1 00:00:06,298 --> 00:00:07,758 Mens afkom bliver ældre, 2 00:00:07,841 --> 00:00:10,928 forbereder livskænkere dem på at blive uafhængige på en masse måder. 3 00:00:11,011 --> 00:00:13,430 Og det gør du hver dag. 4 00:00:13,514 --> 00:00:14,723 Hver dag? 5 00:00:14,806 --> 00:00:17,893 Det er en lang rejse med mange højdepunkter 6 00:00:18,519 --> 00:00:20,145 og nedture. 7 00:00:20,229 --> 00:00:22,189 Nu skal du komme til bevidsthed. 8 00:00:22,272 --> 00:00:24,316 Åh nej. 9 00:00:24,399 --> 00:00:27,027 Men mange livskænkere opdager, at til sidst 10 00:00:27,110 --> 00:00:29,738 er den følelsesmæssigt sværeste del af processen 11 00:00:29,821 --> 00:00:31,365 det øjeblik, hvor det lykkes. 12 00:00:31,448 --> 00:00:34,159 Nu er jeg parat til at flytte og træffe egne valg. 13 00:00:34,243 --> 00:00:35,369 Åh nej. 14 00:00:36,870 --> 00:00:37,996 FORSIGTIG NU 15 00:00:47,673 --> 00:00:49,174 DRØMMEBØNNER 16 00:00:52,052 --> 00:00:55,055 PRIMA SITREBØNNER 17 00:01:00,811 --> 00:01:04,397 Velkommen til Drømmebønner. Vi har alle de bønner, et væsen har brug for. 18 00:01:04,480 --> 00:01:05,816 Hvad skulle det være? 19 00:01:05,899 --> 00:01:07,860 Jeg bestyrer en restaurant på den anden side af bugten, 20 00:01:07,943 --> 00:01:11,029 og i dag holder vi "gratis sitrevæske-dag" for vores kunder. 21 00:01:11,113 --> 00:01:13,740 Vores sædvanlige sitre væske smager ringe, 22 00:01:13,824 --> 00:01:16,952 men jeg har hørt, du har en særlig bønne, der giver en mindre tyggevenlig væske, 23 00:01:17,035 --> 00:01:19,246 så jeg har taget turen for at købe nogle. 24 00:01:19,329 --> 00:01:20,706 Jaså? 25 00:01:21,206 --> 00:01:24,001 Jeg kender måske godt de bønner, du taler om, 26 00:01:24,084 --> 00:01:29,131 hvis aroma har mystiske noter af ro. 27 00:01:29,214 --> 00:01:30,340 Smager de bedre? 28 00:01:30,424 --> 00:01:31,258 Nej. 29 00:01:31,341 --> 00:01:33,051 Får de en til at føle sig mindre sitrende? 30 00:01:33,135 --> 00:01:34,011 Nej. 31 00:01:34,094 --> 00:01:35,804 Hvad gør dem så bedre? 32 00:01:35,888 --> 00:01:37,598 Kan du ikke høre? 33 00:01:37,681 --> 00:01:41,935 Deres aroma har mystiske noter af ro. 34 00:01:42,019 --> 00:01:43,187 Hvad med ulemper? 35 00:01:43,270 --> 00:01:45,480 De kan godt få en til at tømme tarmen. 36 00:01:48,358 --> 00:01:49,359 Hallo? 37 00:01:49,443 --> 00:01:52,029 Hej. Jeg har købt bønnerne til gratis sitrevæske-dag. 38 00:01:52,112 --> 00:01:54,114 -Er du i gang med forberedelserne? -Næsten. 39 00:01:54,865 --> 00:01:56,575 Du er der slet ikke endnu, vel? 40 00:01:56,658 --> 00:01:58,035 Nej, det er jeg ikke. 41 00:01:59,703 --> 00:02:02,497 Jeg er næsten klar til at blive sat af på havnen. 42 00:02:02,581 --> 00:02:04,791 Der mangler vist kun nogle få tasker. 43 00:02:04,875 --> 00:02:06,627 Kom her. 44 00:02:06,710 --> 00:02:08,878 Se på mig. Jeg er så stolt af dig. 45 00:02:08,961 --> 00:02:12,716 Mit barnevæsen skal på læringsanstalt. 46 00:02:12,799 --> 00:02:17,179 Jeg kan næsten ikke tro det. En dejlig dag. 47 00:02:17,679 --> 00:02:19,097 Taknemmelighed. 48 00:02:19,181 --> 00:02:20,891 Se lige på mig igen. 49 00:02:20,974 --> 00:02:24,228 -Du har en substans i ansigtet. -Helt ærligt. 50 00:02:30,150 --> 00:02:32,903 Her er vores planet Den hælder lidt 51 00:02:32,986 --> 00:02:34,696 I kredsløb om en stjerne 52 00:02:35,364 --> 00:02:38,033 Vi finder måder at give livet mening 53 00:02:38,116 --> 00:02:39,660 De kan virke bizarre 54 00:02:40,661 --> 00:02:42,913 Vi ved blot, at vi findes 55 00:02:42,996 --> 00:02:45,874 Men det varer ikke længe Så det hjælper at tage fodrør på 56 00:02:45,958 --> 00:02:48,210 Glæde og sorg, mod og frygt 57 00:02:48,293 --> 00:02:50,879 Nysgerrighed og vrede På en planet fuld af farer 58 00:02:50,963 --> 00:02:52,965 Og det bliver kun mærkeligere Fremover 59 00:02:54,132 --> 00:02:55,759 BASERET PÅ NATHAN W. PYLES BOGSERIE 60 00:03:01,890 --> 00:03:04,226 Har du foretaget dit endelige forberedelsestjek? 