1 00:00:06,298 --> 00:00:10,928 Jak potomek roste, životodárci jej všemožně připravují na samostatnost. 2 00:00:11,011 --> 00:00:13,430 A tohle budeš dělat každý den. 3 00:00:13,514 --> 00:00:14,723 Každý den? 4 00:00:14,806 --> 00:00:17,893 Je to dlouhá cesta s mnoha radostmi 5 00:00:18,519 --> 00:00:20,145 i starostmi. 6 00:00:20,229 --> 00:00:22,189 Čas přijít k vědomí. 7 00:00:22,272 --> 00:00:24,316 Ach jo. 8 00:00:24,399 --> 00:00:27,027 A mnozí životodárci nakonec zjistí, 9 00:00:27,110 --> 00:00:29,738 že emočně nejnáročnější částí procesu 10 00:00:29,821 --> 00:00:31,365 je chvíle, kdy uspějí. 11 00:00:31,448 --> 00:00:34,159 Už zvládnu žít a rozhodovat sám. 12 00:00:34,243 --> 00:00:35,369 Ach jo. 13 00:00:36,870 --> 00:00:37,996 POZOR 14 00:00:47,673 --> 00:00:49,174 ZRNKA A SPOL. 15 00:00:52,052 --> 00:00:55,055 VÝBĚROVÁ NEKLIDOZRNKA 16 00:01:00,811 --> 00:01:04,397 Vítejte. Máme všechna zrnka, co jen bytost srká. 17 00:01:04,480 --> 00:01:05,816 Jak můžu pomoct? 18 00:01:05,899 --> 00:01:07,860 Vedu restauraci naproti přes záliv 19 00:01:07,943 --> 00:01:11,029 a dnes zákazníkům podáváme neklidokapalinu zdarma. 20 00:01:11,113 --> 00:01:13,740 Naše obvyklá chutná jako bahno, 21 00:01:13,824 --> 00:01:16,952 ale prý máte zrnka, po nichž kapalina není tak žvýkací, 22 00:01:17,035 --> 00:01:19,246 tak jsem se pro ně vypravila. 23 00:01:19,329 --> 00:01:20,706 Vážně? 24 00:01:21,206 --> 00:01:24,001 Možná vím, jaká zrnka máte na mysli. 25 00:01:24,084 --> 00:01:29,131 Ta, jejichž aroma má tajemnou schopnost uklidňovat. 26 00:01:29,214 --> 00:01:31,258 - Mají lepší chuť? - Ne. 27 00:01:31,341 --> 00:01:34,011 - Je po nich bytost méně neklidná? - Ne. 28 00:01:34,094 --> 00:01:35,804 Tak v čem jsou lepší? 29 00:01:35,888 --> 00:01:37,598 Neslyšela jste mě? 30 00:01:37,681 --> 00:01:41,935 Jejich aroma má tajemnou schopnost uklidňovat. 31 00:01:42,019 --> 00:01:43,187 V čem je háček? 32 00:01:43,270 --> 00:01:45,480 Můžou nutit k vyprazdňování. 33 00:01:48,358 --> 00:01:49,359 Haló? 34 00:01:49,443 --> 00:01:52,029 Ahoj, už mám zrnka na náš Den neklidokapaliny. 35 00:01:52,112 --> 00:01:54,114 - Přípravy už běží? - Skoro. 36 00:01:54,865 --> 00:01:56,575 Ještě tam ani nejsi, že? 37 00:01:56,658 --> 00:01:58,035 Ne, nejsem. 38 00:01:59,703 --> 00:02:02,497 Jsem skoro připravený na odvoz do přístavu. 39 00:02:02,581 --> 00:02:04,791 Chybí posledních pár tašek. 40 00:02:04,875 --> 00:02:06,627 Hej, pojď ke mně. 41 00:02:06,710 --> 00:02:08,878 Ukaž se mi. Jsem na tebe moc hrdá. 42 00:02:08,961 --> 00:02:12,716 Moje bytůstka odjíždí na naučinstituci. 43 00:02:12,799 --> 00:02:17,179 To je skoro k nevíře. Báječný den. 44 00:02:17,679 --> 00:02:20,891 - Dík. - Hej, ukaž se mi ještě. 45 00:02:20,974 --> 00:02:24,228 - Máš na tváři stravu. - Ale no tak. 46 00:02:30,150 --> 00:02:32,903 Naše Koule, nakloněná, 47 00:02:32,986 --> 00:02:34,696 hvězdu obíhá. 48 00:02:35,364 --> 00:02:38,033 Snaha životu smysl dát 49 00:02:38,116 --> 00:02:39,660 někdy zvláštně končívá. 50 00:02:40,661 --> 00:02:42,913 Víme jen to, že tady jsme. 51 00:02:42,996 --> 00:02:45,874 A to ne navěky, tak navleč chodidlotrubky. 