:03:01,890 --> 00:03:04,226 ¿Y has hecho el chequeo final? 62 00:03:04,309 --> 00:03:07,187 - Eso no existe. - Pues claro que sí. 63 00:03:07,271 --> 00:03:10,440 - La preparación es la clave del éxito. - No siempre es cierto. 64 00:03:10,524 --> 00:03:12,317 ¿Llevas el cepillo para las piedras de la boca? 65 00:03:12,401 --> 00:03:13,235 Sí. 66 00:03:13,318 --> 00:03:15,612 - ¿Tu identificación como ser? - Sí. 67 00:03:15,696 --> 00:03:17,865 - ¿Un extintor de emergencia? - ¿Qué? 68 00:03:19,533 --> 00:03:20,868 ¿Por qué iba a llevar eso? 69 00:03:20,951 --> 00:03:23,453 Prepararse para cada situación es importante, 70 00:03:23,537 --> 00:03:25,747 pero tú te niegas a intentarlo siquiera. 71 00:03:25,831 --> 00:03:27,124 Estaré bien. 72 00:03:27,207 --> 00:03:29,459 Desde tu orbe, debo de tener suerte. 73 00:03:29,543 --> 00:03:32,212 La suerte llega cuando hay preparación y oportunidad. 74 00:03:32,296 --> 00:03:35,841 Sí, es cierto. Meteré esta criatura vibradora de juguete, 75 00:03:35,924 --> 00:03:38,468 estos cobertores para golpes, el destornillador... 76 00:03:38,552 --> 00:03:40,846 Muy bien, veo lo que estás haciendo. 77 00:03:40,929 --> 00:03:43,515 Solo me preocupo por ti, nada más. 78 00:03:43,599 --> 00:03:45,225 ¿Y si te pierdes? ¿O enfermas? 79 00:03:45,309 --> 00:03:48,145 ¿O pierdes tu gravedad y sales volando del orbe? 80 00:03:48,228 --> 00:03:50,564 Pediré indicaciones, tomaré medicación... 81 00:03:50,647 --> 00:03:52,482 e iré con seres del vacío exterior. 82 00:03:52,566 --> 00:03:55,027 ¿Y si esos seres no son simpáticos? 83 00:03:55,986 --> 00:03:58,614 No olvides tus tubitos de pringue helado para el viaje. 84 00:03:58,697 --> 00:04:00,365 No los necesito. Dan asco. 85 00:04:00,449 --> 00:04:02,159 Y el tiempo que llevarán ahí... 86 00:04:02,242 --> 00:04:04,828 Son portables, nutritivos y te encantan. 87 00:04:04,912 --> 00:04:06,205 No sabes cuándo te entrará el hambre. 88 00:04:06,288 --> 00:04:09,249 Por eso tienes que ir preparado con snacks. 89 00:04:12,961 --> 00:04:14,129 Mucho cuidado. 90 00:04:17,132 --> 00:04:18,007 ¡NUEVO ASPECTO, MISMO SABOR! 91 00:04:20,719 --> 00:04:21,720 Hola. 92 00:04:22,346 --> 00:04:24,348 Disculpas. Creía que eras la encargada. 93 00:04:24,431 --> 00:04:26,391 ¿Cómo has podido? ¿No eres su hermano? 94 00:04:26,475 --> 00:04:28,936 ¿Qué? No. ¿Hermano? ¿Así se me ve? 95 00:04:29,019 --> 00:04:31,688 Sí. Quizá. No lo sé. 96 00:04:34,858 --> 00:04:37,194 Y hablando de ella, ¿dónde está la encargada? 97 00:04:37,277 --> 00:04:39,488 Comprando unos granos para el Día del Líquido Ennerviosador Gratis 98 00:04:39,571 --> 00:04:42,449 y por eso hoy abro por primera vez. 99 00:04:43,450 --> 00:04:45,953 Vale... Esperaré. No a la encargada. 100 00:04:46,036 --> 00:04:47,287 Sino al líquido. 101 00:04:49,623 --> 00:04:51,083 - Claro. - No, en serio. 102 00:04:51,166 --> 00:04:53,460 Vengo aquí todos los días a comer vuestro líquido. 103 00:04:53,544 --> 00:04:55,087 ¿A comerlo? 104 00:04:55,170 --> 00:04:56,046 Sí. 105 00:04:56,129 --> 00:04:57,381 ¿Tan malo está? 106 00:04:57,464 --> 00:05:00,425 Sí, y me reconforta su consistente falta de calidad. 