61 00:03:04,309 --> 00:03:07,187 -Det findes ikke. -Selvfølgelig gør det det. 62 00:03:07,271 --> 00:03:10,440 -Forberedelse er nøglen til succes. -Det tror jeg ikke altid passer. 63 00:03:10,524 --> 00:03:13,235 -Har du husket din mundstensbørste? -Ja. 64 00:03:13,318 --> 00:03:15,612 -Dit væsens-ID? -Ja 65 00:03:15,696 --> 00:03:17,865 -Brandslukker? -Hvad? 66 00:03:19,491 --> 00:03:20,868 Hvorfor skulle jeg tage sådan en med? 67 00:03:20,951 --> 00:03:25,747 Det er vigtigt at forberede sig på alt, men du gider ikke engang prøve. 68 00:03:25,831 --> 00:03:27,124 Jeg klarer mig fint. 69 00:03:27,207 --> 00:03:29,459 Som du ser kloden, må du være ret heldig. 70 00:03:29,543 --> 00:03:32,212 Held er blot mødet mellem forberedelse og muligheder. 71 00:03:32,296 --> 00:03:35,841 i så fald må jeg hellere medbringe det her vibrerende stykke legetøj, 72 00:03:35,924 --> 00:03:38,468 disse slåhandsker og denne skruetrækker. 73 00:03:38,552 --> 00:03:40,846 Jeg ved godt, hvad du laver. 74 00:03:40,929 --> 00:03:43,515 Jeg er blot bekymret for dig. 75 00:03:43,599 --> 00:03:45,225 Hvad, hvis du farer vild? Eller bliver syg? 76 00:03:45,309 --> 00:03:48,145 Hvad, hvis du mister din tyngdekraft og svæver væk fra kloden? 77 00:03:48,228 --> 00:03:50,564 Så spørger jeg om vej, tager noget medicin 78 00:03:50,647 --> 00:03:52,482 og bliver venner med rumvæsenerne. 79 00:03:52,566 --> 00:03:55,027 Hvad, hvis de ikke er venligt stemte? 80 00:03:55,986 --> 00:03:58,614 Glem ikke dine kolde slimrør til rejsen. 81 00:03:58,697 --> 00:04:00,365 Dem spiser jeg ikke mere. De er klamme. 82 00:04:00,449 --> 00:04:02,159 Og hvem ved, hvor længe de har ligget der? 83 00:04:02,242 --> 00:04:04,828 De er bærbare og nærende, og du elsker dem. 84 00:04:04,912 --> 00:04:06,205 Man ved aldrig, hvornår man bliver sulten. 85 00:04:06,288 --> 00:04:09,249 Derfor skal man altid være forberedt med snacks. 86 00:04:12,961 --> 00:04:14,129 Forsigtig Nu. 87 00:04:17,132 --> 00:04:18,007 NYT UDSEENDE, SAMME SMAG 88 00:04:20,719 --> 00:04:21,803 Goddag. 89 00:04:22,346 --> 00:04:24,348 Undskyld. Jeg troede, du var bestyreren. 90 00:04:24,431 --> 00:04:26,391 Hvordan kan du tage fejl? Er I ikke søskende? 91 00:04:26,475 --> 00:04:28,936 Hvad? Nej. Søskende? Er det sådan, de opfatter mig? 92 00:04:29,019 --> 00:04:31,688 Ja. Måske. Det ved jeg ikke. 93 00:04:34,775 --> 00:04:37,194 Apropos, hvor er bestyreren? 94 00:04:37,277 --> 00:04:39,488 De er ved at hente bønner til gratis sitrevæske-dag, 95 00:04:39,571 --> 00:04:42,449 og ejeren er bortrejst, så det er første gang, jeg åbner alene. 96 00:04:43,492 --> 00:04:45,953 Nå, okay. Jeg venter. Ikke på bestyreren. 97 00:04:46,036 --> 00:04:47,246 På gratis sitrevæske. 98 00:04:49,581 --> 00:04:51,083 -Klart nok. -Nej, seriøst. 99 00:04:51,166 --> 00:04:53,460 Jeg kommer hver dag for at spise jeres sitrevæske. 100 00:04:53,544 --> 00:04:55,087 Spise? 101 00:04:55,170 --> 00:04:56,046 Ja. 102 00:04:56,129 --> 00:04:57,381 Er den så dårlig? 103 00:04:57,464 --> 00:05:00,425 Ja, og den konsekvente mangel på kvalitet er rar. 104 00:05:01,635 --> 00:05:03,095 Hvad er der i kassen? 105 00:05:03,178 --> 00:05:05,889 Jeg ved det ikke. Lad os åbne den. 106 00:05:07,766 --> 00:05:09,059 En dejplademaskine. 107 00:05:09,142 --> 00:05:12,187 Ærgerligt, vi har så travlt i dag. Jeg ville elske at prøve den. 108 00:05:17,734 --> 00:05:20,946 Beklager. Gruppeflydemaskinen er brudt sammen. 