1 00:00:06,006 --> 00:00:08,425 Keď bytie rozmýšľa o rozľahlosti gule, 2 00:00:08,425 --> 00:00:11,720 často si tým pripomenie svoju vlastnú malosť. 3 00:00:11,720 --> 00:00:13,931 Takéto rozjímanie niekedy vyústi 4 00:00:13,931 --> 00:00:15,432 do pocitu bezmocnosti. 5 00:00:15,432 --> 00:00:18,894 Ale s neistotou prichádza aj pocit veľkých možností. 6 00:00:20,103 --> 00:00:23,565 Na našej guli sa nachádza toľko možností, že bytia častokrát 7 00:00:23,565 --> 00:00:25,859 podcenia svoj potenciál 8 00:00:26,360 --> 00:00:29,863 a neuvedomia si, že ak sa jedna príležitosť na míle vzdiali, 9 00:00:29,863 --> 00:00:32,533 druhá môže byť rovno pod nosom. 10 00:00:40,832 --> 00:00:43,585 {\an8}Naša guľa sa nakláňa 11 00:00:43,585 --> 00:00:45,379 {\an8}Hviezdu obieha 12 00:00:46,129 --> 00:00:48,799 {\an8}Hľadáme zmysel od pradávna 13 00:00:48,799 --> 00:00:50,425 {\an8}A tak nám to tu ubieha 14 00:00:51,385 --> 00:00:53,637 {\an8}Vieme iba, že sme tu 15 00:00:53,637 --> 00:00:56,598 {\an8}A na krátko len, tak Vymyslime pravidlá, zakryme si chodidlá 16 00:00:56,598 --> 00:00:58,934 {\an8}Radosť, smútok, a či obavy 17 00:00:58,934 --> 00:01:01,603 {\an8}Na tejto čudnej planéte Čudné tvory nájdete 18 00:01:01,603 --> 00:01:03,814 {\an8}Občas je to desivé Ale nás to baví 19 00:01:03,814 --> 00:01:04,897 ČUDNÁ PLANÉTA 20 00:01:04,897 --> 00:01:06,608 PODĽA KNIŽNEJ SÉRIE NATHANA W. PYLA 21 00:01:12,614 --> 00:01:15,284 {\an8}PRÁDLOČISTIČKA 22 00:01:24,293 --> 00:01:25,294 Čo sa to... 23 00:01:38,849 --> 00:01:40,851 Väčšinou nie som hore za hviezdobresku. 24 00:01:41,518 --> 00:01:44,771 Podobne. Bol to jediný vhodný čas na očistenie pleteniek. 25 00:01:46,106 --> 00:01:48,275 Teraz si dobrý pozor daj 26 00:01:49,276 --> 00:01:51,403 Stojíš na kraji útesu 27 00:01:52,154 --> 00:01:55,240 Ak chceš v jedle nadpriemer V Pozordaj ti ho donesú 28 00:01:55,240 --> 00:01:57,451 Zatiaľ čo ty sa brániš poklesu 29 00:01:57,451 --> 00:01:58,911 Tak už choď 30 00:01:58,911 --> 00:02:04,458 Musíš ísť do Pozordaj Musíš ísť do Pozordaj 31 00:02:04,458 --> 00:02:07,294 Jedlo lepšie býva Keď priepasť pod ním zíva 32 00:02:07,294 --> 00:02:09,880 - V Pozordaj - Nepadaj 33 00:02:10,506 --> 00:02:12,424 Neverím, že to stále vysielajú. 34 00:02:12,424 --> 00:02:14,927 Tú reklamu natočili tak pred 20 obehmi. 35 00:02:14,927 --> 00:02:16,094 To naozaj existuje? 36 00:02:16,094 --> 00:02:18,805 Hej. Neisto stojí na okraji útesu. 37 00:02:18,805 --> 00:02:21,391 Počulo som, že sa má odlomiť a zrútiť do ničoty. 38 00:02:21,391 --> 00:02:22,476 Ach, nie. 39 00:02:22,476 --> 00:02:25,312 Ale hovorí sa to už celú večnosť. Ešte si tam nebolo? 40 00:02:25,312 --> 00:02:27,856 Nie. Práve som sa presťahovalo za súrodenectvom. 41 00:02:27,856 --> 00:02:29,358 Čaká prvého potomka. 42 00:02:30,400 --> 00:02:31,652 Aké milé. 43 00:02:31,652 --> 00:02:33,445 Ak vieš o niečom, 44 00:02:33,445 --> 00:02:35,447 čo nestojí neisto na kraji útesu, 45 00:02:35,447 --> 00:02:36,657 daj mi vedieť. 46 00:02:36,657 --> 00:02:38,492 Nie je to také nebezpečné. 