1
00:00:06,006 --> 00:00:08,425
Keď bytie rozmýšľa o rozľahlosti gule,
2
00:00:08,425 --> 00:00:11,720
často si tým pripomenie
svoju vlastnú malosť.
3
00:00:11,720 --> 00:00:13,931
Takéto rozjímanie niekedy vyústi
4
00:00:13,931 --> 00:00:15,432
do pocitu bezmocnosti.
5
00:00:15,432 --> 00:00:18,894
Ale s neistotou
prichádza aj pocit veľkých možností.
6
00:00:20,103 --> 00:00:23,565
Na našej guli sa nachádza toľko možností,
že bytia častokrát
7
00:00:23,565 --> 00:00:25,859
podcenia svoj potenciál
8
00:00:26,360 --> 00:00:29,863
a neuvedomia si, že ak
sa jedna príležitosť na míle vzdiali,
9
00:00:29,863 --> 00:00:32,533
druhá môže byť rovno pod nosom.
10
00:00:40,832 --> 00:00:43,585
{\an8}Naša guľa sa nakláňa
11
00:00:43,585 --> 00:00:45,379
{\an8}Hviezdu obieha
12
00:00:46,129 --> 00:00:48,799
{\an8}Hľadáme zmysel od pradávna
13
00:00:48,799 --> 00:00:50,425
{\an8}A tak nám to tu ubieha
14
00:00:51,385 --> 00:00:53,637
{\an8}Vieme iba, že sme tu
15
00:00:53,637 --> 00:00:56,598
{\an8}A na krátko len, tak
Vymyslime pravidlá, zakryme si chodidlá
16
00:00:56,598 --> 00:00:58,934
{\an8}Radosť, smútok, a či obavy
17
00:00:58,934 --> 00:01:01,603
{\an8}Na tejto čudnej planéte
Čudné tvory nájdete
18
00:01:01,603 --> 00:01:03,814
{\an8}Občas je to desivé
Ale nás to baví
19
00:01:03,814 --> 00:01:04,897
ČUDNÁ PLANÉTA
20
00:01:04,897 --> 00:01:06,608
PODĽA KNIŽNEJ SÉRIE
NATHANA W. PYLA
21
00:01:12,614 --> 00:01:15,284
{\an8}PRÁDLOČISTIČKA
22
00:01:24,293 --> 00:01:25,294
Čo sa to...
23
00:01:38,849 --> 00:01:40,851
Väčšinou nie som hore za hviezdobresku.
24
00:01:41,518 --> 00:01:44,771
Podobne. Bol to jediný vhodný čas
na očistenie pleteniek.
25
00:01:46,106 --> 00:01:48,275
Teraz si dobrý pozor daj
26
00:01:49,276 --> 00:01:51,403
Stojíš na kraji útesu
27
00:01:52,154 --> 00:01:55,240
Ak chceš v jedle nadpriemer
V Pozordaj ti ho donesú
28
00:01:55,240 --> 00:01:57,451
Zatiaľ čo ty sa brániš poklesu
29
00:01:57,451 --> 00:01:58,911
Tak už choď
30
00:01:58,911 --> 00:02:04,458
Musíš ísť do Pozordaj
Musíš ísť do Pozordaj
31
00:02:04,458 --> 00:02:07,294
Jedlo lepšie býva
Keď priepasť pod ním zíva
32
00:02:07,294 --> 00:02:09,880
- V Pozordaj
- Nepadaj
33
00:02:10,506 --> 00:02:12,424
Neverím, že to stále vysielajú.
34
00:02:12,424 --> 00:02:14,927
Tú reklamu natočili tak pred 20 obehmi.
35
00:02:14,927 --> 00:02:16,094
To naozaj existuje?
36
00:02:16,094 --> 00:02:18,805
Hej. Neisto stojí na okraji útesu.
37
00:02:18,805 --> 00:02:21,391
Počulo som, že sa má odlomiť
a zrútiť do ničoty.
38
00:02:21,391 --> 00:02:22,476
Ach, nie.
39
00:02:22,476 --> 00:02:25,312
Ale hovorí sa to už celú večnosť.
Ešte si tam nebolo?
40
00:02:25,312 --> 00:02:27,856
Nie. Práve som sa presťahovalo
za súrodenectvom.
41
00:02:27,856 --> 00:02:29,358
Čaká prvého potomka.
42
00:02:30,400 --> 00:02:31,652
Aké milé.
43
00:02:31,652 --> 00:02:33,445
Ak vieš o niečom,
44
00:02:33,445 --> 00:02:35,447
čo nestojí neisto na kraji útesu,
45
00:02:35,447 --> 00:02:36,657
daj mi vedieť.