109 00:05:21,029 --> 00:05:23,740 Den næste gruppeflyder kommer i aften. 110 00:05:23,824 --> 00:05:25,075 Det er uacceptabelt. 111 00:05:25,158 --> 00:05:27,703 Har du ikke en reserve, hvis en gruppeflyder bryder sammen? 112 00:05:28,370 --> 00:05:29,371 Hvor er reserven? 113 00:05:29,454 --> 00:05:30,664 Der er ingen reserve. 114 00:05:30,747 --> 00:05:32,457 -Ingen flydemaskine? -Nogen må have... 115 00:05:32,541 --> 00:05:35,252 -Nå. -Jeg skal tilbage til min restaurant nu. 116 00:05:35,335 --> 00:05:37,963 Min ansatte risikerer at brænde stedet ned, hvis jeg ikke er der. 117 00:05:38,046 --> 00:05:40,299 Og vi skal til læringsanstalten. 118 00:05:40,382 --> 00:05:43,760 Det er første dag i "mød andre væsener og fald til-ugen." 119 00:05:43,844 --> 00:05:47,055 Mit afkom har brug for at møde andre væsener og falde til. 120 00:05:47,139 --> 00:05:48,432 -Jeg er elev. -Også jeg. 121 00:05:48,515 --> 00:05:49,349 Og mig. 122 00:05:49,433 --> 00:05:51,685 I er nødt til at vente. Jeg beklager. 123 00:05:51,768 --> 00:05:53,520 Jeg kan ikke stille noget op. 124 00:05:56,565 --> 00:05:58,108 Det her var jeg ikke forberedt på. 125 00:05:58,192 --> 00:05:59,818 Der må være en anden løsning. 126 00:05:59,902 --> 00:06:03,530 Det er der! Jeg kan sejle jer over bugten. 127 00:06:04,531 --> 00:06:05,866 Den ser da sikker nok ud. 128 00:06:05,949 --> 00:06:08,911 Stig ombord på mit skib, Chancen. 129 00:06:10,454 --> 00:06:11,705 Er vi sikre på det her? 130 00:06:11,788 --> 00:06:13,916 Har du virkelig døbt det Chancen? 131 00:06:15,042 --> 00:06:16,919 Det har gjort sig fortjent til navnet. 132 00:06:17,419 --> 00:06:20,672 Der gives ingen garantier på Det Store Våde, 133 00:06:21,715 --> 00:06:23,842 men der er altid en chance for at have det skægt. 134 00:06:23,926 --> 00:06:24,801 Okay. 135 00:06:24,885 --> 00:06:27,054 -De har et troværdigt ansigt. -Jeg gør alt, hvad de siger. 136 00:06:27,137 --> 00:06:27,971 Jeg er med. 137 00:06:28,055 --> 00:06:30,516 Kaptajnen lader til at være forberedt på alt. 138 00:06:30,599 --> 00:06:32,684 Hvad som helst for at nå tilbage, før noget går galt. 139 00:06:35,312 --> 00:06:37,314 Tak, fordi du hjælper mig med taskerne. 140 00:06:37,981 --> 00:06:40,108 Det er mig en fornøjelse, skat. 141 00:06:40,192 --> 00:06:43,529 Lad os komme ombord. Vi mangler stadig at krydse Det Store Våde. 142 00:06:44,446 --> 00:06:45,572 Hvad laver du? 143 00:06:45,656 --> 00:06:47,366 Jeg følger dig til læringsanstalten. 144 00:06:47,449 --> 00:06:49,868 Hvad? Nej, det kan jeg godt selv. 145 00:06:49,952 --> 00:06:53,914 Kan du huske, hvad der skete på din allerførste læringsdag som lillebitte? 146 00:06:53,997 --> 00:06:56,792 Det er 15 omdrejninger siden. 147 00:06:56,875 --> 00:06:58,210 Men kan du huske, hvad der skete? 148 00:06:58,293 --> 00:07:02,339 Du råbte på din livskænker, og så faldt du af gyngen. 149 00:07:02,422 --> 00:07:04,299 Jeg tror, det var omvendt. 150 00:07:04,383 --> 00:07:07,594 Du græd, og det vil jeg ikke have sker igen. 151 00:07:07,678 --> 00:07:08,846 Hva... 152 00:07:18,021 --> 00:07:19,189 Du gør det godt 153 00:07:19,273 --> 00:07:20,524 af en nybegynder at være. 154 00:07:20,607 --> 00:07:22,317 Taknemmelighed. Det er ikke så slemt. 155 00:07:22,401 --> 00:07:24,111 En gratis sitrevæske, tak. 156 00:07:24,194 --> 00:07:25,279 Jeg ved godt, hvorfor du er her. 157 00:07:34,371 --> 00:07:36,415 Øjeblik. Jeg skal have brygget en ny omgang. 158 00:07:36,498 --> 00:07:40,377 -Det må være her et sted. Åh nej. -Hvad er der galt? 159 00:07:40,460 --> 00:07:42,379 Vi er løbet tør for sitrebønner. 