47 00:02:38,492 --> 00:02:41,703 Pred pár týždňami som tam bolo na oslave posledného slobododňa. 48 00:02:42,704 --> 00:02:43,664 Nebola pre mňa. 49 00:02:43,664 --> 00:02:45,749 Nie, ja som stále slobodné bytie. 50 00:02:54,132 --> 00:02:55,551 To bytie má dobrý nápad. 51 00:02:55,551 --> 00:02:58,512 Hej. Teplučké pletenky rovno z teplostroja. 52 00:03:01,014 --> 00:03:02,641 Ach, nie! Ten je môj! 53 00:03:02,641 --> 00:03:04,643 Odstúp. Ja to vybavím. 54 00:03:16,363 --> 00:03:18,657 Prepáč mi to. To je asi moja vina. 55 00:03:18,657 --> 00:03:20,617 Ach, prosím ťa. Žiadny problém. 56 00:03:20,617 --> 00:03:22,786 Môžem vybehnúť von a doniesť ti novú. 57 00:03:22,786 --> 00:03:24,162 Je to miesto na útese blízko? 58 00:03:24,162 --> 00:03:25,414 Hej, jasné. 59 00:03:25,414 --> 00:03:29,501 Dobre. Nuž, môžem tam skočiť. 60 00:03:30,002 --> 00:03:32,546 - Alebo... - Alebo? 61 00:03:32,546 --> 00:03:35,257 Alebo by si možno chcelo ísť so mnou 62 00:03:35,257 --> 00:03:38,135 a zámerne spolu požiť nápoj na nervy? 63 00:03:38,135 --> 00:03:39,219 Áno. 64 00:03:39,219 --> 00:03:41,346 Nezrúti sa to do ničoty práve dnes, však? 65 00:03:41,346 --> 00:03:42,431 Pochybujem. 66 00:03:45,434 --> 00:03:48,353 Ak máš nejaké nápady na tohtoobežnú strešnú atrakciu, 67 00:03:48,353 --> 00:03:50,898 hovor alebo navždy drž jazyk za ústokosťami. 68 00:03:50,898 --> 00:03:54,401 Každý obeh navrhnem niečo účelné a funkčné. 69 00:03:54,401 --> 00:03:55,736 A každý obeh 70 00:03:55,736 --> 00:03:59,156 si zvolíte atrakciu, ktorá nemá ani účel, ani funkciu. 71 00:03:59,156 --> 00:04:01,658 To preto, že žijem štýlovo. 72 00:04:02,409 --> 00:04:05,204 Vitajte v Pozordaj. Posadíte sa alebo posuniete? 73 00:04:06,413 --> 00:04:07,414 Posunieme? 74 00:04:10,334 --> 00:04:12,419 Zariadim vám nápoj na nervy? 75 00:04:12,419 --> 00:04:13,712 - Prosím. - Super. 76 00:04:13,712 --> 00:04:15,047 Hneď. 77 00:04:15,797 --> 00:04:18,926 Pekné. Vnútri zabudneš na to, že môžeš každú chvíľu zaniknúť. 78 00:04:18,926 --> 00:04:21,053 Nuž, ešte si nevyskúšalo výživu. 79 00:04:26,099 --> 00:04:27,976 - Odkiaľ... - Vieš o Dni dvojtieňa? 80 00:04:28,977 --> 00:04:30,479 Prepáč. Hovor. 81 00:04:30,979 --> 00:04:33,106 Len som rozmýšľalo, či vieš o Dni dvojtieňa. 82 00:04:33,106 --> 00:04:34,024 Blíži sa. 83 00:04:34,024 --> 00:04:36,610 To zatmenie? Spomenulo mi to súrodenectvo. 84 00:04:36,610 --> 00:04:39,571 Podľa nás by bolo vzrúšo, keby jeho potomok vznikol vtedy. 85 00:04:39,571 --> 00:04:41,114 Ach, to by teda bolo. 86 00:04:41,114 --> 00:04:44,201 Verím v prepojenie gule a našich životov 87 00:04:44,201 --> 00:04:45,827 od chvíle nášho vzniku. 88 00:04:46,370 --> 00:04:48,205 A Deň dvojtieňa je super. 89 00:04:48,205 --> 00:04:52,167 Ale týždne pred ním sú často trochu chaotické. 90 00:04:52,167 --> 00:04:53,085 Naozaj? 91 00:04:53,085 --> 00:04:56,213 Stopro. Bytia sú niekedy úplne rozhádzané. 92 00:04:56,213 --> 00:04:58,757 Vraj by sa vtedy nemali robiť dôležité rozhodnutia, 93 00:04:58,757 --> 00:05:00,717 lebo možno nemyslíš jasne. 94 00:05:00,717 --> 00:05:04,179 Ja som sa rozhodlo pozvať ťa sem, a vyšlo to celkom dobre. 