46
00:02:36,657 --> 00:02:38,492
Nie je to také nebezpečné.
47
00:02:38,492 --> 00:02:41,703
Pred pár týždňami som tam bolo
na oslave posledného slobododňa.
48
00:02:42,704 --> 00:02:43,664
Nebola pre mňa.
49
00:02:43,664 --> 00:02:45,749
Nie, ja som stále slobodné bytie.
50
00:02:54,132 --> 00:02:55,551
To bytie má dobrý nápad.
51
00:02:55,551 --> 00:02:58,512
Hej. Teplučké pletenky
rovno z teplostroja.
52
00:03:01,014 --> 00:03:02,641
Ach, nie! Ten je môj!
53
00:03:02,641 --> 00:03:04,643
Odstúp. Ja to vybavím.
54
00:03:16,363 --> 00:03:18,657
Prepáč mi to. To je asi moja vina.
55
00:03:18,657 --> 00:03:20,617
Ach, prosím ťa. Žiadny problém.
56
00:03:20,617 --> 00:03:22,786
Môžem vybehnúť von a doniesť ti novú.
57
00:03:22,786 --> 00:03:24,162
Je to miesto na útese blízko?
58
00:03:24,162 --> 00:03:25,414
Hej, jasné.
59
00:03:25,414 --> 00:03:29,501
Dobre. Nuž, môžem tam skočiť.
60
00:03:30,002 --> 00:03:32,546
- Alebo...
- Alebo?
61
00:03:32,546 --> 00:03:35,257
Alebo by si možno chcelo ísť so mnou
62
00:03:35,257 --> 00:03:38,135
a zámerne spolu požiť nápoj na nervy?
63
00:03:38,135 --> 00:03:39,219
Áno.
64
00:03:39,219 --> 00:03:41,346
Nezrúti sa to do ničoty práve dnes, však?
65
00:03:41,346 --> 00:03:42,431
Pochybujem.
66
00:03:45,434 --> 00:03:48,353
Ak máš nejaké nápady
na tohtoobežnú strešnú atrakciu,
67
00:03:48,353 --> 00:03:50,898
hovor alebo navždy
drž jazyk za ústokosťami.
68
00:03:50,898 --> 00:03:54,401
Každý obeh
navrhnem niečo účelné a funkčné.
69
00:03:54,401 --> 00:03:55,736
A každý obeh
70
00:03:55,736 --> 00:03:59,156
si zvolíte atrakciu,
ktorá nemá ani účel, ani funkciu.
71
00:03:59,156 --> 00:04:01,658
To preto, že žijem štýlovo.
72
00:04:02,409 --> 00:04:05,204
Vitajte v Pozordaj.
Posadíte sa alebo posuniete?
73
00:04:06,413 --> 00:04:07,414
Posunieme?
74
00:04:10,334 --> 00:04:12,419
Zariadim vám nápoj na nervy?
75
00:04:12,419 --> 00:04:13,712
- Prosím.
- Super.
76
00:04:13,712 --> 00:04:15,047
Hneď.
77
00:04:15,797 --> 00:04:18,926
Pekné. Vnútri zabudneš
na to, že môžeš každú chvíľu zaniknúť.
78
00:04:18,926 --> 00:04:21,053
Nuž, ešte si nevyskúšalo výživu.
79
00:04:26,099 --> 00:04:27,976
- Odkiaľ...
- Vieš o Dni dvojtieňa?
80
00:04:28,977 --> 00:04:30,479
Prepáč. Hovor.
81
00:04:30,979 --> 00:04:33,106
Len som rozmýšľalo,
či vieš o Dni dvojtieňa.
82
00:04:33,106 --> 00:04:34,024
Blíži sa.
83
00:04:34,024 --> 00:04:36,610
To zatmenie?
Spomenulo mi to súrodenectvo.
84
00:04:36,610 --> 00:04:39,571
Podľa nás by bolo vzrúšo,
keby jeho potomok vznikol vtedy.
85
00:04:39,571 --> 00:04:41,114
Ach, to by teda bolo.
86
00:04:41,114 --> 00:04:44,201
Verím v prepojenie gule a našich životov
87
00:04:44,201 --> 00:04:45,827
od chvíle nášho vzniku.
88
00:04:46,370 --> 00:04:48,205
A Deň dvojtieňa je super.
89
00:04:48,205 --> 00:04:52,167
Ale týždne pred ním
sú často trochu chaotické.
90
00:04:52,167 --> 00:04:53,085
Naozaj?
91
00:04:53,085 --> 00:04:56,213
Stopro. Bytia sú niekedy úplne rozhádzané.