160 00:07:42,462 --> 00:07:44,173 -Hvad gør jeg? Hvad gør jeg? -Gå ikke i panik. 161 00:07:44,256 --> 00:07:45,799 Bare ring til bestyreren. Det ville jeg gøre. 162 00:07:45,883 --> 00:07:47,759 Det er, fordi du er lun på dem. 163 00:07:47,843 --> 00:07:49,636 Er sitrevæsken snart klar? 164 00:07:50,429 --> 00:07:52,097 Fint, du har ret. Jeg ringer. 165 00:07:54,641 --> 00:07:56,268 Forsigtig Nu. Hvad skulle det være? 166 00:07:56,351 --> 00:07:57,311 Det var dig, der ringede. 167 00:07:57,394 --> 00:07:59,146 Derfor kan du jo godt have en bestilling. 168 00:08:00,647 --> 00:08:02,983 Hvad sker der derovre? Er alt i orden? 169 00:08:03,066 --> 00:08:04,568 Vi er løbet tør for sitrevæske. Hvad gør vi? 170 00:08:04,651 --> 00:08:08,530 Bryg væske af varme blade, til jeg er tilbage. Kan du høre mig? 171 00:08:08,614 --> 00:08:09,865 Jeg kan ikke høre dig. 172 00:08:14,912 --> 00:08:17,456 Hvad med den nye dejplademaskine? 173 00:08:17,539 --> 00:08:19,958 Er den allerede kommet? Jeg bestilte den i morges. 174 00:08:20,042 --> 00:08:21,585 Nej. Åbn den ikke. 175 00:08:21,668 --> 00:08:24,630 Den er for avanceret at bruge uden ordentlig oplæring. 176 00:08:24,713 --> 00:08:26,340 Det er bare en dejplademaskine. 177 00:08:26,423 --> 00:08:30,302 Uanset hvad, så gør ikke den dejplademaskine klar. 178 00:08:30,385 --> 00:08:33,222 Er... Kan du høre... Er forbindelsen... 179 00:08:33,304 --> 00:08:35,182 Forbindelsen er ikke god, men du siger vist, 180 00:08:35,265 --> 00:08:37,351 at jeg skal gøre dejplademaskinen klar. 181 00:08:37,433 --> 00:08:42,438 Nej. Nej, jeg siger det modsatte. Bekræft, at du har forstået det. 182 00:08:42,523 --> 00:08:43,941 Jeg har forstået det. 183 00:08:44,024 --> 00:08:47,444 Jeg har forstået, at du er fanget på Det Store Våde, så jeg må tage affære. 184 00:08:47,528 --> 00:08:48,779 Tage hvilken affære? 185 00:08:48,862 --> 00:08:50,822 Tage affære med "gratis dejpladedag." 186 00:08:50,906 --> 00:08:52,366 Du er et klogt væsen. 187 00:08:52,866 --> 00:08:55,327 Kunder, vi er løbet tør for sitrevæske. 188 00:08:55,994 --> 00:08:58,872 -Helt ærligt! -Lad os sætte ild på restauranten! 189 00:08:58,956 --> 00:09:02,709 Men vi har besluttet, at det ville være bedre med gratis dejpladedag. 190 00:09:07,256 --> 00:09:08,924 Har nogen dækning? 191 00:09:09,007 --> 00:09:11,343 Jeg står midt i en dejpladefadæse. 192 00:09:11,426 --> 00:09:13,011 Det er ikke godt. 193 00:09:14,012 --> 00:09:15,681 Og det bliver værre endnu. 194 00:09:17,391 --> 00:09:18,934 Vil du have hjælp med den der? 195 00:09:20,227 --> 00:09:22,354 Ja. Taknemmelighed. 196 00:09:25,649 --> 00:09:27,442 Er det lugten af bønner? 197 00:09:27,526 --> 00:09:28,944 Så beroligende. 198 00:09:29,027 --> 00:09:35,117 Ja, aromaen har angiveligt mystiske noter af ro. 199 00:09:36,535 --> 00:09:39,079 Meget sødt af dig, afkom. 200 00:09:42,541 --> 00:09:45,002 Hvis det er sandt, skulle du måske lugte til dem. 201 00:09:45,085 --> 00:09:46,503 Du ser ret stresset ud. 202 00:09:46,587 --> 00:09:47,796 Er det så tydeligt? 203 00:09:47,880 --> 00:09:50,215 Jeg bestyrer en restaurant, og vi er løbet tør for sitrevæske, 204 00:09:50,299 --> 00:09:53,135 og min mindst erfarne ansatte er på arbejde. 205 00:09:53,218 --> 00:09:55,345 Så jeg er naturligvis lidt bekymret. 206 00:09:55,429 --> 00:09:57,389 Der er jo ikke meget, du kan stille op herfra. 207 00:09:57,472 --> 00:09:58,807 Har de skuffet dig før? 208 00:09:58,891 --> 00:10:00,642 Det er deres første gang. 209 00:10:00,726 --> 00:10:01,768 Hvorfor skulle de ikke klare det? 210 00:10:01,852 --> 00:10:05,898 Jeg kan godt lide at forestille mig det værste og tage den derfra. 