95 00:05:10,185 --> 00:05:12,145 Pozri sa na ten výhľad. 96 00:05:12,145 --> 00:05:15,899 Potrebujeme atrakciu, ktorá bytiam pomôže oceniť majestátnosť 97 00:05:15,899 --> 00:05:17,734 toho, čo majú pred očami. 98 00:05:17,734 --> 00:05:19,736 Čo tak stolíky a stoličky? 99 00:05:19,736 --> 00:05:22,239 Nuda. Plus, ak zaprší, nebude to fungovať. 100 00:05:22,239 --> 00:05:24,491 Počas dažďa môžu sedieť vo vnútri. 101 00:05:24,491 --> 00:05:27,661 Chcem, aby mohli atrakciu využívať počas celého obehu. 102 00:05:27,661 --> 00:05:30,706 - Čo tak markíza? - Potom neuvidia oblohu! 103 00:05:30,706 --> 00:05:36,003 Skúsme niečo väčšie a vratkejšie, napríklad zipline ponad ničotu. 104 00:05:36,003 --> 00:05:38,130 Bytia zbožňujú visieť na drôtoch. 105 00:05:38,130 --> 00:05:39,840 Idem skontrolovať zákazníctva. 106 00:05:39,840 --> 00:05:42,050 Aj visutá hrazda by bola fajn. 107 00:05:42,050 --> 00:05:44,303 To je aj moje obľúbené herectvo. 108 00:05:44,928 --> 00:05:47,723 Ale počulo som, že ako bytie nie je veľmi priateľské. 109 00:05:47,723 --> 00:05:49,600 Ale je veľmi talentované. 110 00:05:49,600 --> 00:05:52,019 Čo tak spolu zájsť na jeho nový pohyblivý obrázok? 111 00:05:53,604 --> 00:05:57,649 Veľmi ľahko sa mi s tebou rozpráva. Ale nechcem ťa klamať. 112 00:05:57,649 --> 00:06:00,152 Nie som pripravené na romantický vzťah. 113 00:06:01,028 --> 00:06:04,239 Ach, chápem. To nič. Ani ja nehľadám nič vážne. 114 00:06:04,239 --> 00:06:07,868 Ide o to, že sa blíži Deň dvojtieňa, takže to asi nie je dobrý nápad. 115 00:06:07,868 --> 00:06:11,622 Nechcem guli vyslať správu, že som otvorené zmene. 116 00:06:11,622 --> 00:06:13,790 - Je mi to ľúto. - To nemusí. 117 00:06:13,790 --> 00:06:16,251 Namiesto vyrovnávania sa s pocitmi sa im vyhýbaš 118 00:06:16,251 --> 00:06:18,795 a viníš z toho striedavé postavenie mesiacov. 119 00:06:18,795 --> 00:06:21,882 - Chápem. - Asi pôjdem. 120 00:06:21,882 --> 00:06:23,842 Nechám ti platidlo za nápoj na nervy? 121 00:06:23,842 --> 00:06:27,346 Nemusíš, ale ak to urobíš, budem o tebe zmýšľať lepšie. 122 00:06:27,346 --> 00:06:28,931 Tak to asi neurobím. 123 00:06:31,767 --> 00:06:32,851 Hej! 124 00:06:32,851 --> 00:06:34,937 Je mi ľúto tvojho zlomeného čerpadla. 125 00:06:34,937 --> 00:06:37,564 Ty máš naozaj čerpadlo rovno na dlani, čo? 126 00:06:37,564 --> 00:06:39,316 Ja... Áno? 127 00:06:39,316 --> 00:06:41,860 - Počulo som, že si tu nové. - Ako? 128 00:06:41,860 --> 00:06:45,155 A pevne verím, že nešťastie jedného bytia je šťastím druhého. 129 00:06:45,155 --> 00:06:48,075 V tomto prípade si ty nešťastné. 130 00:06:48,075 --> 00:06:50,327 A ku mne to priviedlo šťastie. 131 00:06:50,327 --> 00:06:52,663 Potrebuješ prácu? Pomoc by sa nám zišla. 132 00:06:53,372 --> 00:06:54,498 Čojaviem. 133 00:06:54,498 --> 00:06:56,542 Vraj sa to tu čoskoro zrúti do ničoty. 134 00:06:56,542 --> 00:06:58,919 To môže. Ale vieš, čo sa hovorí. 135 00:06:58,919 --> 00:07:01,421 „Keď sa jedny dvere zatvoria, druhé sa otvoria. 