92
00:04:56,213 --> 00:04:58,757
Vraj by sa vtedy nemali robiť
dôležité rozhodnutia,
93
00:04:58,757 --> 00:05:00,717
lebo možno nemyslíš jasne.
94
00:05:00,717 --> 00:05:04,179
Ja som sa rozhodlo pozvať ťa sem,
a vyšlo to celkom dobre.
95
00:05:10,185 --> 00:05:12,145
Pozri sa na ten výhľad.
96
00:05:12,145 --> 00:05:15,899
Potrebujeme atrakciu,
ktorá bytiam pomôže oceniť majestátnosť
97
00:05:15,899 --> 00:05:17,734
toho, čo majú pred očami.
98
00:05:17,734 --> 00:05:19,736
Čo tak stolíky a stoličky?
99
00:05:19,736 --> 00:05:22,239
Nuda. Plus, ak zaprší, nebude to fungovať.
100
00:05:22,239 --> 00:05:24,491
Počas dažďa môžu sedieť vo vnútri.
101
00:05:24,491 --> 00:05:27,661
Chcem, aby mohli atrakciu využívať
počas celého obehu.
102
00:05:27,661 --> 00:05:30,706
- Čo tak markíza?
- Potom neuvidia oblohu!
103
00:05:30,706 --> 00:05:36,003
Skúsme niečo väčšie a vratkejšie,
napríklad zipline ponad ničotu.
104
00:05:36,003 --> 00:05:38,130
Bytia zbožňujú visieť na drôtoch.
105
00:05:38,130 --> 00:05:39,840
Idem skontrolovať zákazníctva.
106
00:05:39,840 --> 00:05:42,050
Aj visutá hrazda by bola fajn.
107
00:05:42,050 --> 00:05:44,303
To je aj moje obľúbené herectvo.
108
00:05:44,928 --> 00:05:47,723
Ale počulo som, že ako bytie
nie je veľmi priateľské.
109
00:05:47,723 --> 00:05:49,600
Ale je veľmi talentované.
110
00:05:49,600 --> 00:05:52,019
Čo tak spolu zájsť
na jeho nový pohyblivý obrázok?
111
00:05:53,604 --> 00:05:57,649
Veľmi ľahko sa mi s tebou rozpráva.
Ale nechcem ťa klamať.
112
00:05:57,649 --> 00:06:00,152
Nie som pripravené na romantický vzťah.
113
00:06:01,028 --> 00:06:04,239
Ach, chápem. To nič.
Ani ja nehľadám nič vážne.
114
00:06:04,239 --> 00:06:07,868
Ide o to, že sa blíži Deň dvojtieňa,
takže to asi nie je dobrý nápad.
115
00:06:07,868 --> 00:06:11,622
Nechcem guli vyslať správu,
že som otvorené zmene.
116
00:06:11,622 --> 00:06:13,790
- Je mi to ľúto.
- To nemusí.
117
00:06:13,790 --> 00:06:16,251
Namiesto vyrovnávania sa s pocitmi
sa im vyhýbaš
118
00:06:16,251 --> 00:06:18,795
a viníš z toho
striedavé postavenie mesiacov.
119
00:06:18,795 --> 00:06:21,882
- Chápem.
- Asi pôjdem.
120
00:06:21,882 --> 00:06:23,842
Nechám ti platidlo za nápoj na nervy?
121
00:06:23,842 --> 00:06:27,346
Nemusíš, ale ak to urobíš,
budem o tebe zmýšľať lepšie.
122
00:06:27,346 --> 00:06:28,931
Tak to asi neurobím.
123
00:06:31,767 --> 00:06:32,851
Hej!
124
00:06:32,851 --> 00:06:34,937
Je mi ľúto tvojho zlomeného čerpadla.
125
00:06:34,937 --> 00:06:37,564
Ty máš naozaj čerpadlo
rovno na dlani, čo?
126
00:06:37,564 --> 00:06:39,316
Ja... Áno?
127
00:06:39,316 --> 00:06:41,860
- Počulo som, že si tu nové.
- Ako?
128
00:06:41,860 --> 00:06:45,155
A pevne verím, že nešťastie jedného bytia
je šťastím druhého.
129
00:06:45,155 --> 00:06:48,075
V tomto prípade si ty nešťastné.
130
00:06:48,075 --> 00:06:50,327
A ku mne to priviedlo šťastie.
131
00:06:50,327 --> 00:06:52,663
Potrebuješ prácu?
Pomoc by sa nám zišla.
132
00:06:53,372 --> 00:06:54,498
Čojaviem.
133
00:06:54,498 --> 00:06:56,542
Vraj sa to tu čoskoro zrúti do ničoty.
134
00:06:56,542 --> 00:06:58,919
To môže. Ale vieš, čo sa hovorí.