52 00:02:45,958 --> 00:02:48,210 Žal a radost, strach a odvaha, 53 00:02:48,293 --> 00:02:50,879 zvědavost a vztek na planetě, co nebezpečím děsí tě 54 00:02:50,963 --> 00:02:52,965 a čím dál podivnější se zdá. 55 00:02:53,048 --> 00:02:54,049 DIVNÁ PLANETA 56 00:02:54,132 --> 00:02:55,759 AUTOR PŘEDLOHY NATHAN W. PYLE 57 00:03:01,890 --> 00:03:04,226 Poslední kontrola příprav je hotová? 58 00:03:04,309 --> 00:03:07,187 - To nikdo nedělá. - Jistěže dělá. 59 00:03:07,271 --> 00:03:10,440 - Připravenost je klíč k úspěchu. - To vždycky neplatí. 60 00:03:10,524 --> 00:03:13,235 - Kartáček na ústokameny máš? - Ano. 61 00:03:13,318 --> 00:03:15,612 - Bytostní průkaz? - Ano. 62 00:03:15,696 --> 00:03:17,865 - Hasicí přístroj? - Cože? 63 00:03:19,491 --> 00:03:20,868 K čemu? 64 00:03:20,951 --> 00:03:25,747 Je důležité připravit se na všechno, ale ty se o to nechceš ani pokusit. 65 00:03:25,831 --> 00:03:29,459 Poradím si. Vzhledem k tvému vnímání Koule musím být klikař. 66 00:03:29,543 --> 00:03:32,212 Štěstí je setkání připravenosti a příležitosti. 67 00:03:32,296 --> 00:03:35,841 V tom případě bych si měl sbalit i hračku pro brnivce, 68 00:03:35,924 --> 00:03:38,468 bojové dlaňoštíty a tenhle šroubovák. 69 00:03:38,552 --> 00:03:40,846 No dobře, chápu, kam míříš. 70 00:03:40,929 --> 00:03:45,225 Zkrátka mám o tebe starost, nic víc. Co když zabloudíš nebo onemocníš? 71 00:03:45,309 --> 00:03:48,145 Co když přijdeš o gravitaci a odletíš z Koule? 72 00:03:48,228 --> 00:03:52,482 Zeptám se na cestu, vezmu si lék a spřátelím se s bytostmi z vnějšoprázdna. 73 00:03:52,566 --> 00:03:55,027 Co když budou nepřátelské? 74 00:03:55,986 --> 00:03:58,614 Nezapomeň si vzít své oblíbené ledoslizky. 75 00:03:58,697 --> 00:04:00,365 Už je nejím. Jsou hrozné. 76 00:04:00,449 --> 00:04:02,159 A kdo ví, jak jsou staré? 77 00:04:02,242 --> 00:04:06,205 Jsou přenosné a výživné a zbožňuješ je. Nikdy nevíš, kdy přijde hlad. 78 00:04:06,288 --> 00:04:09,249 Proto si vždycky na cestu připravujeme svačinu. 79 00:04:12,961 --> 00:04:14,129 Pozor. 80 00:04:17,132 --> 00:04:18,007 NOVÝ VZHLED 81 00:04:20,719 --> 00:04:21,803 Ahoj. 82 00:04:22,346 --> 00:04:24,348 Omluva. Měl jsem tě za manažerku. 83 00:04:24,431 --> 00:04:28,936 - Spletl sis nás? Nejste sourozenci? - Cože? Ne! Ona mě tak bere? 84 00:04:29,019 --> 00:04:31,688 Jo. Možná, já nevím. 85 00:04:34,775 --> 00:04:37,194 Když o ní mluvíme, kde vlastně je? 86 00:04:37,277 --> 00:04:39,488 Kupuje zrnka na Den neklidokapaliny. 87 00:04:39,571 --> 00:04:42,449 A majitelka je mimo město, tak jsem tu poprvé sám. 88 00:04:43,492 --> 00:04:47,246 Dobře, tak počkám. Ne na manažerku, na tu neklidokapalinu zdarma. 89 00:04:49,581 --> 00:04:51,083 - Jasně. - Ne, vážně. 90 00:04:51,166 --> 00:04:53,460 Vaši neklidokapalinu jím každý den. 91 00:04:53,544 --> 00:04:55,087 Jíš? 92 00:04:55,170 --> 00:04:56,046 Ano. 93 00:04:56,129 --> 00:04:57,381 To je až tak hrozná? 94 00:04:57,464 --> 00:05:00,425 Ano, a kvalita je podřadná stále, což mě uklidňuje. 95 00:05:01,635 --> 00:05:03,095 Co je v té krabici? 96 00:05:03,178 --> 00:05:05,889 Nevím. Podíváme se. 97 00:05:07,766 --> 00:05:09,059 Zapékankovač. 98 00:05:09,142 --> 00:05:12,187 Škoda, že mám dneska moc práce. Rád bych ho vyzkoušel. 