107 00:05:01,635 --> 00:05:03,095 ¿Qué hay en la caja? 108 00:05:03,178 --> 00:05:05,889 No estoy seguro. Abrámosla. 109 00:05:07,850 --> 00:05:09,059 Una máquina tortitera. 110 00:05:09,142 --> 00:05:12,187 Lástima que vayamos a estar tan ocupados. Me encantaría probarla. 111 00:05:17,734 --> 00:05:20,946 Lo lamento. La máquina de flotación grupal se ha roto. 112 00:05:21,029 --> 00:05:23,740 La próxima disponible saldrá esta noche. 113 00:05:23,824 --> 00:05:25,075 Es inaceptable. 114 00:05:25,158 --> 00:05:27,703 ¿No tienen otra máquina por si una falla? 115 00:05:28,453 --> 00:05:30,664 - ¿No hay reemplazo? - Parece que no. 116 00:05:30,747 --> 00:05:32,457 - No. ¿No hay otra máquina? - Bueno, alguien tiene... 117 00:05:32,541 --> 00:05:35,252 - Oh, vaya. - Necesito volver a mi restaurante. 118 00:05:35,335 --> 00:05:37,963 Mi compañero podría acabar quemándolo todo si no estoy allí. 119 00:05:38,046 --> 00:05:40,299 Hemos de ir a la institución de aprendizaje. 120 00:05:40,382 --> 00:05:43,760 Es su primer día de Conocer a Otros Seres y Situarse. 121 00:05:43,844 --> 00:05:47,055 Mi descendencia necesita conocer a otros seres y situarse. 122 00:05:47,139 --> 00:05:48,432 - Soy aprendiz. - Y yo. 123 00:05:48,515 --> 00:05:49,349 Igualmente. 124 00:05:49,433 --> 00:05:51,685 Tendrán que esperar. Lo lamento. 125 00:05:51,768 --> 00:05:53,520 No puedo hacer nada más en este momento. 126 00:05:56,607 --> 00:05:58,108 No estaba preparada para esto. 127 00:05:58,192 --> 00:05:59,818 Tiene que haber una solución. 128 00:05:59,902 --> 00:06:03,530 ¡La hay! ¡Puedo ayudarles a cruzar la bahía! 129 00:06:04,531 --> 00:06:05,866 A mí me parece bien. 130 00:06:05,949 --> 00:06:08,911 Suban a mi embarcación. ¡La Insegura! 131 00:06:10,454 --> 00:06:11,705 ¿Estáis seguros? 132 00:06:11,788 --> 00:06:13,916 Literalmente la ha llamado "La Insegura". 133 00:06:15,000 --> 00:06:16,919 Se ha ganado ese título. 134 00:06:17,419 --> 00:06:20,672 Nunca hay garantías con la Masa de Agua, 135 00:06:21,715 --> 00:06:23,842 pero siempre existe la opción de divertirse. 136 00:06:23,926 --> 00:06:24,801 Bien. 137 00:06:24,885 --> 00:06:27,054 - Tiene cara de fiar. - Probaré cualquier sugerencia. 138 00:06:27,137 --> 00:06:30,098 Parece que este capitán está preparado para cualquier cosa. 139 00:06:30,724 --> 00:06:32,768 Lo que sea con tal de volver antes de que algo salga mal. 140 00:06:35,312 --> 00:06:37,314 Gracias por ayudarme con mis bolsas. 141 00:06:37,981 --> 00:06:40,108 Es un placer, cariño. 142 00:06:40,192 --> 00:06:43,278 Y ahora subamos a bordo. Aún tenemos que cruzar la Masa de Agua. 143 00:06:44,446 --> 00:06:45,572 ¿Qué estás haciendo? 144 00:06:45,656 --> 00:06:47,366 Llevarte a la institución de aprendizaje. 145 00:06:47,449 --> 00:06:49,868 ¿Qué? No, puedo ir yo solo. 146 00:06:49,952 --> 00:06:53,914 ¿Recuerdas lo que pasó tu primer día de aprendizaje cuando eras pequeñito? 147 00:06:53,997 --> 00:06:56,792 Eso fue hace más de 15 revoluciones. 148 00:06:56,875 --> 00:06:58,210 ¿Recuerdas lo que ocurrió? 149 00:06:58,293 --> 00:07:02,339 Lloraste por tu dadora de vida y te caíste del columpio. 150 00:07:02,422 --> 00:07:04,299 Creo que fue más bien al revés. 151 00:07:04,383 --> 00:07:07,594 Lloraste... y no permitiré que vuelva a ocurrir. 