135
00:06:58,919 --> 00:07:01,421
„Keď sa jedny dvere zatvoria,
druhé sa otvoria.
136
00:07:01,421 --> 00:07:05,217
A kým do nich nevkročíš, nebudeš vedieť,
či sa zrútiš do priepasti,
137
00:07:05,217 --> 00:07:06,635
ktorá zíva pod nimi.“
138
00:07:06,635 --> 00:07:11,181
To som nikdy nepočulo.
Ale prácu potrebujem.
139
00:07:11,181 --> 00:07:14,226
A rado by som spoznalo nové bytia.
140
00:07:14,226 --> 00:07:16,812
Ale v reštaurácii
som ešte nikdy nepracovalo.
141
00:07:16,812 --> 00:07:19,189
Budeme ťa musieť naučiť
lepšie vyjednávať,
142
00:07:19,189 --> 00:07:21,149
ale inak si na túto prácu ako stvorené.
143
00:07:21,149 --> 00:07:22,693
Poď sa zoznámiť s personálom.
144
00:07:23,193 --> 00:07:24,361
Tu je.
145
00:07:25,320 --> 00:07:26,530
Zamestnali ste ho?
146
00:07:26,530 --> 00:07:29,491
Ešte nie, ale nutne niekoho potrebujeme.
147
00:07:29,491 --> 00:07:32,244
Minule si zaskakovalo za polovicu obsluhy.
148
00:07:32,244 --> 00:07:34,997
Bolo si skvelé,
ale tiež si zapálilo obrus.
149
00:07:34,997 --> 00:07:36,915
Nuž, máme veľa práce... To vždy.
150
00:07:36,915 --> 00:07:38,125
Ale kto to vlastne je?
151
00:07:38,125 --> 00:07:39,501
Dobré mláďa. Asi.
152
00:07:39,501 --> 00:07:42,671
Vlastne mám už 22 obehov.
153
00:07:42,671 --> 00:07:44,715
Zmaturovalo som s poctami a tak.
154
00:07:45,549 --> 00:07:50,137
Super mláďa. Práve sa sem
presťahovalo, asi mu ide veľa vecí.
155
00:07:50,137 --> 00:07:55,058
Nepripomína ti to iné udatné bytie
tak spred desiatich obehov?
156
00:07:55,601 --> 00:07:58,228
Zišiel by sa nám tu nový pohľad na vec.
157
00:07:58,228 --> 00:08:00,898
Určite to tu bude vedieť okoreniť.
158
00:08:02,316 --> 00:08:04,318
Vyskúšame si ťa
a uvidíme, ako to zvládneš.
159
00:08:04,318 --> 00:08:05,402
Tvoja silná stránka?
160
00:08:06,195 --> 00:08:08,030
Učenie sa nových vecí.
161
00:08:08,030 --> 00:08:11,617
Vidíš? Vždy sa učí.
No tak, poukazuj mu to tu.
162
00:08:11,617 --> 00:08:14,828
Budem na streche
vymýšľať najnovšiu atrakciu.
163
00:08:14,828 --> 00:08:17,247
Ak máš nejaké nápady, sem s nimi.
164
00:08:18,290 --> 00:08:21,752
Každý obeh odhalí novú strešnú atrakciu
165
00:08:21,752 --> 00:08:24,713
na prilákanie nových zákazníctiev
a pobavenie starých.
166
00:08:24,713 --> 00:08:27,633
Väčšinou sú nedomyslené
a fungujú len s ťažkosťami.
167
00:08:27,633 --> 00:08:28,759
Čo minulý obeh?
168
00:08:28,759 --> 00:08:31,637
Stará telefónna búdka
premenená na maličký klub.
169
00:08:31,637 --> 00:08:34,681
- To znie super.
- Tri zákazníctva sa tam zasekli.
170
00:08:34,681 --> 00:08:36,767
- Jaj.
- Ale dva sa do seba zaľúbili.
171
00:08:37,934 --> 00:08:39,852
Ale potom jedno zaniklo.
172
00:08:40,562 --> 00:08:42,898
V nesúvisiacej udalosti.
Nuž, tadiaľto.
173
00:08:44,900 --> 00:08:46,860
Toto je pódium trpezlivosti.
174
00:08:46,860 --> 00:08:49,446
Každú skupinu voláme „partia“,
175
00:08:49,446 --> 00:08:50,948
nech si myslia, že sú na párty.
176
00:08:50,948 --> 00:08:52,908
Ak musia čakať, dáme im toto.
177
00:08:53,659 --> 00:08:56,745
Keď je stôl pripravený, vibruje to.
A pomáha pri bolestiach hlavy.
178
00:08:56,745 --> 00:08:58,789
Tu máme náš mierny jed.