99 00:05:17,734 --> 00:05:20,946 Omlouvám se vám. Skupinoplavidlo se porouchalo. 100 00:05:21,029 --> 00:05:23,740 Další plavba bude možná až večer. 101 00:05:23,824 --> 00:05:25,075 To je nepřijatelné. 102 00:05:25,158 --> 00:05:27,703 Nemáte pro tyto případy záložní stroj? 103 00:05:28,370 --> 00:05:29,371 Ano, kde je? 104 00:05:29,454 --> 00:05:30,664 Žádný nemáme. 105 00:05:30,747 --> 00:05:32,457 - Žádný není? - Někdo musí… 106 00:05:32,541 --> 00:05:35,252 - Ach jo. - Musím se dostat do své restaurace. 107 00:05:35,335 --> 00:05:37,963 Můj kolega by to tam beze mě mohl podpálit. 108 00:05:38,046 --> 00:05:40,299 My potřebujeme do naučinstituce. 109 00:05:40,382 --> 00:05:43,760 Dnes mají Seznamovací den a první den Rozkoukávacího týdne. 110 00:05:43,844 --> 00:05:47,055 Můj potomek se musí seznámit a rozkoukat. 111 00:05:47,139 --> 00:05:48,432 - Taky studuju. - I já. 112 00:05:48,515 --> 00:05:49,349 A já taky. 113 00:05:49,433 --> 00:05:53,520 Musíte počkat, je mi líto. Momentálně nemůžu nic dělat. 114 00:05:56,565 --> 00:05:59,818 - Na tohle nejsem připravená. - Jistě to má jiné řešení. 115 00:05:59,902 --> 00:06:03,530 Má! Můžu vás přeplavit já! 116 00:06:04,531 --> 00:06:05,866 Vypadá bezpečně. 117 00:06:05,949 --> 00:06:08,911 Nastupte si na mé plavidlo, Šancičku. 118 00:06:10,454 --> 00:06:11,705 Určitě to chceme? 119 00:06:11,788 --> 00:06:13,916 Vážně jste ho nazval Šancička? 120 00:06:15,042 --> 00:06:16,919 To jméno si vysloužila. 121 00:06:17,419 --> 00:06:20,672 Na Velelouži není vůbec nic jisté. 122 00:06:21,715 --> 00:06:23,842 Ale vždy je tu šance, že bude zábava! 123 00:06:23,926 --> 00:06:24,801 Bezva. 124 00:06:24,885 --> 00:06:27,054 - Vypadá důvěryhodně. - Udělám, co řekne. 125 00:06:27,137 --> 00:06:30,516 Věřím mu. Zdá se mi připravený na cokoli. 126 00:06:30,599 --> 00:06:32,684 Hlavně když se včas vrátím. 127 00:06:35,312 --> 00:06:37,314 Díky za pomoc se zavazadly. 128 00:06:37,981 --> 00:06:40,108 Bylo mi potěšením, zlatíčko. 129 00:06:40,192 --> 00:06:43,529 Teď hurá na palubu. Ještě musíme přeplout Velelouži. 130 00:06:44,446 --> 00:06:45,572 Co to děláš? 131 00:06:45,656 --> 00:06:47,366 Vezu tě do naučinstituce. 132 00:06:47,449 --> 00:06:49,868 Cože? Ne, dojedu tam sám. 133 00:06:49,952 --> 00:06:53,914 Vzpomínáš na svůj úplně první den v naučinstituci, když jsi byl malý? 134 00:06:53,997 --> 00:06:58,210 - To bylo už před 15 oběhy. - Ale vzpomínáš si na to? 135 00:06:58,293 --> 00:07:02,339 Volal jsi svou životodárkyni a pak jsi spadl z houpačky. 136 00:07:02,422 --> 00:07:04,299 Myslím, že to bylo naopak. 137 00:07:04,383 --> 00:07:07,594 Plakal jsi a to už se znovu nesmí stát. 138 00:07:07,678 --> 00:07:08,846 Co… 139 00:07:18,021 --> 00:07:20,524 Na první samostatnou směnu dobré. 140 00:07:20,607 --> 00:07:22,317 Dík, není to tak hrozné. 141 00:07:22,401 --> 00:07:25,279 - Jednu neklidokapalinu. - Ano, vím, proč jste tu. 142 00:07:34,371 --> 00:07:36,415 Momentík. Musím uvařit novou. 143 00:07:36,498 --> 00:07:40,377 - Někde tu bude. Ale ne. - Copak? 144 00:07:40,460 --> 00:07:42,379 Došla nám neklidozrnka. 145 00:07:42,462 --> 00:07:44,173 - Co teď? - Nepanikař. 