152 00:07:07,678 --> 00:07:08,846 ¿Qué...? 153 00:07:18,021 --> 00:07:20,524 Un gran trabajo para ser tu primera vez solo. 154 00:07:20,607 --> 00:07:22,317 Gratitud. No está tan mal. 155 00:07:22,401 --> 00:07:24,111 Líquido ennerviosador gratis. 156 00:07:24,194 --> 00:07:25,279 Sí, sé por qué está aquí. 157 00:07:34,371 --> 00:07:36,415 Un momento, camarada. Prepararé una nueva tanda. 158 00:07:36,498 --> 00:07:40,377 - Tiene que estar por aquí... Oh, no. - ¿Qué pasa? 159 00:07:40,460 --> 00:07:42,379 No quedan granos de líquido ennerviosador. 160 00:07:42,462 --> 00:07:44,173 - ¿Qué hago? - Cero pánico. 161 00:07:44,256 --> 00:07:45,799 Llama a tu encargada. Es lo que haría yo. 162 00:07:45,883 --> 00:07:47,759 ¡Eso es porque te gusta! 163 00:07:47,843 --> 00:07:49,636 ¿Mi líquido ennerviosador está listo? 164 00:07:50,596 --> 00:07:52,097 Vale. Tienes razón. La llamaré. 165 00:07:54,558 --> 00:07:56,268 Mucho Cuidado. ¿Cuál es su pedido? 166 00:07:56,351 --> 00:07:57,311 Me has llamado tú. 167 00:07:57,394 --> 00:07:59,146 Quizá quieras pedir algo. 168 00:08:00,772 --> 00:08:02,983 ¿Qué está pasando ahí? ¿Va todo bien? 169 00:08:03,066 --> 00:08:04,568 Nos hemos quedado sin líquido. 170 00:08:04,651 --> 00:08:08,530 Infusiona líquido de hojas calientes hasta que llegue. ¿Me oyes? 171 00:08:08,614 --> 00:08:09,865 No te oigo. 172 00:08:14,912 --> 00:08:17,456 ¿Y qué hay de la nueva máquina tortitera? 173 00:08:17,539 --> 00:08:19,958 ¿Ya ha llegado? Si la he pedido esta mañana. 174 00:08:20,042 --> 00:08:21,585 No. No la abras. 175 00:08:21,668 --> 00:08:24,630 Esa máquina es demasiado complicada sin la formación adecuada. 176 00:08:24,713 --> 00:08:26,340 Solo es una máquina. 177 00:08:26,423 --> 00:08:30,302 Hagas lo que hagas, no enchufes la máquina tortitera. 178 00:08:30,385 --> 00:08:33,222 ¿Me estás oyen...? ¿Se está cortando la comu...? 179 00:08:33,304 --> 00:08:35,182 No hay muy buena cobertura, pero creo que estás diciendo 180 00:08:35,265 --> 00:08:37,351 que enchufe la máquina tortitera. 181 00:08:37,433 --> 00:08:42,438 No. No, estoy diciendo todo lo contrario. Dime que lo has entendido. 182 00:08:42,523 --> 00:08:43,941 Lo he entendido. 183 00:08:44,024 --> 00:08:46,109 Entiendo que estás atrapada en la Gran Masa de Agua, 184 00:08:46,193 --> 00:08:47,444 así que tengo que actuar. 185 00:08:47,528 --> 00:08:48,779 ¿Actuar con qué? 186 00:08:48,862 --> 00:08:50,822 El Día de las Tortitortis Gratis. 187 00:08:50,906 --> 00:08:52,366 Eres un ser brillante. 188 00:08:52,866 --> 00:08:55,160 Nos hemos quedado sin líquido ennerviosador. 189 00:08:55,994 --> 00:08:57,037 - ¡No! - ¡Venga ya! 190 00:08:57,120 --> 00:08:58,872 ¡Prendámosle fuego al restaurante! 191 00:08:58,956 --> 00:09:02,334 Pero hemos decidido que sea el Día de las Tortitortis Gratis. 192 00:09:07,256 --> 00:09:08,924 ¿Alguien tiene cobertura? 193 00:09:09,007 --> 00:09:11,343 Estoy en mitad del fiasco de las tortitortis. 194 00:09:11,426 --> 00:09:13,011 Y esto no es bueno. 195 00:09:14,012 --> 00:09:15,514 Y la cosa empeora. 196 00:09:17,558 --> 00:09:18,934 ¿Necesitas ayuda? 197 00:09:20,185 --> 00:09:22,271 Sí. Gratitud. 