179
00:08:58,789 --> 00:09:00,332
Nalievačstvá jedu ho strážia,
180
00:09:00,332 --> 00:09:03,418
miešajú tekutiny a hovoria zákazníctvam,
kedy prestať.
181
00:09:03,919 --> 00:09:06,004
Som skôr someliérstvo jedu.
182
00:09:06,004 --> 00:09:08,006
Bar je tiež miestom
183
00:09:08,006 --> 00:09:10,509
pre nezadané bytia,
ktoré chcú nájsť spojenie
184
00:09:10,509 --> 00:09:13,554
s cieľom neskoršieho ústovania sa
alebo domáckej stability.
185
00:09:13,554 --> 00:09:16,056
Je zábava ich sledovať,
či už im to ide alebo nie,
186
00:09:16,056 --> 00:09:17,891
ale hlavne, ak nie.
187
00:09:27,568 --> 00:09:29,444
Máme aj striekačku na šumivú tekutinu.
188
00:09:29,444 --> 00:09:31,530
Skús si ju. Ale namier od nás,
189
00:09:31,530 --> 00:09:33,282
napríklad...
190
00:09:35,742 --> 00:09:37,661
Poďme sa pozrieť do kuchyne.
191
00:09:37,661 --> 00:09:38,871
Tam je toho veľa.
192
00:09:39,705 --> 00:09:43,208
Áno, kuchyňa.
Bijúce krvné čerpadlo každej reštaurácie.
193
00:09:43,709 --> 00:09:45,460
Takže v kuchyniach sa vyznáš.
194
00:09:45,460 --> 00:09:48,922
Jasné. Toto je konzervátor výživy.
195
00:09:48,922 --> 00:09:51,550
- To je umývač tanierov.
- Asi moderný.
196
00:09:51,550 --> 00:09:54,386
- Je tu tak dlho ako ja.
- A toto bude prskač.
197
00:09:54,386 --> 00:09:57,556
Nie, to je teplovarič.
Tak poďme od začiatku.
198
00:09:57,556 --> 00:10:01,143
Výživa patrí na taniere, tie patria
na tácky, tácky na končatiny.
199
00:10:01,143 --> 00:10:06,190
Všetko tu dávame na kopu.
Na kopu. Na kopu. Na kopu. Fotokútik.
200
00:10:06,190 --> 00:10:08,817
Nespíme v ňom, aj keď chceme.
201
00:10:09,526 --> 00:10:11,069
Obsadené.
202
00:10:11,069 --> 00:10:12,946
Môžeš si objednávku zapísať,
203
00:10:12,946 --> 00:10:15,199
ale bude napínavejšie, ak si ju zapamätáš.
204
00:10:16,867 --> 00:10:18,994
Vieš, keď sa k tebe blíži výživa,
205
00:10:18,994 --> 00:10:20,495
no zistíš, že je pre iného?
206
00:10:20,495 --> 00:10:23,540
Tomu zabránime pomocou určených trás
a zakrytím výživy.
207
00:10:23,540 --> 00:10:26,710
- Na stenách sú staré veci.
- To som už videlo.
208
00:10:26,710 --> 00:10:28,045
Prečo to...
209
00:10:28,045 --> 00:10:30,255
Lebo s nostalgiou je jedlo lepšie.
210
00:10:31,924 --> 00:10:33,300
Pridáte sa k nám?
211
00:10:33,300 --> 00:10:35,552
Ďakujem pekne. S radosťou.
212
00:10:35,552 --> 00:10:37,137
Ďalšia zastávka, môj dom.
213
00:10:39,306 --> 00:10:41,016
POZORDAJ
214
00:10:41,016 --> 00:10:42,601
Už ti niekto spomenul,
215
00:10:42,601 --> 00:10:44,811
že reštaurácia sa pomaly
zosúva z útesu?
216
00:10:44,811 --> 00:10:46,104
Možno.
217
00:10:46,104 --> 00:10:48,482
Dali sme to posúdiť.
Teda, skôr mesto.
218
00:10:48,482 --> 00:10:53,111
Jasné, na začiatku som si pomyslelo:
„Do gule, to nedopadne dobre.“
219
00:10:53,111 --> 00:10:57,282
Ale to bolo pred mnohými obehmi.
Zákazníctva už nenosia záchranné vesty.
220
00:10:57,282 --> 00:10:59,952
Ak chceš, v skrini ich je kopa.
221
00:11:00,536 --> 00:11:03,830
Trvám na tom, aby nám mesto
každých pár mesiacov poslalo
222
00:11:03,830 --> 00:11:05,832
najlepšie inžinierstva,
ktoré nám dajú zelenú.
