1 00:00:06,006 --> 00:00:08,425 Apabila makhluk fikirkan keluasan orb, 2 00:00:08,425 --> 00:00:11,720 mereka selalu teringat tentang kekecilan mereka seperti serangga. 3 00:00:11,720 --> 00:00:13,931 Kadangkala kesedaran ini menyebabkan 4 00:00:13,931 --> 00:00:15,432 rasa ketidakupayaan. 5 00:00:15,432 --> 00:00:18,894 Namun, rasa tidak pasti itu membawa perasaan kemungkinan yang luas. 6 00:00:20,103 --> 00:00:23,565 Orb mempunyai banyak kemungkinan yang kadangkala, 7 00:00:23,565 --> 00:00:25,859 makhluk memandang rendah potensinya 8 00:00:26,360 --> 00:00:29,863 dan gagal menyedari apabila satu peluang nampak sangat jauh, 9 00:00:29,863 --> 00:00:32,533 satu lagi peluang lebih dekat daripada yang disangkakan. 10 00:00:40,832 --> 00:00:43,585 {\an8}Ini orb kita Ia condong sedikit 11 00:00:43,585 --> 00:00:45,379 {\an8}Mengelilingi sebuah bintang 12 00:00:46,129 --> 00:00:48,799 {\an8}Kita cari cara beri kehidupan makna 13 00:00:48,799 --> 00:00:50,425 {\an8}Ada yang mungkin nampak pelik 14 00:00:51,385 --> 00:00:53,637 {\an8}Kita cuma tahu kita wujud 15 00:00:53,637 --> 00:00:56,598 {\an8}Ia takkan lama Jadi lebih baik pakai tiub kaki 16 00:00:56,598 --> 00:00:58,934 {\an8}Kegembiraan dan kesedihan, keberanian dan ketakutan 17 00:00:58,934 --> 00:01:01,603 {\an8}Rasa ingin tahu dan marah Di planet penuh bahaya 18 00:01:01,603 --> 00:01:03,814 {\an8}Dan ia akan jadi lebih pelik Dari sini 19 00:01:04,982 --> 00:01:06,608 BERDASARKAN SIRI BUKU OLEH NATHAN W PYLE 20 00:01:12,614 --> 00:01:15,284 {\an8}KEDAI DOBI 21 00:01:24,293 --> 00:01:25,294 Apa... 22 00:01:38,849 --> 00:01:40,851 Saya jarang bangun awal pagi. 23 00:01:41,518 --> 00:01:44,771 Saya juga. Ini saja masa untuk saya basuh tiub saya. 24 00:01:46,106 --> 00:01:48,275 Kau tak boleh Jadi terlalu waspada 25 00:01:49,276 --> 00:01:51,403 Di cenuram di tepi jalan 26 00:01:52,154 --> 00:01:55,240 Namun jika kau mahu hidangan Yang lebih bagus 27 00:01:55,240 --> 00:01:57,451 Sementara risau tentang Apa menunggu di bawah 28 00:01:57,451 --> 00:01:58,911 Baiklah, kau perlu pergi 29 00:01:58,911 --> 00:02:04,458 Perlu pergi ke Waspada Kau perlu pergi ke Waspada 30 00:02:04,458 --> 00:02:07,294 Setiap makanan menyelerakan Apabila kau di atas jurang amat dalam 31 00:02:07,294 --> 00:02:09,880 - Di Waspada - Jangan terjatuh 32 00:02:10,506 --> 00:02:12,424 Tak sangka mereka masih mainkan iklan ini. 33 00:02:12,424 --> 00:02:14,927 Mereka pasti sudah buatnya 20 revolusi dulu. 34 00:02:14,927 --> 00:02:16,094 Tempat itu wujud? 35 00:02:16,094 --> 00:02:18,805 Ya. Ia bertenggek di hujung cenuram yang bahaya. 36 00:02:18,805 --> 00:02:21,391 Saya dengar ia hampir patah dan masuk dalam gaung. 37 00:02:21,391 --> 00:02:22,476 Alamak. 38 00:02:22,476 --> 00:02:25,312 Sudah lama orang cakap begitu. Awak tak pernah pergi? 