146 00:07:44,256 --> 00:07:47,759 - Já bych zavolal manažerce. - Protože se ti líbí. 147 00:07:47,843 --> 00:07:49,636 Můžu dostat tu neklidokapalinu? 148 00:07:50,429 --> 00:07:52,097 Máš pravdu. Zavolám jí. 149 00:07:54,641 --> 00:07:56,268 Pozor. Co si přejete? 150 00:07:56,351 --> 00:07:57,311 Ty voláš mně. 151 00:07:57,394 --> 00:07:59,146 To neznamená, že nemáš přání. 152 00:08:00,647 --> 00:08:02,983 Co se děje? Všechno v pořádku? 153 00:08:03,066 --> 00:08:08,530 - Došla neklidokapalina. Co s tím? - Prozatím uvař lístkokapalinu. Slyšíš? 154 00:08:08,614 --> 00:08:09,865 Neslyším tě. 155 00:08:14,912 --> 00:08:17,456 A co ten nový zapékankovač? 156 00:08:17,539 --> 00:08:19,958 Už přišel? Objednala jsem ho ráno. 157 00:08:20,042 --> 00:08:21,585 Ne, vůbec ho nerozbaluj. 158 00:08:21,668 --> 00:08:24,630 Takový přístroj nejde obsluhovat bez školení. 159 00:08:24,713 --> 00:08:26,340 Je to jen zapékankovač. 160 00:08:26,423 --> 00:08:30,302 Ani za nic ho nesestavuj. 161 00:08:30,385 --> 00:08:33,222 Je… Slyš… Spojení… 162 00:08:33,304 --> 00:08:37,351 Spojení zlobí, ale asi říkáš, že mám ten zapékankovač sestavit. 163 00:08:37,433 --> 00:08:42,438 Ne! Říkám přesný opak. Potvrď, že mi rozumíš. 164 00:08:42,523 --> 00:08:43,941 Rozumím. 165 00:08:44,024 --> 00:08:47,444 Trčíš na Velelouži, tak musím přijít s vlastním řešením. 166 00:08:47,528 --> 00:08:48,779 S jakým řešením? 167 00:08:48,862 --> 00:08:50,822 Vyhlásím Den zapékanek. 168 00:08:50,906 --> 00:08:52,366 Jsi vážně chytrá bytost. 169 00:08:52,866 --> 00:08:55,327 Hosté, došla nám neklidokapalina. 170 00:08:55,994 --> 00:08:58,872 - To ne! - Podpálíme to tady! 171 00:08:58,956 --> 00:09:02,709 Ale rozhodli jsme, že ještě lepší bude Den zapékanek. 172 00:09:07,256 --> 00:09:08,924 Má tu někdo signál? 173 00:09:09,007 --> 00:09:11,343 Právě řeším zapékankové fiasko. 174 00:09:11,426 --> 00:09:13,011 Tohle není dobré. 175 00:09:14,012 --> 00:09:15,681 A je čím dál hůř. 176 00:09:17,391 --> 00:09:18,934 Mám vám pomoct? 177 00:09:20,227 --> 00:09:22,354 Ano, dík. 178 00:09:25,649 --> 00:09:27,442 To je vůně těch zrnek? 179 00:09:27,526 --> 00:09:28,944 Velmi uklidňující. 180 00:09:29,027 --> 00:09:35,117 Ano, jejich aroma má údajně tajemnou schopnost uklidňovat. 181 00:09:36,535 --> 00:09:39,079 To bylo od tebe hezké, potomku. 182 00:09:42,541 --> 00:09:45,002 Tak to byste si možná měla čichnout. 183 00:09:45,085 --> 00:09:47,796 - Vypadáte vystresovaně. - Je to tak vidět? 184 00:09:47,880 --> 00:09:50,215 V naší restauraci došla neklidokapalina 185 00:09:50,299 --> 00:09:53,135 a teď to tam vede nejméně zkušený zaměstnanec. 186 00:09:53,218 --> 00:09:55,345 Takže mám přirozeně obavy. 187 00:09:55,429 --> 00:09:58,807 No, odsud nic moc nenaděláte. Už vás někdy zklamal? 188 00:09:58,891 --> 00:10:01,768 - Dnes velí poprvé. - Proč myslíte, že neuspěje? 189 00:10:01,852 --> 00:10:05,898 Ráda si představuju nejhorší scénář a vhodně se na něj připravím. 190 00:10:05,981 --> 00:10:08,901 Promiňte, nemíříte taky na naučinstituci? 191 00:10:08,984 --> 00:10:11,695 Ne, na to už jsem pár oběhů stará. 192 00:10:11,778 --> 00:10:15,073 A jsem vděčná za tvář, na které se nedělají vrásky 193 00:10:15,157 --> 00:10:18,869 ani stresem kvůli neklidokapalině či zapékankovačům. 