211 00:10:05,981 --> 00:10:08,901 Undskyld, men skal du også på læringsanstalten? 212 00:10:08,984 --> 00:10:11,695 Nej, det er nogle omdrejninger siden. 213 00:10:11,778 --> 00:10:15,073 Og trods stressen, jeg giver mig selv over sitrevæske 214 00:10:15,157 --> 00:10:18,869 og dejplademaskiner, er jeg taknemmelig for mit ansigt uden folder. 215 00:10:19,453 --> 00:10:20,287 Kom, skat. 216 00:10:20,370 --> 00:10:22,748 Der er mange væsener på vej til læringsanstalten, som vi skal møde. 217 00:10:23,332 --> 00:10:25,709 Beklager, jeg har min egen stress at tage mig af. 218 00:10:25,792 --> 00:10:27,461 Held og lykke med bønnerne. 219 00:10:31,048 --> 00:10:33,634 Jeg ville specialisere mig i væsenstudier. 220 00:10:33,717 --> 00:10:35,511 Hej, nye venner. 221 00:10:35,594 --> 00:10:38,263 Jeg vil gerne præsentere mit afkom. 222 00:10:38,347 --> 00:10:41,892 De skal også gå på Væsenberg Læringsanstalt. 223 00:10:44,478 --> 00:10:45,521 Hej. 224 00:10:49,441 --> 00:10:51,276 Hej, hyggeligt. 225 00:10:51,944 --> 00:10:55,155 God introduktion. Nyd turen. 226 00:11:01,703 --> 00:11:04,540 Du skal møde væsener for at opbygge dit støttesystem. 227 00:11:04,623 --> 00:11:06,500 Sådan forbereder du dig på livet. 228 00:11:08,877 --> 00:11:11,922 Hvis du bare kunne lade mig være et øjeblik... 229 00:11:13,423 --> 00:11:16,343 Så! Stormen er over os, venner! 230 00:11:16,426 --> 00:11:19,888 Det er eventyret, vi lever for at opleve. 231 00:11:24,935 --> 00:11:26,687 Hvad skulle du dog gøre uden mig? 232 00:11:26,770 --> 00:11:31,358 Blive gennemblødt og syg. Kan du se, hvor vigtigt det er at være forberedt? 233 00:11:32,025 --> 00:11:33,735 Hvad laver du her? 234 00:11:33,819 --> 00:11:36,572 Du er den eneste livskænker, der ledsager deres afkom. 235 00:11:36,655 --> 00:11:39,950 Hvorfor stoler du ikke på mig? Jeg kan godt selv. 236 00:11:41,243 --> 00:11:43,161 Jaså? Den teori kan vi jo afprøve. 237 00:11:43,245 --> 00:11:46,373 Der er masser af væsener på båden, der vil sætte pris på min omsorg 238 00:11:46,456 --> 00:11:49,209 og mit beredskab, nu hvor du tydeligvis ikke har brug for det. 239 00:11:49,293 --> 00:11:51,420 Storartet! Så sørg for dem. 240 00:11:52,004 --> 00:11:55,257 Det gør jeg også. Jeg vil sørge helt vildt for dem. 241 00:12:02,347 --> 00:12:04,183 Kram mig, Store Våde! 242 00:12:05,392 --> 00:12:09,730 Havet, min elskede, du lytter altid til mig. 243 00:12:09,813 --> 00:12:13,150 Er alt i orden? Jeg hørte nogen råbe. 244 00:12:13,233 --> 00:12:14,902 Har du aldrig været på Det Store Våde? 245 00:12:14,985 --> 00:12:17,946 Man er ikke kaptajn, hvis man ikke snakker med havet. 246 00:12:18,530 --> 00:12:20,616 Så du har ikke brug for hjælp? 247 00:12:20,699 --> 00:12:25,537 Hjælp? Jeg har kun brug for, at Lorb giver os en endnu mere spændende ekspedition! 248 00:12:26,371 --> 00:12:27,956 Okay. 249 00:12:32,669 --> 00:12:34,421 Gid jeg havde taget snacks med. 250 00:12:34,505 --> 00:12:35,964 Jeg er så sulten, jeg har kvalme. 251 00:12:37,257 --> 00:12:38,884 Det er omsorgstid. 252 00:12:41,261 --> 00:12:44,765 Dejplader! Dejplader! Dejplader! 253 00:12:44,848 --> 00:12:47,226 Rolig, rolig. Vi prøver at finde ud af det. 254 00:12:47,309 --> 00:12:49,561 Hvordan tænder man den? 255 00:12:49,645 --> 00:12:51,813 Manualen indeholder blot de her forvirrende billeder. 256 00:12:52,523 --> 00:12:54,316 Hvorfor laver man instruktioner sådan? 257 00:12:54,900 --> 00:12:56,610 Glem manualen. Vi finder ud af det. 258 00:12:57,236 --> 00:12:59,029 -Trykke på alle knapper? -Trykke på alle knapper. 259 00:13:04,117 --> 00:13:05,953 Sådan. Nu kommer de. 260 00:13:06,036 --> 00:13:07,329 Sikke en dejlig dag. 261 00:13:08,205 --> 00:13:10,499 En ad gangen. På række. Sådan. 