39 00:02:25,312 --> 00:02:27,856 Tak. Saya baru pindah sini untuk tinggal dengan adik-beradik saya. 40 00:02:27,856 --> 00:02:29,358 Mereka akan dapat anak sulung. 41 00:02:30,400 --> 00:02:31,652 Bagusnya. 42 00:02:31,652 --> 00:02:33,445 Kalau awak tahu tempat yang bagus 43 00:02:33,445 --> 00:02:35,447 yang tak bertenggek atas cenuram bahaya, 44 00:02:35,447 --> 00:02:36,657 saya mahu tentangnya. 45 00:02:36,657 --> 00:02:38,492 Ia tak begitu bahaya. 46 00:02:38,492 --> 00:02:39,785 Saya di sana beberapa minggu lalu 47 00:02:39,785 --> 00:02:41,703 untuk sambutan hari terakhir makhluk bujang. 48 00:02:42,704 --> 00:02:43,664 Bukan majlis saya. 49 00:02:43,664 --> 00:02:45,749 Tak, saya masih lagi makhluk bujang. 50 00:02:54,132 --> 00:02:55,551 Makhluk itu ada idea yang bagus. 51 00:02:55,551 --> 00:02:58,512 Ya. Tiub fabrik kaki yang hangat dari mesin pengering. 52 00:03:01,014 --> 00:03:02,641 Alamak! Mesin saya. 53 00:03:02,641 --> 00:03:04,643 Tunggu sini. Saya boleh uruskannya. 54 00:03:16,363 --> 00:03:18,657 Maaf tentang itu. Rasa seperti saya bersalah. 55 00:03:18,657 --> 00:03:20,617 Tak mengapa. Perkara kecil saja. 56 00:03:20,617 --> 00:03:22,786 Saya boleh belikan secawan lagi untuk awak dari kedai. 57 00:03:22,786 --> 00:03:24,162 Kedai cenuram itu dekat? 58 00:03:24,162 --> 00:03:25,414 Ya. 59 00:03:25,414 --> 00:03:29,501 Okey. Saya boleh pergi beli di sana. 60 00:03:30,002 --> 00:03:32,546 - Atau... - Atau? 61 00:03:32,546 --> 00:03:35,257 Atau awak mahu duduk di sana 62 00:03:35,257 --> 00:03:38,135 dan sengaja minum cecair gugup bersama-sama? 63 00:03:38,135 --> 00:03:39,219 Ya. 64 00:03:39,219 --> 00:03:41,346 Hari ini ia takkan jatuh dalam gaung, bukan? 65 00:03:41,346 --> 00:03:42,431 Rasanya tak. 66 00:03:45,434 --> 00:03:48,353 Kalau awak ada pendapat untuk tarikan bumbung revolusi ini, 67 00:03:48,353 --> 00:03:50,898 cakap sekarang atau tutup mulut selamanya. 68 00:03:50,898 --> 00:03:54,401 Setiap revolusi, saya cadangkan sesuatu yang berguna. 69 00:03:54,401 --> 00:03:55,736 Setiap revolusi juga, 70 00:03:55,736 --> 00:03:59,156 awak pilih tarikan yang tak berguna. 71 00:03:59,156 --> 00:04:01,658 Sebab saya pilih kehidupan bergaya. 72 00:04:02,409 --> 00:04:05,204 Selamat datang ke Waspada. Kamu mahu duduk atau engsot? 73 00:04:06,413 --> 00:04:07,414 Engsot? 74 00:04:10,334 --> 00:04:12,419 Boleh seseorang bawakan kamu cecair gugup? 75 00:04:12,419 --> 00:04:13,712 - Ya. - Bagus. 76 00:04:13,712 --> 00:04:15,047 Dia akan datang. 77 00:04:15,797 --> 00:04:17,841 Bagusnya. Apabila di dalam, tak rasa seperti 78 00:04:17,841 --> 00:04:18,926 boleh mati bila-bila masa. 79 00:04:18,926 --> 00:04:21,053 Awak belum cuba makanan di sini. 80 00:04:26,099 --> 00:04:27,976 - Bahagian mana Burg awak... - Awak tahu tentang Hari Bayang Berganda? 