194 00:10:19,453 --> 00:10:22,748 Pojďme se seznámit s dalšími budoucími naučníky. 195 00:10:23,332 --> 00:10:25,709 Promiňte, musím čelit vlastnímu stresu. 196 00:10:25,792 --> 00:10:27,461 Ať se vám misi podaří splnit. 197 00:10:31,048 --> 00:10:33,634 Chtěl jsem se zaměřit na bytostologii. 198 00:10:33,717 --> 00:10:35,511 Zdravím nové přátele. 199 00:10:35,594 --> 00:10:38,263 Ráda bych vám představila svého potomka. 200 00:10:38,347 --> 00:10:41,892 Taky nastupuje na Bytostínskou naučinstituci. 201 00:10:44,478 --> 00:10:45,521 Ahoj. 202 00:10:49,441 --> 00:10:51,276 Ahoj, těší mě. 203 00:10:51,944 --> 00:10:55,155 Tak jo, fajn seznámení. Hezkou cestu přeju. 204 00:11:01,703 --> 00:11:04,540 Musíš se seznamovat a vybudovat si záchrannou síť. 205 00:11:04,623 --> 00:11:06,500 To patří k přípravě na život. 206 00:11:08,877 --> 00:11:11,922 Necháš mě aspoň na sekundu vydechnout… 207 00:11:13,423 --> 00:11:16,343 Řítí se na nás bouře, přátelé! 208 00:11:16,426 --> 00:11:19,888 Právě pro takové dobrodružství stojí za to žít! 209 00:11:24,935 --> 00:11:26,687 Co by sis beze mě počal? 210 00:11:26,770 --> 00:11:31,358 Promokl bys a onemocněl, no ano. Vidíš, jak je připravenost důležitá? 211 00:11:32,025 --> 00:11:33,735 Proč jsi tady? 212 00:11:33,819 --> 00:11:36,572 Jsem tu jediný, koho doprovází životodárce. 213 00:11:36,655 --> 00:11:39,950 Proč mi nevěříš? Poradím si sám. 214 00:11:41,243 --> 00:11:43,161 Tak si tu teorii otestujeme. 215 00:11:43,245 --> 00:11:46,373 Mnohé z bytostí na této lodi jistě ocení mou péči 216 00:11:46,456 --> 00:11:49,209 a připravenost, i když ty je zjevně nepotřebuješ. 217 00:11:49,293 --> 00:11:51,420 Bezva! Běž opečovávat je. 218 00:11:52,004 --> 00:11:55,257 To si piš, že půjdu. Budu je opečovávat ze všech sil. 219 00:12:02,347 --> 00:12:04,183 Obejmi mě, Velelouže! 220 00:12:05,392 --> 00:12:09,730 Moře, má lásko, ty mi vždycky nasloucháš. 221 00:12:09,813 --> 00:12:13,150 Všechno v pořádku? Slyšela jsem křik. 222 00:12:13,233 --> 00:12:17,946 Copak jste na Velelouži poprvé? Co za kapitána s mořem nemluví? 223 00:12:18,530 --> 00:12:20,616 Takže není potřeba s ničím pomoct? 224 00:12:20,699 --> 00:12:25,537 Potřeba? Potřebuju jen, aby nám Loule dopřála ještě dobrodružnější expedici! 225 00:12:26,371 --> 00:12:27,956 Dobře. 226 00:12:32,669 --> 00:12:35,964 Kéž bych si sbalil svačinu. Z toho hladu už je mi zle. 227 00:12:37,257 --> 00:12:38,884 Čas na opečovávání. 228 00:12:41,261 --> 00:12:44,765 Zapékanky! Zapékanky! 229 00:12:44,848 --> 00:12:47,226 Klid, uklidněte se! Pracujeme na tom. 230 00:12:47,309 --> 00:12:49,561 Jak se zapíná? 231 00:12:49,645 --> 00:12:51,813 Manuál obsahuje pouze matoucí fotky. 232 00:12:52,523 --> 00:12:54,316 Copak takhle se dávají pokyny? 233 00:12:54,900 --> 00:12:56,610 Na ty zapomeň. Zvládneme to. 234 00:12:57,236 --> 00:12:59,029 - Všechna tlačítka? - Všechna. 235 00:13:04,117 --> 00:13:05,953 Tak už! 236 00:13:06,036 --> 00:13:07,329 To je báječný den. 237 00:13:08,205 --> 00:13:10,499 Hezky po jednom. Zástup! Pojďme. 238 00:13:11,083 --> 00:13:12,835 Poslyš, jsi fajn, kamaráde. 