136 00:07:01,421 --> 00:07:05,217 A kým do nich nevkročíš, nebudeš vedieť, či sa zrútiš do priepasti, 137 00:07:05,217 --> 00:07:06,635 ktorá zíva pod nimi.“ 138 00:07:06,635 --> 00:07:11,181 To som nikdy nepočulo. Ale prácu potrebujem. 139 00:07:11,181 --> 00:07:14,226 A rado by som spoznalo nové bytia. 140 00:07:14,226 --> 00:07:16,812 Ale v reštaurácii som ešte nikdy nepracovalo. 141 00:07:16,812 --> 00:07:19,189 Budeme ťa musieť naučiť lepšie vyjednávať, 142 00:07:19,189 --> 00:07:21,149 ale inak si na túto prácu ako stvorené. 143 00:07:21,149 --> 00:07:22,693 Poď sa zoznámiť s personálom. 144 00:07:23,193 --> 00:07:24,361 Tu je. 145 00:07:25,320 --> 00:07:26,530 Zamestnali ste ho? 146 00:07:26,530 --> 00:07:29,491 Ešte nie, ale nutne niekoho potrebujeme. 147 00:07:29,491 --> 00:07:32,244 Minule si zaskakovalo za polovicu obsluhy. 148 00:07:32,244 --> 00:07:34,997 Bolo si skvelé, ale tiež si zapálilo obrus. 149 00:07:34,997 --> 00:07:36,915 Nuž, máme veľa práce... To vždy. 150 00:07:36,915 --> 00:07:38,125 Ale kto to vlastne je? 151 00:07:38,125 --> 00:07:39,501 Dobré mláďa. Asi. 152 00:07:39,501 --> 00:07:42,671 Vlastne mám už 22 obehov. 153 00:07:42,671 --> 00:07:44,715 Zmaturovalo som s poctami a tak. 154 00:07:45,549 --> 00:07:50,137 Super mláďa. Práve sa sem presťahovalo, asi mu ide veľa vecí. 155 00:07:50,137 --> 00:07:55,058 Nepripomína ti to iné udatné bytie tak spred desiatich obehov? 156 00:07:55,601 --> 00:07:58,228 Zišiel by sa nám tu nový pohľad na vec. 157 00:07:58,228 --> 00:08:00,898 Určite to tu bude vedieť okoreniť. 158 00:08:02,316 --> 00:08:04,318 Vyskúšame si ťa a uvidíme, ako to zvládneš. 159 00:08:04,318 --> 00:08:05,402 Tvoja silná stránka? 160 00:08:06,195 --> 00:08:08,030 Učenie sa nových vecí. 161 00:08:08,030 --> 00:08:11,617 Vidíš? Vždy sa učí. No tak, poukazuj mu to tu. 162 00:08:11,617 --> 00:08:14,828 Budem na streche vymýšľať najnovšiu atrakciu. 163 00:08:14,828 --> 00:08:17,247 Ak máš nejaké nápady, sem s nimi. 164 00:08:18,290 --> 00:08:21,752 Každý obeh odhalí novú strešnú atrakciu 165 00:08:21,752 --> 00:08:24,713 na prilákanie nových zákazníctiev a pobavenie starých. 166 00:08:24,713 --> 00:08:27,633 Väčšinou sú nedomyslené a fungujú len s ťažkosťami. 167 00:08:27,633 --> 00:08:28,759 Čo minulý obeh? 168 00:08:28,759 --> 00:08:31,637 Stará telefónna búdka premenená na maličký klub. 169 00:08:31,637 --> 00:08:34,681 - To znie super. - Tri zákazníctva sa tam zasekli. 170 00:08:34,681 --> 00:08:36,767 - Jaj. - Ale dva sa do seba zaľúbili. 171 00:08:37,934 --> 00:08:39,852 Ale potom jedno zaniklo. 172 00:08:40,562 --> 00:08:42,898 V nesúvisiacej udalosti. Nuž, tadiaľto. 173 00:08:44,900 --> 00:08:46,860 Toto je pódium trpezlivosti. 174 00:08:46,860 --> 00:08:49,446 Každú skupinu voláme „partia“, 175 00:08:49,446 --> 00:08:50,948 nech si myslia, že sú na párty. 176 00:08:50,948 --> 00:08:52,908 Ak musia čakať, dáme im toto. 177 00:08:53,659 --> 00:08:56,745 Keď je stôl pripravený, vibruje to. A pomáha pri bolestiach hlavy. 178 00:08:56,745 --> 00:08:58,789 Tu máme náš mierny jed. 179 00:08:58,789 --> 00:09:00,332 Nalievačstvá jedu ho strážia, 180 00:09:00,332 --> 00:09:03,418 miešajú tekutiny a hovoria zákazníctvam, kedy prestať. 