81 00:04:28,977 --> 00:04:30,479 Maaf. Cakaplah. 82 00:04:30,979 --> 00:04:33,106 Saya tanya kalau awak tahu tentang Hari Bayang Berganda. 83 00:04:33,106 --> 00:04:34,024 Ia tak lama lagi. 84 00:04:34,024 --> 00:04:36,610 Gerhana itu? Adik-beradik saya ada beritahu. 85 00:04:36,610 --> 00:04:39,571 Kami fikir pasti mengujakan jika anak mereka muncul hari itu. 86 00:04:39,571 --> 00:04:41,114 Pastinya. 87 00:04:41,114 --> 00:04:44,201 Saya percaya kaitan antara orb dan kitaran kehidupan kita 88 00:04:44,201 --> 00:04:45,827 sejak saat kewujudan. 89 00:04:46,370 --> 00:04:48,205 Bayang Berganda hari yang bagus. 90 00:04:48,205 --> 00:04:52,167 Namun, minggu sebelum itu boleh jadi agak kacau. 91 00:04:52,167 --> 00:04:53,085 Betul? 92 00:04:53,085 --> 00:04:56,213 Betul. Makhluk boleh jadi berserabut. 93 00:04:56,213 --> 00:04:58,757 Orang cakap jangan buat keputusan penting dalam beberapa minggu itu 94 00:04:58,757 --> 00:05:00,717 sebab kita mungkin tak fikir dengan baik. 95 00:05:00,717 --> 00:05:04,179 Saya buat keputusan untuk ajak awak minum cecair gugup dan ia berjaya. 96 00:05:10,185 --> 00:05:12,145 Lihatlah pemandangan ini. 97 00:05:12,145 --> 00:05:15,899 Kita perlukan tarikan yang bantu orang hargai kehebatan 98 00:05:15,899 --> 00:05:17,734 pemandangan yang ada depan mereka. 99 00:05:17,734 --> 00:05:19,736 Bagaimana jika ada meja dan kerusi? 100 00:05:19,736 --> 00:05:22,239 Bosan. Lagipun, tak berguna jika hujan. 101 00:05:22,239 --> 00:05:24,491 Makhluk boleh duduk di dalam jika hujan. 102 00:05:24,491 --> 00:05:27,661 Saya mahu tarikan ini boleh dinikmati sepanjang revolusi. 103 00:05:27,661 --> 00:05:30,706 - Kita boleh pasang khemah. - Jadi tak boleh nampak langit! 104 00:05:30,706 --> 00:05:36,003 Mari fikir lebih jauh dan bahaya seperti tali luncur merentasi gaung. 105 00:05:36,003 --> 00:05:38,130 Makhluk suka tergantung atas wayar. 106 00:05:38,130 --> 00:05:39,840 Saya mahu periksa pelanggan saya. 107 00:05:39,840 --> 00:05:42,050 Trapez mungkin menyeronokkan. 108 00:05:42,050 --> 00:05:44,303 Dia juga penyamar kegemaran saya. 109 00:05:44,928 --> 00:05:47,723 Saya dengar sebagai makhluk awam, dia tak begitu peramah. 110 00:05:47,723 --> 00:05:49,600 Saya masih fikir dia sangat berbakat. 111 00:05:49,600 --> 00:05:52,019 Mungkin kita boleh pergi tengok gambar bergeraknya yang terbaharu? 112 00:05:53,604 --> 00:05:57,649 Saya suka berbual dengan awak, tapi saya tak mahu tipu awak. 113 00:05:57,649 --> 00:06:00,152 Saya tak sedia untuk bercinta sekarang. 114 00:06:01,028 --> 00:06:04,239 Saya faham. Tak mengapa. Saya bukan mahu hubungan serius. 115 00:06:04,239 --> 00:06:07,868 Cuma dengan Hari Bayang Berganda, saya tak rasa itu idea yang bagus. 