239 00:13:12,918 --> 00:13:14,378 Nápodobně, kamaráde. 240 00:13:19,424 --> 00:13:20,884 Zdravím, mí noví přátelé. 241 00:13:20,968 --> 00:13:23,053 Nemáte chuť na ledoslizky? 242 00:13:23,554 --> 00:13:24,805 Jen si berte. 243 00:13:25,305 --> 00:13:27,432 Ledoslizku neodmítnu. 244 00:13:27,516 --> 00:13:29,184 Je výživná i přenosná. 245 00:13:29,977 --> 00:13:30,811 Dík. 246 00:13:30,894 --> 00:13:32,771 Vůbec není zač. 247 00:13:32,855 --> 00:13:34,565 Kdo další potřebuje stravu? 248 00:13:34,648 --> 00:13:35,482 Já! 249 00:13:35,566 --> 00:13:37,150 - Já taky! - Chci taky. 250 00:13:37,234 --> 00:13:38,485 Zasytí a osvěží. 251 00:13:38,569 --> 00:13:40,445 Je milé cítit se doceněná. 252 00:13:40,529 --> 00:13:43,365 Ještěže jsem dorazila připravená. 253 00:13:43,448 --> 00:13:46,577 Jinak by všem těm bytostem bylo zle hlady. 254 00:13:56,670 --> 00:13:59,923 Odhaduju, že vás trápí ještě větší stres než předtím. 255 00:14:00,007 --> 00:14:02,759 Jsem si skoro jistá, že restaurace hoří. 256 00:14:02,843 --> 00:14:04,928 Odsud ale nic nezmůžete. 257 00:14:05,012 --> 00:14:08,265 Buď to tam jde dobře, nebo ne a vy to neovlivníte. 258 00:14:08,348 --> 00:14:11,351 A proto mě trápí ještě větší stres než předtím. 259 00:14:11,435 --> 00:14:12,436 Ledoslizku? 260 00:14:12,936 --> 00:14:14,813 - Ne, dík. - Ne, díky. 261 00:14:14,897 --> 00:14:17,065 Dám ti, až se naučíš připravovat. 262 00:14:17,149 --> 00:14:20,527 Tahle svačina je na námořní plavbu naprosto nevhodná. 263 00:14:20,611 --> 00:14:23,780 Ale má pravdu. Připravenost je dobrá věc. 264 00:14:23,864 --> 00:14:25,699 Bráníš se tak stresu a úzkosti. 265 00:14:25,782 --> 00:14:30,787 Mně působí stres a úzkost jenom má vlezlá životodárkyně. 266 00:14:30,871 --> 00:14:35,584 Ale je hezké, že tě tak ochraňuje. Chce se ujistit, že míříš správným směrem. 267 00:14:35,667 --> 00:14:39,796 Já se taky snažila podřízeného připravit, ale nevěřím, že se podařilo. 268 00:14:39,880 --> 00:14:41,381 Možná už ano. 269 00:14:41,965 --> 00:14:47,221 Kdybyste v něj vložila větší důvěru, mohl by vám dokázat, že je velmi schopný. 270 00:14:48,639 --> 00:14:51,725 A přinejhorším se poučí z případných chyb. 271 00:14:52,851 --> 00:14:56,772 Nebo zahynu na skupinoplavidle uprostřed Velelouže a podnik vyhoří, 272 00:14:56,855 --> 00:15:00,651 protože ho nezachrání ani kapalina, co mezitím přivodila můj konec. 273 00:15:00,734 --> 00:15:03,987 Asi byste měla nasát vůni těch svých zrnek. 274 00:15:04,071 --> 00:15:07,032 Opravdu věříš, že jejich aroma uklidňuje? 275 00:15:07,533 --> 00:15:08,909 Za pokus to stojí. 276 00:15:10,327 --> 00:15:11,328 To se nám povedlo. 277 00:15:11,411 --> 00:15:14,081 Určitě už zapomněli, co jsme rozdávali původně. 278 00:15:14,790 --> 00:15:15,999 Báječný den. 279 00:15:17,543 --> 00:15:19,545 Jak se to vypíná? 280 00:15:21,505 --> 00:15:22,923 Všechna tlačítka? 281 00:15:23,006 --> 00:15:24,508 Prve to zabralo. 282 00:15:34,059 --> 00:15:36,812 Přestaň, prosím! Nechci mít průšvih! 283 00:15:36,895 --> 00:15:38,397 Žádný mít nebudeš. 284 00:15:38,480 --> 00:15:41,608 Nemůžeš za to, že zapékankovač není k zastavení. 285 00:15:41,692 --> 00:15:42,860 Nemám ho používat. 