181 00:09:03,919 --> 00:09:06,004 Som skôr someliérstvo jedu. 182 00:09:06,004 --> 00:09:08,006 Bar je tiež miestom 183 00:09:08,006 --> 00:09:10,509 pre nezadané bytia, ktoré chcú nájsť spojenie 184 00:09:10,509 --> 00:09:13,554 s cieľom neskoršieho ústovania sa alebo domáckej stability. 185 00:09:13,554 --> 00:09:16,056 Je zábava ich sledovať, či už im to ide alebo nie, 186 00:09:16,056 --> 00:09:17,891 ale hlavne, ak nie. 187 00:09:27,568 --> 00:09:29,444 Máme aj striekačku na šumivú tekutinu. 188 00:09:29,444 --> 00:09:31,530 Skús si ju. Ale namier od nás, 189 00:09:31,530 --> 00:09:33,282 napríklad... 190 00:09:35,742 --> 00:09:37,661 Poďme sa pozrieť do kuchyne. 191 00:09:37,661 --> 00:09:38,871 Tam je toho veľa. 192 00:09:39,705 --> 00:09:43,208 Áno, kuchyňa. Bijúce krvné čerpadlo každej reštaurácie. 193 00:09:43,709 --> 00:09:45,460 Takže v kuchyniach sa vyznáš. 194 00:09:45,460 --> 00:09:48,922 Jasné. Toto je konzervátor výživy. 195 00:09:48,922 --> 00:09:51,550 - To je umývač tanierov. - Asi moderný. 196 00:09:51,550 --> 00:09:54,386 - Je tu tak dlho ako ja. - A toto bude prskač. 197 00:09:54,386 --> 00:09:57,556 Nie, to je teplovarič. Tak poďme od začiatku. 198 00:09:57,556 --> 00:10:01,143 Výživa patrí na taniere, tie patria na tácky, tácky na končatiny. 199 00:10:01,143 --> 00:10:06,190 Všetko tu dávame na kopu. Na kopu. Na kopu. Na kopu. Fotokútik. 200 00:10:06,190 --> 00:10:08,817 Nespíme v ňom, aj keď chceme. 201 00:10:09,526 --> 00:10:11,069 Obsadené. 202 00:10:11,069 --> 00:10:12,946 Môžeš si objednávku zapísať, 203 00:10:12,946 --> 00:10:15,199 ale bude napínavejšie, ak si ju zapamätáš. 204 00:10:16,867 --> 00:10:18,994 Vieš, keď sa k tebe blíži výživa, 205 00:10:18,994 --> 00:10:20,495 no zistíš, že je pre iného? 206 00:10:20,495 --> 00:10:23,540 Tomu zabránime pomocou určených trás a zakrytím výživy. 207 00:10:23,540 --> 00:10:26,710 - Na stenách sú staré veci. - To som už videlo. 208 00:10:26,710 --> 00:10:28,045 Prečo to... 209 00:10:28,045 --> 00:10:30,255 Lebo s nostalgiou je jedlo lepšie. 210 00:10:31,924 --> 00:10:33,300 Pridáte sa k nám? 211 00:10:33,300 --> 00:10:35,552 Ďakujem pekne. S radosťou. 212 00:10:35,552 --> 00:10:37,137 Ďalšia zastávka, môj dom. 213 00:10:39,306 --> 00:10:41,016 POZORDAJ 214 00:10:41,016 --> 00:10:42,601 Už ti niekto spomenul, 215 00:10:42,601 --> 00:10:44,811 že reštaurácia sa pomaly zosúva z útesu? 216 00:10:44,811 --> 00:10:46,104 Možno. 217 00:10:46,104 --> 00:10:48,482 Dali sme to posúdiť. Teda, skôr mesto. 218 00:10:48,482 --> 00:10:53,111 Jasné, na začiatku som si pomyslelo: „Do gule, to nedopadne dobre.“ 219 00:10:53,111 --> 00:10:57,282 Ale to bolo pred mnohými obehmi. Zákazníctva už nenosia záchranné vesty. 220 00:10:57,282 --> 00:10:59,952 Ak chceš, v skrini ich je kopa. 221 00:11:00,536 --> 00:11:03,830 Trvám na tom, aby nám mesto každých pár mesiacov poslalo 222 00:11:03,830 --> 00:11:05,832 najlepšie inžinierstva, ktoré nám dajú zelenú. 