198 00:09:25,649 --> 00:09:27,442 ¿Puede que huela a granos? 199 00:09:27,526 --> 00:09:28,944 Qué relajante. 200 00:09:29,027 --> 00:09:31,530 Sí, supuestamente, el aroma... 201 00:09:31,947 --> 00:09:35,033 ...tiene propiedades misteriosas de... tranquilidad. 202 00:09:35,701 --> 00:09:39,079 Ah, qué amable por tu parte, descendiente. 203 00:09:42,541 --> 00:09:45,002 Si es cierto, tal vez deberías olerlos. 204 00:09:45,085 --> 00:09:46,503 Pareces bastante estresada. 205 00:09:46,587 --> 00:09:48,630 - Es obvio, ¿no? - Soy la encargada de un restaurante 206 00:09:48,714 --> 00:09:50,215 y nos hemos quedado sin líquido ennerviosador, 207 00:09:50,299 --> 00:09:53,135 y mi empleado inexperto está al mando, 208 00:09:53,218 --> 00:09:55,345 así que estoy algo preocupada. 209 00:09:55,429 --> 00:09:57,389 Bueno, no puedes hacer gran cosa. 210 00:09:57,472 --> 00:09:58,807 ¿Te ha decepcionado? 211 00:09:58,891 --> 00:10:00,642 Es su primera vez al mando. 212 00:10:00,726 --> 00:10:01,768 ¿Crees que va a fracasar? 213 00:10:01,852 --> 00:10:03,770 Me gusta imaginar el peor escenario posible 214 00:10:03,854 --> 00:10:05,606 y operar desde una cierta ventaja. 215 00:10:05,689 --> 00:10:08,901 Disculpa. ¿También vas a la institución de aprendizaje? 216 00:10:08,984 --> 00:10:11,486 No, tengo unas cuantas revoluciones de más. 217 00:10:11,570 --> 00:10:14,239 Y a pesar del estrés que suelo provocarme 218 00:10:14,323 --> 00:10:16,241 por el líquido ennerviosador y la máquina tortitera, 219 00:10:16,325 --> 00:10:18,869 agradezco tener una cara que no se arruga. 220 00:10:19,453 --> 00:10:22,748 Cariño. Hay muchos seres de la institución que conocer. 221 00:10:23,332 --> 00:10:25,709 Disculpa, tengo que lidiar con mi propio estrés. 222 00:10:25,792 --> 00:10:27,461 Te deseo mucha suerte en tu misión. 223 00:10:31,048 --> 00:10:33,634 Me gustaría especializarme en el estudio de criaturas. 224 00:10:34,218 --> 00:10:35,511 Hola, nuevos amigos. 225 00:10:35,594 --> 00:10:38,263 Me gustaría presentaros a mi descendencia. 226 00:10:38,347 --> 00:10:41,892 Él también asistirá a la Institución de Aprendizaje de Seresburg. 227 00:10:44,478 --> 00:10:45,395 Hola. 228 00:10:49,441 --> 00:10:51,276 Hola. Un placer conoceros. 229 00:10:51,944 --> 00:10:55,155 Vale... Buena presentación. Buen viaje. 230 00:11:01,703 --> 00:11:04,540 Debes conocer a otros seres para construir un sistema de apoyo. 231 00:11:04,623 --> 00:11:06,500 Así te prepararás para la vida. 232 00:11:08,877 --> 00:11:11,421 Si me dejaras respirar un solo segundo... 233 00:11:13,423 --> 00:11:16,343 Tenemos la tormenta encima, amigos. 234 00:11:16,426 --> 00:11:19,888 ¡Y va a ser la aventura de nuestras vidas! 235 00:11:24,935 --> 00:11:26,687 Pero ¿qué harías sin mí? 236 00:11:26,770 --> 00:11:31,358 Empaparte y enfermar, eso. ¿Ves lo importante que es estar preparado? 237 00:11:32,025 --> 00:11:33,735 ¿Qué haces aquí? 238 00:11:33,819 --> 00:11:36,572 Eres la única dadora de vida que acompaña a su descendencia. 239 00:11:36,655 --> 00:11:39,950 ¿Por qué no confías en mí? Puedo hacer esto solo. 240 00:11:41,285 --> 00:11:43,161 Pongamos a prueba esa teoría. 