223
00:11:05,832 --> 00:11:08,377
Posledné sa ukázalo včera.
Celé hodiny niečo premeriava
224
00:11:08,377 --> 00:11:10,504
a mračí sa, ako všetci ostatní.
225
00:11:11,004 --> 00:11:13,048
Možno by ťa upokojilo
porozprávať sa s ním.
226
00:11:13,048 --> 00:11:14,842
Nech sa páči. Celá tvoja.
227
00:11:16,510 --> 00:11:19,263
Ach, vďaka.
Presne mi sedí. Diery na ruky.
228
00:11:21,932 --> 00:11:24,601
Pardon, nechceme vás vyrušovať.
229
00:11:24,601 --> 00:11:27,521
Len som vám chcelo predstaviť
toto zvedavé bytie.
230
00:11:28,021 --> 00:11:31,358
Má pár otázok o bezpečnosti,
na ktoré nemám odpovede.
231
00:11:34,069 --> 00:11:36,864
Z hľadiska bezpečnosti
pre vás asi nemám dobré správy.
232
00:11:36,864 --> 00:11:38,866
Toto ohrozenie
by vám malo robiť starosti.
233
00:11:38,866 --> 00:11:41,285
Aj robí.
Ale vždy dostaneme to isté varovanie.
234
00:11:41,285 --> 00:11:45,497
Už je to vlastne upokojujúce.
Reštaurácia sa môže zrútiť z útesu.
235
00:11:45,497 --> 00:11:46,957
Hej, prepáčte, ale zrúti sa.
236
00:11:46,957 --> 00:11:50,085
- Čože?
- Jasné, tak za 20 obehov.
237
00:11:50,085 --> 00:11:52,004
No, to nám aspoň dá čas sa...
238
00:11:52,004 --> 00:11:55,007
Nie, je pravdepodobnejšie,
že sa zrúti na Deň dvojtieňa,
239
00:11:55,007 --> 00:11:58,635
keďže mesiace vplývajú na vodné prúdy,
čo má vplyv na tektonické platne a tak.
240
00:12:00,137 --> 00:12:03,265
Prepáčte, tento Deň dvojtieňa? Tento obeh?
241
00:12:04,433 --> 00:12:06,602
Neviete, či v kuchyni
ešte stále nestíhajú?
242
00:12:06,602 --> 00:12:08,353
Dalo by som si trojškrobovku.
243
00:12:08,353 --> 00:12:11,607
Ako na to môžete myslieť?
Všetci zanikneme v ničote.
244
00:12:11,607 --> 00:12:12,816
Nemusíte sa báť.
245
00:12:12,816 --> 00:12:15,986
Vymyslelo som, ako posilniť základy,
aby fungovali lepšie
246
00:12:15,986 --> 00:12:19,031
ako táto vaša búda
zlepená lepiacou páskou.
247
00:12:19,615 --> 00:12:22,117
Nechcelo som,
aby ti toto stretnutie spôsobilo úzkosť.
248
00:12:22,117 --> 00:12:23,952
Neviem, či tu dokážem pracovať.
249
00:12:23,952 --> 00:12:25,787
Príliš sa bojím zániku.
250
00:12:25,787 --> 00:12:28,874
Plus, myslím, že ani nechcete,
aby som tu pracovalo.
251
00:12:28,874 --> 00:12:32,336
Nuž, keď tu už nechceš pracovať,
ja by som chcelo, aby si ostalo.
252
00:12:32,336 --> 00:12:35,714
Nie je to zaujímavé?
Hrať sa na nedostupné má svoje výhody.
253
00:12:35,714 --> 00:12:36,798
To áno.
254
00:12:37,966 --> 00:12:39,426
Nebojíte sa?
255
00:12:39,426 --> 00:12:42,137
Viem, že tu pracujete už dlho,
ale prečo ostávate?
256
00:12:42,137 --> 00:12:43,222
To je vtipný príbeh.
257
00:12:43,722 --> 00:12:46,683
Prišlo som sem v tvojom veku
so študentami meteorológie,
258
00:12:46,683 --> 00:12:48,936
aby som zistilo,
čo je tá hmla v ničote pod nami.
259
00:12:49,770 --> 00:12:51,438
Nevyšlo to podľa plánu.
260
00:12:51,438 --> 00:12:53,440
- Vy jediné ste prežili?
- Čo? Nie.
261
00:12:54,024 --> 00:12:57,778
Ach, chápem.
No, ak ste študovali meteorológiu...
262
00:12:57,778 --> 00:12:59,655
Prečo tu vlastne pracujem?
263
00:13:00,322 --> 00:13:03,450
Nuž, ukázalo sa,
že meteorológia mi vôbec nešla.