262 00:13:11,083 --> 00:13:12,835 Du er sjov, min ven. 263 00:13:12,918 --> 00:13:14,378 Det er du også, makker. 264 00:13:19,424 --> 00:13:20,884 Goddag, nye venner. 265 00:13:20,968 --> 00:13:23,053 Kunne I tænke jer nogle kolde slimrør? 266 00:13:23,554 --> 00:13:24,805 Tag dem bare. Værsgo. 267 00:13:25,305 --> 00:13:27,432 Det er svært at sige nej til kolde slimrør. 268 00:13:27,516 --> 00:13:29,184 De er nærende og praktiske. 269 00:13:29,977 --> 00:13:30,811 Taknemmelighed. 270 00:13:30,894 --> 00:13:32,771 Det var så lidt. 271 00:13:32,855 --> 00:13:34,565 Hvem har ellers brug for omsorg? 272 00:13:34,648 --> 00:13:35,482 Mig! 273 00:13:35,566 --> 00:13:37,150 -Giv mig slim! -Giv mig rør. 274 00:13:37,234 --> 00:13:38,485 Tykke og forfriskende. 275 00:13:38,569 --> 00:13:40,445 Det er så rart at blive værdsat. 276 00:13:40,529 --> 00:13:43,365 Godt, jeg var vel forberedt. 277 00:13:43,448 --> 00:13:46,577 Ellers havde alle disse væsener kastet op af sult. 278 00:13:56,670 --> 00:13:59,923 Jeg forestiller mig, at du er mere stresset end før? 279 00:14:00,007 --> 00:14:02,759 Jeg er næsten sikker på, jeg kan lugte restauranten brænde. 280 00:14:02,843 --> 00:14:04,928 Sandheden er, at du intet kan stille op herfra. 281 00:14:05,012 --> 00:14:08,265 Enten går det godt, eller også gør det ikke. Og du kan ikke kontrollere det. 282 00:14:08,348 --> 00:14:11,351 Det er derfor, jeg er mere stresset end før. 283 00:14:11,435 --> 00:14:12,436 Koldt slimrør? 284 00:14:12,936 --> 00:14:14,813 -Nej taknemmelighed. -Nej tak. 285 00:14:14,897 --> 00:14:17,065 Du kan få snacks, når du lærer at være forberedt. 286 00:14:17,149 --> 00:14:20,527 Det er den værste snack at spise på en sørejse. 287 00:14:20,611 --> 00:14:23,780 Men de har ret. Det er godt at være beredt. 288 00:14:23,864 --> 00:14:25,699 Sådan begrænser man stress og bekymringer. 289 00:14:25,782 --> 00:14:30,787 Den eneste stress og bekymring, jeg oplever, er fra min anmassende livskænker. 290 00:14:30,871 --> 00:14:33,624 Det er nu sødt, at de er så beskyttende over for dig. 291 00:14:33,707 --> 00:14:35,584 De vil bare sikre sig, at du er på rette vej. 292 00:14:35,667 --> 00:14:38,462 Jeg kan forstå det, fordi jeg prøvede at forberede min ansatte, 293 00:14:38,545 --> 00:14:39,796 men jeg tror ikke, de er klar. 294 00:14:39,880 --> 00:14:41,381 Måske har du forberedt dem. 295 00:14:41,965 --> 00:14:44,635 Hvis du stolede lidt mere på, at de kan klare tingene selv, 296 00:14:44,718 --> 00:14:47,221 kunne de vise dig, at de sagtens kan. 297 00:14:48,639 --> 00:14:50,224 Og hvad er det værste, der kan ske? 298 00:14:50,307 --> 00:14:51,725 At de lærer af deres fejl. 299 00:14:52,851 --> 00:14:56,772 Eller at jeg dør på en gruppeflyder i Det Store Våde, mens min restaurant brænder 300 00:14:56,855 --> 00:15:00,651 ned til grunden og ikke kan reddes af den væske, der tager livet af mig. 301 00:15:00,734 --> 00:15:03,987 Jeg synes, du skulle snuse til dine bønner. 302 00:15:04,071 --> 00:15:07,032 Tror du virkelig på, at lugten af bønner kan give en ro? 303 00:15:07,533 --> 00:15:08,909 Jeg synes, det er forsøget værd. 304 00:15:10,327 --> 00:15:11,328 Vi klarede den. 305 00:15:11,411 --> 00:15:14,081 De har sikkert allerede glemt, at det var gratis sitrevæske-dag. 306 00:15:14,790 --> 00:15:15,999 Sikke en dag. 307 00:15:17,543 --> 00:15:19,545 Hvordan slukker man for den? 308 00:15:21,505 --> 00:15:22,923 Trykker på alle knapper? 309 00:15:23,006 --> 00:15:24,508 Det virkede før. 310 00:15:34,059 --> 00:15:36,812 Vær sød at stoppe. Jeg vil ikke have ballade. 