241 00:11:43,245 --> 00:11:47,499 Sé que muchos otros seres de este barco agradecerían mis cuidados y preparación 242 00:11:47,583 --> 00:11:49,209 sabiendo que tú no lo necesitas. 243 00:11:49,293 --> 00:11:51,420 ¡Genial! Cuida de ellos. 244 00:11:51,962 --> 00:11:55,257 ¡Pues a ello voy! Voy a cuidarlos con muchas ganas. 245 00:12:02,347 --> 00:12:04,183 ¡Abrázame, Masa de Agua! 246 00:12:05,392 --> 00:12:09,730 El mar, mi amor, tú que siempre me has escuchado... 247 00:12:09,813 --> 00:12:13,150 ¿Va todo bien por aquí arriba? He oído gritos. 248 00:12:13,233 --> 00:12:14,902 ¿Nunca ha estado en la Gran Masa de Agua? 249 00:12:14,985 --> 00:12:17,946 Uno no es un capitán si no conversa con el mar. 250 00:12:18,030 --> 00:12:20,616 Así que no necesita ayuda con nada. 251 00:12:20,699 --> 00:12:23,035 ¿Necesitar? Lo único que necesito es que Lorb 252 00:12:23,118 --> 00:12:25,537 nos conceda una expedición más emocionante. 253 00:12:26,371 --> 00:12:27,956 Vale... 254 00:12:32,669 --> 00:12:34,421 Ojalá tuviera snacks. 255 00:12:34,505 --> 00:12:35,964 Tengo tanta hambre que estoy mareado. 256 00:12:37,257 --> 00:12:38,884 Es hora de cuidar. 257 00:12:41,261 --> 00:12:44,765 ¡Tortitortis! ¡Tortitortis! ¡Tortitortis! 258 00:12:44,848 --> 00:12:47,226 Tranquilidad, tranquilidad. Lo estamos resolviendo. 259 00:12:47,309 --> 00:12:49,561 ¿Cómo se enciende? 260 00:12:49,645 --> 00:12:51,813 En el manual solo hay fotos de lo más confusas. 261 00:12:52,523 --> 00:12:54,316 ¿Por qué dan unas instrucciones así? 262 00:12:54,858 --> 00:12:56,610 Olvídalas. Podemos hacerlo. 263 00:12:57,236 --> 00:12:59,029 - ¿Apretamos botones? - Apretémoslos. 264 00:13:04,117 --> 00:13:05,953 Oh, vaya. Aquí llegan. 265 00:13:06,036 --> 00:13:07,329 Hoy es un gran día. 266 00:13:08,205 --> 00:13:10,499 De uno en uno. Fila única. Vamos allá. 267 00:13:11,834 --> 00:13:12,835 Eres divertido, amigo. 268 00:13:12,918 --> 00:13:14,378 Tú también molas, colega. 269 00:13:19,132 --> 00:13:20,884 Hola, nuevos amigos. 270 00:13:20,968 --> 00:13:23,053 ¿Os apetece succionar unos tubitos de pringue helado? 271 00:13:23,512 --> 00:13:25,222 Cogedlos, adelante. 272 00:13:25,305 --> 00:13:27,432 Difícil pasar de un tubito así. 273 00:13:27,516 --> 00:13:29,184 Nutritivos y portátiles. 274 00:13:29,893 --> 00:13:30,811 Gratitud. 275 00:13:30,894 --> 00:13:32,771 Muchas de nadas. 276 00:13:32,855 --> 00:13:34,565 ¿Quién más necesita cuidados? 277 00:13:34,648 --> 00:13:35,482 ¡Yo! 278 00:13:35,566 --> 00:13:37,150 - ¡Yo quiero! - Pase los tubitos. 279 00:13:37,234 --> 00:13:38,402 Grumosos y refrescantes. 280 00:13:38,485 --> 00:13:40,445 Qué agradable que te valoren. 281 00:13:40,529 --> 00:13:43,365 Menos mal que he venido preparada. 282 00:13:43,448 --> 00:13:46,577 Si no, todos estos seres estarían pasando mucha mucha hambre. 283 00:13:56,670 --> 00:13:59,923 ¿Intuyo que estás experimentando más estrés que antes? 284 00:14:00,007 --> 00:14:02,759 Estoy casi segura de que se está quemando el restaurante. 285 00:14:02,843 --> 00:14:04,928 La verdad es que no puedes hacer nada desde aquí... 286 00:14:05,012 --> 00:14:08,265 Tanto si está yendo bien como mal, no puedes controlarlo. 287 00:14:08,348 --> 00:14:11,351 Por eso estoy experimentando más estrés que antes. 