264
00:13:03,450 --> 00:13:05,661
Príliš veľa sa tam hádalo.
265
00:13:06,161 --> 00:13:09,706
Ale ide mi veľa iných vecí,
a túto prácu si naozaj užívam.
266
00:13:10,749 --> 00:13:11,959
Zbožňujem to tu.
267
00:13:12,626 --> 00:13:14,503
Takže ste prišli na to, čo je tam dole?
268
00:13:15,379 --> 00:13:19,508
Nie, nikto nevie,
kam až tá hmla siaha a čo je naspodku.
269
00:13:19,508 --> 00:13:21,885
Možno tekutina, možno pôda, možno sny.
270
00:13:22,386 --> 00:13:24,972
Ale ide o to, že sa tu pracuje dobre.
271
00:13:24,972 --> 00:13:27,933
A ten výhľad len tak neprekonáš.
Pozrieme sa na strechu?
272
00:13:32,521 --> 00:13:34,064
Už ste si vybrali atrakciu?
273
00:13:34,064 --> 00:13:36,400
Ach, ešte nie. A dochádza nám čas.
274
00:13:36,400 --> 00:13:39,319
- Musíme sa rozhodnúť dnes.
- Prečo?
275
00:13:39,319 --> 00:13:41,697
Vždy pracujem najlepšie pod tlakom.
276
00:13:42,656 --> 00:13:44,366
Tak čo, už vieš, ako to tu beží?
277
00:13:45,158 --> 00:13:49,037
Chápem, ako to chodí,
ale k bežaniu som sa ešte nedostalo.
278
00:13:49,037 --> 00:13:53,250
O manažovaní reštaurácie nevie nič,
ale je dobrá spoločnosť.
279
00:13:53,250 --> 00:13:54,543
Vďačnosť.
280
00:13:55,127 --> 00:13:58,922
Ak nám vymyslíš novú atrakciu,
zvýšim ti plat.
281
00:13:58,922 --> 00:14:00,757
Naozaj? Čo ak ju vymyslím ja?
282
00:14:01,925 --> 00:14:03,760
Znovu idem skontrolovať zákazníctva.
283
00:14:03,760 --> 00:14:05,053
Tak neskôr.
284
00:14:10,934 --> 00:14:13,812
Nemohlo som si nevšimnúť,
že sa obzeráte po stálom zákazníctve.
285
00:14:13,812 --> 00:14:15,272
Je to očividné?
286
00:14:15,272 --> 00:14:17,649
Nemyslím, že si to všimlo.
Neporozprávate sa s ním?
287
00:14:17,649 --> 00:14:20,068
To asi nie.
288
00:14:20,068 --> 00:14:21,945
Prečo nie? Je to len bytie.
289
00:14:21,945 --> 00:14:25,574
Nedokážem sa
druhému bytiu len tak otvoriť.
290
00:14:25,574 --> 00:14:27,201
Tak sa o tom môžete porozprávať.
291
00:14:27,201 --> 00:14:30,537
- Možno to máte spoločné.
- Nie. Ale vďačnosť.
292
00:14:30,537 --> 00:14:31,872
Čo zlé by sa mohlo stať?
293
00:14:31,872 --> 00:14:34,708
V čase pred Dňom dvojtieňa
294
00:14:34,708 --> 00:14:36,293
je možné všetko.
295
00:14:36,293 --> 00:14:39,588
- Naozaj je to tak?
- Nemyslelo som si to, ale teraz
296
00:14:39,588 --> 00:14:41,590
sa to zdá ako vhodná výhovorka.
297
00:14:41,590 --> 00:14:43,175
Riskovať je zábava.
298
00:14:43,175 --> 00:14:45,427
Ak to nie je podvod, tak by si malo
299
00:14:45,427 --> 00:14:47,638
zariskovať pád z útesu a pracovať tu.
300
00:14:47,638 --> 00:14:51,141
Také rozhodnutie predsa nemôžem urobiť
tesne pred Dňom dvojtieňa.
301
00:14:51,141 --> 00:14:53,852
Fajn, a čo toto?
Ak tú prácu vezmem, pôjdete tam?
302
00:14:55,187 --> 00:14:56,230
Čo tak kompromis?
303
00:14:59,149 --> 00:15:00,692
Zanesieš mu to?
304
00:15:06,198 --> 00:15:10,827
Prepáčte.
Mám v ústokostiach kúsok kaše.
305
00:15:10,827 --> 00:15:12,746
Za orálnu hygienu sa neospravedlňujte,
306
00:15:12,746 --> 00:15:14,790
aj keď nebolo nutné, aby som to počulo.
307
00:15:15,749 --> 00:15:19,586
Keď budete pripravené,
vezmem si od vás platidlo.