311 00:15:36,895 --> 00:15:38,397 Du får ikke ballade. 312 00:15:38,480 --> 00:15:41,608 Det er ikke din skyld, at maskinen sprøjter dejplader ud. 313 00:15:41,692 --> 00:15:42,860 Jeg måtte ikke bruge den. 314 00:15:42,943 --> 00:15:46,154 Da jeg sagde, at bestyreren gav os lov, sagde jeg ikke hele sandheden. 315 00:15:46,738 --> 00:15:48,323 Hvad er hele sandheden? 316 00:15:48,407 --> 00:15:50,409 At de ikke gav os lov. 317 00:15:50,492 --> 00:15:52,870 Hvad? Og du gjorde mig til din medsammensvorne. 318 00:15:52,953 --> 00:15:55,122 Ja, undskyld. Måske har jeg ikke styr på det. 319 00:16:02,754 --> 00:16:04,214 Nu er det vist ikke så slemt. 320 00:16:06,717 --> 00:16:09,887 Passagerer! Den sjoveste del af stormen nærmer sig. 321 00:16:09,970 --> 00:16:11,763 Hold fast på jeres fodrør. 322 00:16:11,847 --> 00:16:13,473 Hvad er det sjove ved det her? 323 00:16:13,557 --> 00:16:16,810 Jeg holder fast i mine fodrør, men jeg tror ikke, det hjælper. 324 00:16:17,311 --> 00:16:18,604 Jeg har det ikke så godt. 325 00:16:18,687 --> 00:16:20,397 Jeg er her for dig, min ven. 326 00:16:20,480 --> 00:16:22,733 Måske trænger du til at slubre på mere slimrør? 327 00:16:23,275 --> 00:16:24,818 Åh nej. Slimen! 328 00:16:31,158 --> 00:16:37,414 Med ankeret trukket og sejlet sat Indtager vi bølgerne på Det Store Våde 329 00:16:37,998 --> 00:16:43,795 Med dyr under os og bølger over os Venter rædslen i stormens øje 330 00:16:44,379 --> 00:16:50,636 Når knoglerne ryster af skræk Så skrig mod himlen, så Rorb hører det 331 00:16:50,719 --> 00:16:57,226 Hoho, jeg trodser havet Væsken skal ikke gøre mig til grin! 332 00:16:59,853 --> 00:17:03,607 Væsken skal ikke gøre mig til grin! 333 00:17:09,154 --> 00:17:10,155 Har du nogen idéer? 334 00:17:10,656 --> 00:17:13,242 Er der en dejpladeekspert til stede? 335 00:17:13,825 --> 00:17:15,452 Jeg er dejpladeekspert. 336 00:17:15,536 --> 00:17:16,744 Hvor heldig kan man være? 337 00:17:18,579 --> 00:17:19,957 Kan du slukke for den her? 338 00:17:24,127 --> 00:17:26,255 Hvorfor gjorde du ikke bare det til at begynde med? 339 00:17:26,338 --> 00:17:28,549 Vi troede alle, at det var en del af fejringen. 340 00:17:28,632 --> 00:17:29,925 Taknemmelighed. 341 00:17:30,008 --> 00:17:32,344 Hvad gør vi med alle dejpladerne? 342 00:17:32,427 --> 00:17:34,137 Tja, spiser dem? 343 00:17:34,221 --> 00:17:35,556 Det er et forsøg værd. 344 00:17:37,140 --> 00:17:39,059 Åh, Lorb. Vi kan ikke. 345 00:17:39,560 --> 00:17:41,186 Jeg er så mæt. 346 00:17:41,270 --> 00:17:43,230 Gid min mave var et tomrum. 347 00:17:44,189 --> 00:17:46,149 Hvis bare vores kroppe var en uendelig 348 00:17:46,233 --> 00:17:50,237 gabende vidde, ligesom vidden, der gør grin med os udenfor. 349 00:17:59,288 --> 00:18:02,207 Det var præcis det eventyr, vi alle havde brug for! 350 00:18:02,291 --> 00:18:06,461 Bare rolig. Jeg får os tilbage på land på ingen tid. 351 00:18:07,087 --> 00:18:08,255 Lige så snart jeg er færdig. 352 00:18:10,841 --> 00:18:13,177 Du milde. Jeg har gjort alle syge. 353 00:18:13,844 --> 00:18:15,179 Sådan! Det var vildt! 354 00:18:15,262 --> 00:18:17,222 Det væsen der har fattet det. 355 00:18:17,306 --> 00:18:19,224 Har du det godt? 356 00:18:19,308 --> 00:18:23,187 Jeg føler noget, jeg aldrig har følt før. 357 00:18:23,687 --> 00:18:25,314 Kan du beskrive det? 358 00:18:25,397 --> 00:18:28,817 Det føles positivt og roligt. 359 00:18:28,901 --> 00:18:30,068 Kan du lide den følelse? 360 00:18:30,152 --> 00:18:34,489 Ja. Jeg er ikke længere bekymret for, at restauranten skal brænde ned, 361 00:18:34,573 --> 00:18:38,327 selv om jeg foretrækker, den ikke gør det. Jeg har det bedre. 