288 00:14:11,435 --> 00:14:12,603 ¿Os apetece un tubito? 289 00:14:12,686 --> 00:14:14,813 - No, gratitud. - No, gracias. 290 00:14:14,897 --> 00:14:17,065 Tomarás snacks cuando aprendas a estar preparado. 291 00:14:17,149 --> 00:14:20,527 Ese es el peor snack que se pueda consumir en un viaje náutico. 292 00:14:20,611 --> 00:14:23,780 Tiene razón. Es bueno estar preparado. 293 00:14:23,864 --> 00:14:25,699 Así se limita el estrés y la ansiedad. 294 00:14:25,782 --> 00:14:28,035 Yo solamente siento estrés y ansiedad 295 00:14:28,118 --> 00:14:30,787 por culpa de mi controladora dadora de vida. 296 00:14:30,871 --> 00:14:33,624 Pero es bonito que te quiera proteger tanto. 297 00:14:33,707 --> 00:14:35,584 Quiere asegurarse de dejarte en el mejor camino. 298 00:14:35,667 --> 00:14:38,462 Me identifico, me he esforzado para preparar a mi empleado, 299 00:14:38,545 --> 00:14:39,796 pero no creo que esté listo. 300 00:14:39,880 --> 00:14:41,381 Pues tal vez sí. 301 00:14:41,965 --> 00:14:44,635 Si confiaras un pelín más en que se las puede apañar, 302 00:14:44,718 --> 00:14:47,221 podría demostrarte que es perfectamente capaz. 303 00:14:48,639 --> 00:14:50,224 ¿Qué es lo peor que podría pasar? 304 00:14:50,307 --> 00:14:51,725 Que aprenda de su error. 305 00:14:52,851 --> 00:14:55,521 O que muera en un flotador grupal en mitad de la Gran Masa de Agua 306 00:14:55,604 --> 00:14:57,606 mientras mi restaurante queda reducido a cenizas 307 00:14:57,689 --> 00:15:00,651 por no ser salvado por el mismo líquido en que he perecido. 308 00:15:00,734 --> 00:15:03,987 Creo que deberías oler tus granos. 309 00:15:04,071 --> 00:15:07,032 ¿Crees que el aroma de los granos puede ofrecerme tranquilidad? 310 00:15:07,533 --> 00:15:08,909 Debes intentarlo. 311 00:15:10,327 --> 00:15:11,328 Lo hemos bordado. 312 00:15:11,411 --> 00:15:14,081 Ya no se acuerdan de lo del líquido gratis. 313 00:15:14,790 --> 00:15:15,999 Vaya día. 314 00:15:17,543 --> 00:15:19,545 ¿Cómo se apaga esta cosa? 315 00:15:21,505 --> 00:15:22,923 ¿Apretamos botones? 316 00:15:23,006 --> 00:15:24,508 Antes funcionó. 317 00:15:34,059 --> 00:15:36,812 Para, por favor. No quiero meterme en un lío. 318 00:15:36,895 --> 00:15:38,397 No te meterás en ninguno. 319 00:15:38,480 --> 00:15:41,608 No es culpa tuya que la máquina esté lanzando tortitortis. 320 00:15:41,692 --> 00:15:42,860 No debía usarla. 321 00:15:42,943 --> 00:15:46,154 Lo de que la encargada nos había dado permiso no era verdad. 322 00:15:46,738 --> 00:15:48,323 ¿Y cuál es la verdad? 323 00:15:48,407 --> 00:15:50,409 Que no nos ha dado permiso. 324 00:15:50,492 --> 00:15:52,870 ¿Qué? ¿Ahora soy tu cómplice? 325 00:15:52,953 --> 00:15:55,122 Sí, disculpas. Ahora ya es tarde. 326 00:16:02,754 --> 00:16:04,214 Ahora no dan tanto asco. 327 00:16:06,717 --> 00:16:09,887 ¡Pasajeros! La parte más divertida de la tormenta. 328 00:16:09,970 --> 00:16:11,763 Agárrense a sus tubos para pies. 329 00:16:11,847 --> 00:16:13,473 ¿Qué tiene de divertido? 330 00:16:13,557 --> 00:16:16,685 Me estoy agarrando a mis tubos para pies, pero no creo que ayude. 331 00:16:16,768 --> 00:16:18,604 No me encuentro bien. 332 00:16:18,687 --> 00:16:20,397 Estoy aquí, amigo. 