308
00:15:20,087 --> 00:15:22,506
To mám asi povedať.
Ešte nikdy som to nerobilo.
309
00:15:22,506 --> 00:15:23,841
Vďačnosť.
310
00:15:26,844 --> 00:15:30,264
{\an8}Prepáč, že som neodpovedalo.
Toto mi fakt nejde.
311
00:15:30,264 --> 00:15:33,725
{\an8}Len som chcelo povedať,
že nie je pravda, že ťa nemám rado.
312
00:15:34,226 --> 00:15:35,310
{\an8}Manažérstvo.
313
00:15:38,564 --> 00:15:40,816
Vidíte? Brnkačka.
314
00:15:41,316 --> 00:15:42,442
Áno, máš pravdu.
315
00:15:42,442 --> 00:15:44,695
Je dôležité nerobiť z malého hmyzu
316
00:15:44,695 --> 00:15:46,321
veľké koňovité zviera.
317
00:15:46,321 --> 00:15:48,448
V grandióznom pláne gule sme len smietky.
318
00:15:48,448 --> 00:15:50,242
A keď to pochopíme,
319
00:15:50,242 --> 00:15:53,579
je ľahšie vážiť si vlastné skúsenosti
320
00:15:53,579 --> 00:15:57,374
a aj to, aká je naša guľa naozaj čarovná.
321
00:15:57,958 --> 00:15:59,126
Ach, do Pravogule.
322
00:16:01,170 --> 00:16:02,963
Viem, aká by mala byť nová atrakcia.
323
00:16:03,839 --> 00:16:05,215
Maličké ľadové klzisko?
324
00:16:05,215 --> 00:16:07,217
Nie, niečo trochu zmysluplnejšie.
325
00:16:07,217 --> 00:16:08,719
Zmysluplnejšie ako klzisko?
326
00:16:20,105 --> 00:16:22,024
NÁPOJ NA NERVY!!
327
00:16:33,744 --> 00:16:35,537
SKUPINOVÝ STROJ
328
00:16:47,257 --> 00:16:50,427
Je mi cťou
predstaviť našu najnovšiu atrakciu.
329
00:16:53,972 --> 00:16:54,973
Teleskop.
330
00:16:56,058 --> 00:16:59,436
Je namierený na naše dva mesiace,
Ľavoguľu a Pravoguľu,
331
00:16:59,436 --> 00:17:01,897
a pripravený na Deň dvojtieňa.
332
00:17:01,897 --> 00:17:04,525
Jeden som malo ako mladé bytie.
333
00:17:05,567 --> 00:17:08,403
Je to moja obľúbená atrakcia.
334
00:17:08,403 --> 00:17:09,946
Bol to jeho nápad.
335
00:17:09,946 --> 00:17:13,075
Niekedy sa musíme lepšie prizrieť
našej obrovskej guli,
336
00:17:13,075 --> 00:17:16,118
aby sme uvideli,
čo sme mali celý čas pred očami.
337
00:17:16,703 --> 00:17:19,373
A môžeš ním aj hľadať poklad.
338
00:17:19,873 --> 00:17:21,375
Fajn.
339
00:17:24,920 --> 00:17:27,381
Musím priznať,
že zamestnať ho bol dobrý nápad,
340
00:17:27,381 --> 00:17:29,758
aj keď ako obsluha je hrozné.
341
00:17:29,758 --> 00:17:31,677
Ohromilo ma,
že ste videli jeho potenciál.
342
00:17:31,677 --> 00:17:33,804
Každé bytie má svoje silné stránky.
343
00:17:34,304 --> 00:17:37,850
Tamto je kreatívnejšie,
ale ty si skvelé manažérstvo.
344
00:17:37,850 --> 00:17:42,813
Vďačnosť.
A vy ste veľmi výstredné majiteľstvo.
345
00:17:42,813 --> 00:17:46,316
Vďačnosť.
A môžem byť ešte čudáckejšie.
346
00:17:46,316 --> 00:17:47,401
To netreba.
347
00:17:56,743 --> 00:17:59,580
Hej. Vďaka, že si ostalo.
348
00:18:03,500 --> 00:18:04,918
Vďaka, že si ma presvedčilo.
349
00:18:04,918 --> 00:18:07,546
Čím viac sa nad tým zamýšľam,
tým viac sa desím toho,
350
00:18:07,546 --> 00:18:09,006
že sa zrútime do priepasti.
351
00:18:09,006 --> 00:18:13,135
Hej. Ak sa to stane,
tak budeme aspoň mať dobrú spoločnosť.
352
00:19:15,697 --> 00:19:17,699
Preklad titulkov: Martina Mydliar