223 00:11:05,832 --> 00:11:08,377 Posledné sa ukázalo včera. Celé hodiny niečo premeriava 224 00:11:08,377 --> 00:11:10,504 a mračí sa, ako všetci ostatní. 225 00:11:11,004 --> 00:11:13,048 Možno by ťa upokojilo porozprávať sa s ním. 226 00:11:13,048 --> 00:11:14,842 Nech sa páči. Celá tvoja. 227 00:11:16,510 --> 00:11:19,263 Ach, vďaka. Presne mi sedí. Diery na ruky. 228 00:11:21,932 --> 00:11:24,601 Pardon, nechceme vás vyrušovať. 229 00:11:24,601 --> 00:11:27,521 Len som vám chcelo predstaviť toto zvedavé bytie. 230 00:11:28,021 --> 00:11:31,358 Má pár otázok o bezpečnosti, na ktoré nemám odpovede. 231 00:11:34,069 --> 00:11:36,864 Z hľadiska bezpečnosti pre vás asi nemám dobré správy. 232 00:11:36,864 --> 00:11:38,866 Toto ohrozenie by vám malo robiť starosti. 233 00:11:38,866 --> 00:11:41,285 Aj robí. Ale vždy dostaneme to isté varovanie. 234 00:11:41,285 --> 00:11:45,497 Už je to vlastne upokojujúce. Reštaurácia sa môže zrútiť z útesu. 235 00:11:45,497 --> 00:11:46,957 Hej, prepáčte, ale zrúti sa. 236 00:11:46,957 --> 00:11:50,085 - Čože? - Jasné, tak za 20 obehov. 237 00:11:50,085 --> 00:11:52,004 No, to nám aspoň dá čas sa... 238 00:11:52,004 --> 00:11:55,007 Nie, je pravdepodobnejšie, že sa zrúti na Deň dvojtieňa, 239 00:11:55,007 --> 00:11:58,635 keďže mesiace vplývajú na vodné prúdy, čo má vplyv na tektonické platne a tak. 240 00:12:00,137 --> 00:12:03,265 Prepáčte, tento Deň dvojtieňa? Tento obeh? 241 00:12:04,433 --> 00:12:06,602 Neviete, či v kuchyni ešte stále nestíhajú? 242 00:12:06,602 --> 00:12:08,353 Dalo by som si trojškrobovku. 243 00:12:08,353 --> 00:12:11,607 Ako na to môžete myslieť? Všetci zanikneme v ničote. 244 00:12:11,607 --> 00:12:12,816 Nemusíte sa báť. 245 00:12:12,816 --> 00:12:15,986 Vymyslelo som, ako posilniť základy, aby fungovali lepšie 246 00:12:15,986 --> 00:12:19,031 ako táto vaša búda zlepená lepiacou páskou. 247 00:12:19,615 --> 00:12:22,117 Nechcelo som, aby ti toto stretnutie spôsobilo úzkosť. 248 00:12:22,117 --> 00:12:23,952 Neviem, či tu dokážem pracovať. 249 00:12:23,952 --> 00:12:25,787 Príliš sa bojím zániku. 250 00:12:25,787 --> 00:12:28,874 Plus, myslím, že ani nechcete, aby som tu pracovalo. 251 00:12:28,874 --> 00:12:32,336 Nuž, keď tu už nechceš pracovať, ja by som chcelo, aby si ostalo. 252 00:12:32,336 --> 00:12:35,714 Nie je to zaujímavé? Hrať sa na nedostupné má svoje výhody. 253 00:12:35,714 --> 00:12:36,798 To áno. 254 00:12:37,966 --> 00:12:39,426 Nebojíte sa? 255 00:12:39,426 --> 00:12:42,137 Viem, že tu pracujete už dlho, ale prečo ostávate? 256 00:12:42,137 --> 00:12:43,222 To je vtipný príbeh. 257 00:12:43,722 --> 00:12:46,683 Prišlo som sem v tvojom veku so študentami meteorológie, 258 00:12:46,683 --> 00:12:48,936 aby som zistilo, čo je tá hmla v ničote pod nami. 259 00:12:49,770 --> 00:12:51,438 Nevyšlo to podľa plánu. 260 00:12:51,438 --> 00:12:53,440 - Vy jediné ste prežili? - Čo? Nie. 261 00:12:54,024 --> 00:12:57,778 Ach, chápem. No, ak ste študovali meteorológiu... 262 00:12:57,778 --> 00:12:59,655 Prečo tu vlastne pracujem? 263 00:13:00,322 --> 00:13:03,450 Nuž, ukázalo sa, že meteorológia mi vôbec nešla. 