333 00:16:20,480 --> 00:16:22,733 ¿Tal vez necesites succionar un pelín más de tubito? 334 00:16:23,358 --> 00:16:25,235 Oh, no. El hielo. 335 00:16:31,158 --> 00:16:34,286 El ancla elevada Y las velas colocadas 336 00:16:34,369 --> 00:16:37,414 Nos enfrentamos A la Gran Masa de Agua 337 00:16:37,998 --> 00:16:41,001 Criaturas abajo, marejada bien alta 338 00:16:41,084 --> 00:16:43,795 El terror nos aguarda En el ojo de la tormenta 339 00:16:44,379 --> 00:16:47,341 Cuando vuestros huesos Sientan el miedo 340 00:16:47,424 --> 00:16:50,636 Gritad al cielo y Rorb os oirá 341 00:16:50,719 --> 00:16:57,226 Yo, jo, jo, me enfrento al mar Este líquido no me pone en evidencia 342 00:16:59,853 --> 00:17:03,607 Este líquido no me pone en evidencia 343 00:17:09,154 --> 00:17:10,155 ¿Alguna idea? 344 00:17:10,739 --> 00:17:13,242 ¿Hay algún experto en tortitortis aquí? 345 00:17:13,825 --> 00:17:15,452 Yo soy un experto en la materia. 346 00:17:15,536 --> 00:17:16,744 Qué casualidad. 347 00:17:18,579 --> 00:17:19,957 ¿Podría apagar esto? 348 00:17:24,127 --> 00:17:26,255 ¿Por qué no lo ha hecho desde el principio? 349 00:17:26,338 --> 00:17:28,549 Pensábamos que era parte de la celebración. 350 00:17:28,632 --> 00:17:29,925 Gratitud. 351 00:17:30,008 --> 00:17:32,344 ¿Qué vamos a hacer con tantas tortitortis? 352 00:17:32,427 --> 00:17:34,137 No lo sé. ¿Comerlas? 353 00:17:34,221 --> 00:17:35,556 Habrá que intentarlo. 354 00:17:37,140 --> 00:17:39,059 Oh, Lorb. ¿Qué hemos hecho? 355 00:17:39,560 --> 00:17:41,186 Yo voy a reventar. 356 00:17:41,270 --> 00:17:43,146 Ojalá fuese un vacuo vacío. 357 00:17:44,231 --> 00:17:47,734 Ojalá nuestros cuerpos fueran una infinita y enorme extensión 358 00:17:47,818 --> 00:17:50,237 como esa extensión que se ríe de nosotros ahí fuera. 359 00:17:59,329 --> 00:18:02,207 Exactamente la aventura que necesitábamos todos. 360 00:18:02,291 --> 00:18:03,333 No se preocupen. 361 00:18:03,709 --> 00:18:06,461 Les llevaré de vuelta a la costa en un periquete. 362 00:18:07,129 --> 00:18:08,255 En cuanto haya acabado. 363 00:18:10,841 --> 00:18:13,177 Ay, Lorb mío. He hecho vomitar a todos. 364 00:18:13,760 --> 00:18:15,179 ¡Ha sido salvaje! 365 00:18:15,262 --> 00:18:17,222 Ese ser lo entiende. 366 00:18:17,306 --> 00:18:19,224 ¿Te encuentras bien? 367 00:18:19,308 --> 00:18:23,187 Estoy experimentando una sensación que nunca había experimentado. 368 00:18:23,687 --> 00:18:25,314 ¿Puedes describirla? 369 00:18:25,397 --> 00:18:28,817 Es positiva y calmada. 370 00:18:28,901 --> 00:18:30,068 ¿Y te gusta dicha sensación? 371 00:18:30,152 --> 00:18:34,489 Pues sí. Ya no me preocupa que el restaurante arda, 372 00:18:34,573 --> 00:18:38,285 aunque preferiría que no ocurriera. Solo me siento mejor. 373 00:18:40,621 --> 00:18:42,331 ¡Son los granos! 374 00:18:42,831 --> 00:18:44,208 Ay, mi Lorb. 375 00:18:44,708 --> 00:18:48,212 Necesitamos que los seres huelan los granos. 376 00:18:48,295 --> 00:18:50,005 No tengo nada para abrir el barril. 377 00:18:50,088 --> 00:18:53,091 Puede que esté afortunadamente preparado para ello. 378 00:19:14,321 --> 00:19:17,407 Dadora de vida, no suelo decirlo, pero tenías razón. 379 00:19:18,158 --> 00:19:19,493 Has de oler estos granos. 