286 00:15:42,943 --> 00:15:46,154 Když jsem řekl, že mám svolení, nebyla to celá pravda. 287 00:15:46,738 --> 00:15:48,323 A jak zní celá pravda? 288 00:15:48,407 --> 00:15:50,409 Žádné svolení jsem nedostal. 289 00:15:50,492 --> 00:15:52,870 Cože? A udělal jsi ze mě komplice? 290 00:15:52,953 --> 00:15:55,122 Jo, omluva. Asi jsem to nezvládl. 291 00:16:02,754 --> 00:16:04,214 Už to není tak zlé. 292 00:16:06,717 --> 00:16:09,887 Cestující! Přichází nejzábavnější část bouře! 293 00:16:09,970 --> 00:16:11,763 Držte si chodidlotrubky! 294 00:16:11,847 --> 00:16:13,473 Co je na tomhle zábavného? 295 00:16:13,557 --> 00:16:16,810 Já si chodidlotrubky držím, ale nijak to nepomáhá. 296 00:16:17,311 --> 00:16:18,604 Není mi dobře. 297 00:16:18,687 --> 00:16:20,397 Jsem u tebe, příteli. 298 00:16:20,480 --> 00:16:22,733 Možná pomůže srknutí ledoslizky. 299 00:16:23,275 --> 00:16:24,818 To ne. Sliz. 300 00:16:31,158 --> 00:16:37,414 Plachty napnuté, kotvu zvednutou, Velelouži brázdíme s odvahou. 301 00:16:37,998 --> 00:16:43,795 Stvoření pod námi a vlna nad hlavou, hrůzná bývá plavba skrz bouři zlou. 302 00:16:44,379 --> 00:16:50,636 Když tě strach tíží až na duši, křič tak, ať tě i Proule uslyší! 303 00:16:50,719 --> 00:16:57,226 „Johohó, louže, jen si řvi, nezaleknu se žádné kapaliny!“ 304 00:16:59,853 --> 00:17:03,607 Nezaleknu se žádné kapaliny! 305 00:17:09,154 --> 00:17:10,155 Napadá tě něco? 306 00:17:10,656 --> 00:17:13,242 Není tu někdo expert na zapékanky? 307 00:17:13,825 --> 00:17:15,452 Tady, já jsem expert. 308 00:17:15,536 --> 00:17:16,744 To je mi ale náhoda. 309 00:17:18,579 --> 00:17:19,957 Umíte to vypnout? 310 00:17:24,127 --> 00:17:28,549 - Proč jste to neudělal hned? - Měli jsme to za součást akce. 311 00:17:28,632 --> 00:17:29,925 Dík. 312 00:17:30,008 --> 00:17:32,344 Co uděláme s tou záplavou zapékanek? 313 00:17:32,427 --> 00:17:34,137 Nevím. Sníme je? 314 00:17:34,221 --> 00:17:35,556 Za pokus to stojí. 315 00:17:37,140 --> 00:17:39,059 U Loule, to nezvládneme. 316 00:17:39,560 --> 00:17:41,186 Jsem úplně plný. 317 00:17:41,270 --> 00:17:43,230 Kéž bych měl v břiše prázdnotu. 318 00:17:44,189 --> 00:17:46,149 Mít tak v těle nekonečný 319 00:17:46,233 --> 00:17:50,237 a prázdný prostor jako ten, který se nám zvenku vysmívá. 320 00:17:59,288 --> 00:18:02,207 Přesně takové dobrodružství jsme všichni potřebovali! 321 00:18:02,291 --> 00:18:06,461 Bez obav. Hned budeme u břehu. 322 00:18:07,087 --> 00:18:08,255 Jen něco dokončím. 323 00:18:10,841 --> 00:18:13,177 U Loule, kvůli mně je všem zle. 324 00:18:13,844 --> 00:18:15,179 To byla jízda! 325 00:18:15,262 --> 00:18:17,222 Ta bytost mi rozumí. 326 00:18:17,306 --> 00:18:19,224 Je vám dobře? 327 00:18:19,308 --> 00:18:23,187 Pociťuju něco, co jsem nikdy necítila. 328 00:18:23,687 --> 00:18:25,314 Dokážete to popsat? 329 00:18:25,397 --> 00:18:28,817 Je to pocit příjemna a klidu. 330 00:18:28,901 --> 00:18:30,068 Líbí se vám? 331 00:18:30,152 --> 00:18:34,489 Ano, už nemám obavy z toho, že restaurace shoří na popel. 332 00:18:34,573 --> 00:18:38,327 I když doufám, že se to nestane, prostě se cítím líp. 333 00:18:40,621 --> 00:18:42,331 To ta zrnka! 334 00:18:42,831 --> 00:18:44,208 U Loule! 