264 00:13:03,450 --> 00:13:05,661 Príliš veľa sa tam hádalo. 265 00:13:06,161 --> 00:13:09,706 Ale ide mi veľa iných vecí, a túto prácu si naozaj užívam. 266 00:13:10,749 --> 00:13:11,959 Zbožňujem to tu. 267 00:13:12,626 --> 00:13:14,503 Takže ste prišli na to, čo je tam dole? 268 00:13:15,379 --> 00:13:19,508 Nie, nikto nevie, kam až tá hmla siaha a čo je naspodku. 269 00:13:19,508 --> 00:13:21,885 Možno tekutina, možno pôda, možno sny. 270 00:13:22,386 --> 00:13:24,972 Ale ide o to, že sa tu pracuje dobre. 271 00:13:24,972 --> 00:13:27,933 A ten výhľad len tak neprekonáš. Pozrieme sa na strechu? 272 00:13:32,521 --> 00:13:34,064 Už ste si vybrali atrakciu? 273 00:13:34,064 --> 00:13:36,400 Ach, ešte nie. A dochádza nám čas. 274 00:13:36,400 --> 00:13:39,319 - Musíme sa rozhodnúť dnes. - Prečo? 275 00:13:39,319 --> 00:13:41,697 Vždy pracujem najlepšie pod tlakom. 276 00:13:42,656 --> 00:13:44,366 Tak čo, už vieš, ako to tu beží? 277 00:13:45,158 --> 00:13:49,037 Chápem, ako to chodí, ale k bežaniu som sa ešte nedostalo. 278 00:13:49,037 --> 00:13:53,250 O manažovaní reštaurácie nevie nič, ale je dobrá spoločnosť. 279 00:13:53,250 --> 00:13:54,543 Vďačnosť. 280 00:13:55,127 --> 00:13:58,922 Ak nám vymyslíš novú atrakciu, zvýšim ti plat. 281 00:13:58,922 --> 00:14:00,757 Naozaj? Čo ak ju vymyslím ja? 282 00:14:01,925 --> 00:14:03,760 Znovu idem skontrolovať zákazníctva. 283 00:14:03,760 --> 00:14:05,053 Tak neskôr. 284 00:14:10,934 --> 00:14:13,812 Nemohlo som si nevšimnúť, že sa obzeráte po stálom zákazníctve. 285 00:14:13,812 --> 00:14:15,272 Je to očividné? 286 00:14:15,272 --> 00:14:17,649 Nemyslím, že si to všimlo. Neporozprávate sa s ním? 287 00:14:17,649 --> 00:14:20,068 To asi nie. 288 00:14:20,068 --> 00:14:21,945 Prečo nie? Je to len bytie. 289 00:14:21,945 --> 00:14:25,574 Nedokážem sa druhému bytiu len tak otvoriť. 290 00:14:25,574 --> 00:14:27,201 Tak sa o tom môžete porozprávať. 291 00:14:27,201 --> 00:14:30,537 - Možno to máte spoločné. - Nie. Ale vďačnosť. 292 00:14:30,537 --> 00:14:31,872 Čo zlé by sa mohlo stať? 293 00:14:31,872 --> 00:14:34,708 V čase pred Dňom dvojtieňa 294 00:14:34,708 --> 00:14:36,293 je možné všetko. 295 00:14:36,293 --> 00:14:39,588 - Naozaj je to tak? - Nemyslelo som si to, ale teraz 296 00:14:39,588 --> 00:14:41,590 sa to zdá ako vhodná výhovorka. 297 00:14:41,590 --> 00:14:43,175 Riskovať je zábava. 298 00:14:43,175 --> 00:14:45,427 Ak to nie je podvod, tak by si malo 299 00:14:45,427 --> 00:14:47,638 zariskovať pád z útesu a pracovať tu. 300 00:14:47,638 --> 00:14:51,141 Také rozhodnutie predsa nemôžem urobiť tesne pred Dňom dvojtieňa. 301 00:14:51,141 --> 00:14:53,852 Fajn, a čo toto? Ak tú prácu vezmem, pôjdete tam? 302 00:14:55,187 --> 00:14:56,230 Čo tak kompromis? 303 00:14:59,149 --> 00:15:00,692 Zanesieš mu to? 304 00:15:06,198 --> 00:15:10,827 Prepáčte. Mám v ústokostiach kúsok kaše. 305 00:15:10,827 --> 00:15:12,746 Za orálnu hygienu sa neospravedlňujte, 306 00:15:12,746 --> 00:15:14,790 aj keď nebolo nutné, aby som to počulo. 307 00:15:15,749 --> 00:15:19,586 Keď budete pripravené, vezmem si od vás platidlo. 