380 00:19:20,077 --> 00:19:22,788 Yo nunca he dicho nada sobre oler granos. 381 00:19:23,789 --> 00:19:25,332 Huélelos un momentito. 382 00:19:29,002 --> 00:19:33,006 Siento cómo mis miedos se disipan a través de los agujeros de mi cara. 383 00:19:33,090 --> 00:19:34,466 ¿Cómo lo has...? 384 00:19:35,050 --> 00:19:38,011 Qué suerte averiguar cómo apaciguar mi preocupación. 385 00:19:38,095 --> 00:19:39,638 A veces, la suerte llega 386 00:19:39,721 --> 00:19:41,890 cuando la preparación y la oportunidad se encuentran. 387 00:19:42,641 --> 00:19:45,060 ¿Sabes? Ya he oído eso antes. 388 00:19:46,186 --> 00:19:47,521 ¿Me ayudas a curarles? 389 00:19:47,604 --> 00:19:49,857 Siempre estoy para ayudar. 390 00:20:05,372 --> 00:20:06,874 Huela esto. 391 00:20:07,541 --> 00:20:10,127 Ah, genial. 392 00:20:10,210 --> 00:20:14,756 Divino espíritu del mar. ¡Por fin me has abrazado! 393 00:20:27,019 --> 00:20:29,855 ¿Puede esta experiencia quedar entre nosotros? 394 00:20:29,938 --> 00:20:32,524 No quisiera causar estrés a la encargada. 395 00:20:32,608 --> 00:20:33,734 Hecho. 396 00:20:39,281 --> 00:20:43,285 Oye, has hecho un gran trabajo. La encargada estaría impresionada. 397 00:20:43,368 --> 00:20:46,663 Gracias. Estaría encantada de saber lo mucho que has ayudado. 398 00:20:47,706 --> 00:20:49,374 Tiene suerte de tenernos. 399 00:20:50,876 --> 00:20:53,420 ¡Tierra a la vista! 400 00:21:04,515 --> 00:21:08,393 Me marcho a mi próximo encuentro con la muerte. Sí. 401 00:21:10,604 --> 00:21:13,273 Disculpa por haber sido tan controladora. 402 00:21:13,357 --> 00:21:16,318 Mi trabajo era prepararte para ser independiente, 403 00:21:16,401 --> 00:21:18,529 pero la que no estaba preparada era yo. 404 00:21:19,112 --> 00:21:21,990 Tranquila, pero tienes que saber que me has preparado bien. 405 00:21:22,074 --> 00:21:23,283 Lo sé. 406 00:21:23,909 --> 00:21:27,079 ¿Continuamos nuestro viaje hasta el instituto de aprendizaje? 407 00:21:27,162 --> 00:21:28,956 Puedes hacerlo solo. 408 00:21:31,166 --> 00:21:32,209 Gracias. 409 00:21:35,295 --> 00:21:38,966 Nos dejan muy despacio y, luego, de golpe. 410 00:21:39,466 --> 00:21:40,717 Estará bien, ¿verdad? 411 00:21:41,718 --> 00:21:44,137 Estará más que bien. Un gran trabajo. 412 00:21:44,221 --> 00:21:45,556 Oh, gracias. 413 00:21:46,056 --> 00:21:48,934 Aunque jamás volveré a tomar un tubito de pringue helado. 414 00:21:57,818 --> 00:21:58,819 Buenas. 415 00:21:58,902 --> 00:22:00,612 Buenas. Los granos. 416 00:22:01,113 --> 00:22:01,947 Vale. 417 00:22:02,030 --> 00:22:04,992 ¿Te apetece hablar de alguna cosa? 418 00:22:05,075 --> 00:22:05,909 ¿Cómo ha ido? 419 00:22:05,993 --> 00:22:07,703 Genial. Sí. 420 00:22:07,786 --> 00:22:10,998 Guay. Gracias por ocuparte. Estoy orgullosa. 421 00:22:14,418 --> 00:22:15,669 La encargada ha vuelto. 422 00:22:17,337 --> 00:22:18,547 Por si quieres verla. 423 00:22:18,755 --> 00:22:22,593 Lo sé. Le daré algo de espacio. Disfruto estando contigo. 424 00:22:23,343 --> 00:22:24,511 ¿Pelea de tortitortis? 425 00:22:24,595 --> 00:22:26,305 Pelea de tortitortis. 426 00:22:26,388 --> 00:22:27,806 Te pillaré. Te pillaré. 427 00:23:28,909 --> 00:23:31,328 Traducido por Ira D. Recondo