362 00:18:40,621 --> 00:18:42,331 Det er bønnerne! 363 00:18:42,831 --> 00:18:44,208 Du milde. 364 00:18:44,708 --> 00:18:48,212 Vi må få væsenerne til at lugte til bønnerne. 365 00:18:48,295 --> 00:18:50,005 Jeg har ikke noget at åbne tønden med. 366 00:18:50,088 --> 00:18:53,091 Jeg har måske heldigvis forberedt mig på netop den situation. 367 00:19:14,321 --> 00:19:17,407 Livskænker, det er ikke let for mig at sige, men du havde ret. 368 00:19:18,158 --> 00:19:19,493 Du skal lugte til de her bønner. 369 00:19:20,077 --> 00:19:22,788 Jeg har aldrig snakket om at lugte til bønner. 370 00:19:23,789 --> 00:19:25,332 Lugt til dem. 371 00:19:29,419 --> 00:19:33,006 Det føles, som om min frygt fordamper gennem mine ansigtshuller. 372 00:19:33,090 --> 00:19:34,091 Hvordan kunne du... 373 00:19:35,050 --> 00:19:38,011 Godt, du vidste, hvordan mine bekymringer kan stoppes. 374 00:19:38,095 --> 00:19:39,847 Nogle gange er held blot mødet 375 00:19:39,930 --> 00:19:41,890 mellem forberedelse og muligheder. 376 00:19:42,641 --> 00:19:45,060 Det har jeg hørt før et sted. 377 00:19:46,186 --> 00:19:47,521 Vil du hjælpe med at helbrede væsenerne? 378 00:19:47,604 --> 00:19:49,857 Jeg er altid klar til at hjælpe. 379 00:20:05,372 --> 00:20:06,874 Snus til dem. 380 00:20:09,293 --> 00:20:10,127 Herligt. 381 00:20:10,210 --> 00:20:14,756 Guddommelige havånd, du har endelig accepteret mig. 382 00:20:27,060 --> 00:20:29,855 Øh. Kan det her blive mellem os? 383 00:20:29,938 --> 00:20:32,524 Jeg vil ikke gøre bestyreren endnu mere stresset. 384 00:20:32,608 --> 00:20:33,734 Det er en aftale. 385 00:20:39,281 --> 00:20:43,285 Du gjorde det virkelig godt i dag. Bestyreren ville være stolt. 386 00:20:43,368 --> 00:20:46,538 Jeg tror, bestyreren ville være lykkelig over at vide, hvor meget du har hjulpet. 387 00:20:47,706 --> 00:20:49,374 De er meget heldige at have os her. 388 00:20:50,876 --> 00:20:53,420 Land i sigte! 389 00:21:04,515 --> 00:21:08,393 Videre til mit næste møde med døden. Ja. 390 00:21:10,604 --> 00:21:13,273 Undskyld, jeg har været så overbeskyttende. 391 00:21:13,357 --> 00:21:16,318 Det er min opgave at hjælpe dig med at blive uafhængig, 392 00:21:16,401 --> 00:21:18,529 men jeg var ikke klar til, at det skete. 393 00:21:19,112 --> 00:21:21,990 Det er okay, men du må indse, at du har forberedt mig. 394 00:21:22,074 --> 00:21:23,283 Det indser jeg nu. 395 00:21:23,909 --> 00:21:27,079 Er du klar til at fortsætte turen til læringsanstalten? 396 00:21:27,162 --> 00:21:28,956 Jeg tror, du har styr på det nu. 397 00:21:31,166 --> 00:21:32,167 Tak. 398 00:21:35,295 --> 00:21:38,966 De forlader os langsomt, og så lige pludseligt. 399 00:21:39,466 --> 00:21:40,717 De skal nok klare den, ikke? 400 00:21:41,718 --> 00:21:44,304 Mere end det. Du har gjort det godt. 401 00:21:44,847 --> 00:21:45,848 Tak. 402 00:21:46,348 --> 00:21:48,934 Om end jeg aldrig mere kan spise slimrør. 403 00:21:57,818 --> 00:21:58,819 Hej. 404 00:21:58,902 --> 00:22:00,612 Hej. Bønnerne er kommet. 405 00:22:01,363 --> 00:22:04,992 Okay. Er der noget, du gerne vil tale om? 406 00:22:05,075 --> 00:22:05,909 Hvordan gik det? 407 00:22:05,993 --> 00:22:07,703 Det gik fint. 408 00:22:07,786 --> 00:22:10,998 Fint. Tak, fordi du stod for det. Jeg er stolt af dig. 409 00:22:14,418 --> 00:22:18,130 Bestyreren er tilbage... hvis du gerne vil se dem. 410 00:22:18,755 --> 00:22:22,593 Det så jeg. Jeg giver dem fred. Jeg nyder at hænge ud med dig. 411 00:22:23,343 --> 00:22:24,511 Dejpladekamp? 412 00:22:24,595 --> 00:22:26,305 Dejpladekamp. 413 00:22:26,388 --> 00:22:27,806 Jeg skal nok få dig. 414 00:23:28,909 --> 00:23:31,328 Tekster af Simon Boertmann Brüel