335 00:18:44,708 --> 00:18:48,212 Musíme ta zrnka dát očichat ostatním. 336 00:18:48,295 --> 00:18:50,005 Nemám ten sud čím otevřít. 337 00:18:50,088 --> 00:18:53,091 Naštěstí jsem zrovna na tuhle příležitost připravený. 338 00:19:14,321 --> 00:19:17,407 Tohle se mi neříká snadno, ale měla jsi pravdu. 339 00:19:18,158 --> 00:19:19,493 Čichni si k těm zrnkům. 340 00:19:20,077 --> 00:19:22,788 O žádném čichání jsem nic neříkala. 341 00:19:23,789 --> 00:19:25,332 Čichni si. 342 00:19:29,419 --> 00:19:33,006 Cítím, jak mě obavy opouštějí skrze dírky ve tváři. 343 00:19:33,090 --> 00:19:34,091 Jak jsi… 344 00:19:35,050 --> 00:19:38,011 Štěstí, že jsi našel způsob, jak mě zbavit trápení. 345 00:19:38,095 --> 00:19:41,890 Víš, štěstí je někdy jen setkáním připravenosti a příležitosti. 346 00:19:42,641 --> 00:19:45,060 Víš co? To už jsem někde slyšela. 347 00:19:46,186 --> 00:19:49,857 - Pomůžeš mi vyléčit ostatní? - Vždycky ráda pomůžu. 348 00:20:05,372 --> 00:20:06,874 Čichněte si. 349 00:20:09,293 --> 00:20:10,127 Báječné. 350 00:20:10,210 --> 00:20:14,756 Božský duchu moře, konečně jsi mě přijal! 351 00:20:27,060 --> 00:20:29,855 Může tento zážitek zůstat mezi námi? 352 00:20:29,938 --> 00:20:32,524 Nechci manažerce působit další stres. 353 00:20:32,608 --> 00:20:33,734 Platí. 354 00:20:39,281 --> 00:20:43,285 Poslyš, dneska jsi to skvěle zvládl. Manažerku bys ohromil. 355 00:20:43,368 --> 00:20:46,538 Díky, myslím, že by ji nadchlo, jak moc jsi pomáhal. 356 00:20:47,706 --> 00:20:49,374 Ještěže nás má. 357 00:20:50,876 --> 00:20:53,420 Pevnina! 358 00:21:04,515 --> 00:21:08,393 Vstříc dalšímu střetu se zahynutím! Ano. 359 00:21:10,604 --> 00:21:13,273 Omlouvám se za to, že jsem tak vlezlá. 360 00:21:13,357 --> 00:21:18,529 Mám tě připravovat na samostatnost, ale nepřipravila jsem se na to, až uspěju. 361 00:21:19,112 --> 00:21:21,990 To nevadí, ale musíš si uvědomit, že už se stalo. 362 00:21:22,074 --> 00:21:23,283 Uvědomuju. 363 00:21:23,909 --> 00:21:27,079 Připravená pokračovat v cestě do naučinstituce? 364 00:21:27,162 --> 00:21:28,956 Myslím, že už si poradíš sám. 365 00:21:31,166 --> 00:21:32,167 Díky. 366 00:21:35,295 --> 00:21:38,966 Nejdřív odcházejí pomaličku, ale pak si strašně pospíší. 367 00:21:39,466 --> 00:21:40,717 Zvládne to, že ano? 368 00:21:41,718 --> 00:21:44,304 Levou zadní. Vychovala jste ho skvěle. 369 00:21:44,847 --> 00:21:45,848 Děkuju. 370 00:21:46,348 --> 00:21:48,934 A já už si nikdy ledoslizku nedám. 371 00:21:57,818 --> 00:21:58,819 Zdrav. 372 00:21:58,902 --> 00:22:00,612 Zdrav. Vezu zrnka. 373 00:22:01,363 --> 00:22:04,992 Dobře. Nechceš něco probrat? 374 00:22:05,075 --> 00:22:05,909 Jak to šlo? 375 00:22:05,993 --> 00:22:07,703 Skvěle, jo. 376 00:22:07,786 --> 00:22:10,998 Bezva. Díky, že jsi to zařídil. Jsem na tebe pyšná. 377 00:22:14,418 --> 00:22:18,130 Manažerka se vrátila. Kdybys ji chtěl vidět. 378 00:22:18,755 --> 00:22:22,593 Už jsem ji viděl. Nechám ji o samotě. Je mi tady s tebou fajn. 379 00:22:23,343 --> 00:22:24,511 Zapékanková bitva? 380 00:22:24,595 --> 00:22:26,305 Zapékanková bitva. 381 00:22:26,388 --> 00:22:27,806 Teď to schytáš. Schytáš! 382 00:23:28,909 --> 00:23:31,328 Překlad titulků: Růžena Svobodová