308 00:15:20,087 --> 00:15:22,506 To mám asi povedať. Ešte nikdy som to nerobilo. 309 00:15:22,506 --> 00:15:23,841 Vďačnosť. 310 00:15:26,844 --> 00:15:30,264 {\an8}Prepáč, že som neodpovedalo. Toto mi fakt nejde. 311 00:15:30,264 --> 00:15:33,725 {\an8}Len som chcelo povedať, že nie je pravda, že ťa nemám rado. 312 00:15:34,226 --> 00:15:35,310 {\an8}Manažérstvo. 313 00:15:38,564 --> 00:15:40,816 Vidíte? Brnkačka. 314 00:15:41,316 --> 00:15:42,442 Áno, máš pravdu. 315 00:15:42,442 --> 00:15:44,695 Je dôležité nerobiť z malého hmyzu 316 00:15:44,695 --> 00:15:46,321 veľké koňovité zviera. 317 00:15:46,321 --> 00:15:48,448 V grandióznom pláne gule sme len smietky. 318 00:15:48,448 --> 00:15:50,242 A keď to pochopíme, 319 00:15:50,242 --> 00:15:53,579 je ľahšie vážiť si vlastné skúsenosti 320 00:15:53,579 --> 00:15:57,374 a aj to, aká je naša guľa naozaj čarovná. 321 00:15:57,958 --> 00:15:59,126 Ach, do Pravogule. 322 00:16:01,170 --> 00:16:02,963 Viem, aká by mala byť nová atrakcia. 323 00:16:03,839 --> 00:16:05,215 Maličké ľadové klzisko? 324 00:16:05,215 --> 00:16:07,217 Nie, niečo trochu zmysluplnejšie. 325 00:16:07,217 --> 00:16:08,719 Zmysluplnejšie ako klzisko? 326 00:16:20,105 --> 00:16:22,024 NÁPOJ NA NERVY!! 327 00:16:33,744 --> 00:16:35,537 SKUPINOVÝ STROJ 328 00:16:47,257 --> 00:16:50,427 Je mi cťou predstaviť našu najnovšiu atrakciu. 329 00:16:53,972 --> 00:16:54,973 Teleskop. 330 00:16:56,058 --> 00:16:59,436 Je namierený na naše dva mesiace, Ľavoguľu a Pravoguľu, 331 00:16:59,436 --> 00:17:01,897 a pripravený na Deň dvojtieňa. 332 00:17:01,897 --> 00:17:04,525 Jeden som malo ako mladé bytie. 333 00:17:05,567 --> 00:17:08,403 Je to moja obľúbená atrakcia. 334 00:17:08,403 --> 00:17:09,946 Bol to jeho nápad. 335 00:17:09,946 --> 00:17:13,075 Niekedy sa musíme lepšie prizrieť našej obrovskej guli, 336 00:17:13,075 --> 00:17:16,118 aby sme uvideli, čo sme mali celý čas pred očami. 337 00:17:16,703 --> 00:17:19,373 A môžeš ním aj hľadať poklad. 338 00:17:19,873 --> 00:17:21,375 Fajn. 339 00:17:24,920 --> 00:17:27,381 Musím priznať, že zamestnať ho bol dobrý nápad, 340 00:17:27,381 --> 00:17:29,758 aj keď ako obsluha je hrozné. 341 00:17:29,758 --> 00:17:31,677 Ohromilo ma, že ste videli jeho potenciál. 342 00:17:31,677 --> 00:17:33,804 Každé bytie má svoje silné stránky. 343 00:17:34,304 --> 00:17:37,850 Tamto je kreatívnejšie, ale ty si skvelé manažérstvo. 344 00:17:37,850 --> 00:17:42,813 Vďačnosť. A vy ste veľmi výstredné majiteľstvo. 345 00:17:42,813 --> 00:17:46,316 Vďačnosť. A môžem byť ešte čudáckejšie. 346 00:17:46,316 --> 00:17:47,401 To netreba. 347 00:17:56,743 --> 00:17:59,580 Hej. Vďaka, že si ostalo. 348 00:18:03,500 --> 00:18:04,918 Vďaka, že si ma presvedčilo. 349 00:18:04,918 --> 00:18:07,546 Čím viac sa nad tým zamýšľam, tým viac sa desím toho, 350 00:18:07,546 --> 00:18:09,006 že sa zrútime do priepasti. 351 00:18:09,006 --> 00:18:13,135 Hej. Ak sa to stane, tak budeme aspoň mať dobrú spoločnosť. 352 00:19:15,697 --> 00:19:17,699 Preklad titulkov: Martina Mydliar