116 00:06:07,868 --> 00:06:11,622 Saya tak mahu beritahu orb yang saya terbuka untuk perubahan. 117 00:06:11,622 --> 00:06:13,790 - Maaf. - Tak perlu minta maaf. 118 00:06:13,790 --> 00:06:16,251 Berbanding hadapi perasaan itu secara terus, awak pilih untuk mengelak 119 00:06:16,251 --> 00:06:18,795 sambil salahkan pada perubahan kedudukan bulan. 120 00:06:18,795 --> 00:06:21,882 - Saya faham. - Mungkin saya patut pergi. 121 00:06:21,882 --> 00:06:23,842 Boleh saya tinggalkan mata wang untuk cecair gugup saya? 122 00:06:23,842 --> 00:06:27,346 Tak perlu, tapi saya akan lebih hormati awak jika buat begitu. 123 00:06:27,346 --> 00:06:28,931 Jadi mungkin lebih baik tak. 124 00:06:31,767 --> 00:06:32,851 Hei! 125 00:06:32,851 --> 00:06:34,937 Maaf tentang pam darah awak yang patah. 126 00:06:34,937 --> 00:06:37,564 Memang senang lihat perasaan awak, bukan? 127 00:06:37,564 --> 00:06:39,316 Saya... Betul? 128 00:06:39,316 --> 00:06:41,860 - Saya dengar awak cakap baru pindah sini. - Bagaimana awak dengar? 129 00:06:41,860 --> 00:06:45,155 Saya percaya nasib malang makhluk ialah hari bertuah makhluk lain. 130 00:06:45,155 --> 00:06:48,075 Dalam kes ini, awak makhluk yang malang itu. 131 00:06:48,075 --> 00:06:50,327 Saya makhluk yang bernasib baik. 132 00:06:50,327 --> 00:06:52,663 Awak perlukan kerja? Kami perlukan pembantu. 133 00:06:53,372 --> 00:06:54,498 Entahlah. 134 00:06:54,498 --> 00:06:56,542 Saya dengar tempat ini mungkin jatuh gaung nanti. 135 00:06:56,542 --> 00:06:58,919 Mungkin, tapi seperti orang cakap, 136 00:06:58,919 --> 00:07:01,421 "Apabila satu pintu tertutup, satu pintu lagi terbuka. 137 00:07:01,421 --> 00:07:05,217 Awak takkan tahu jika awak akan jatuh dalam lubang besar di bawahnya 138 00:07:05,217 --> 00:07:06,635 sehinggalah awak melaluinya." 139 00:07:06,635 --> 00:07:11,181 Saya tak pernah dengar pepatah itu, tapi saya perlukan kerja. 140 00:07:11,181 --> 00:07:14,226 Saya mahu jumpa makhluk baharu. 141 00:07:14,226 --> 00:07:16,812 Cuma saya tak pernah kerja di restoran. 142 00:07:16,812 --> 00:07:19,189 Awak perlu perbaiki kemahiran berunding, 143 00:07:19,189 --> 00:07:21,149 tapi saya rasa awak terbaik untuk jawatan ini. 144 00:07:21,149 --> 00:07:22,693 Mari jumpa pekerja lain. 145 00:07:23,193 --> 00:07:24,361 Inilah dia. 146 00:07:25,320 --> 00:07:26,530 Awak upah makhluk ini? 147 00:07:26,530 --> 00:07:29,491 Belum, tapi kita perlukan seseorang untuk mula kerja cepat. 148 00:07:29,491 --> 00:07:32,244 Malam sebelum ini, awak gantikan separuh pelayan. 149 00:07:32,244 --> 00:07:34,997 Awak buat dengan bagus, tapi awak juga sebabkan meja terbakar. 150 00:07:34,997 --> 00:07:36,915 Ada banyak perlu dibuat... Sentiasa begitu. 151 00:07:36,915 --> 00:07:38,125 Namun, siapa dia? 152 00:07:38,125 --> 00:07:39,501 Mungkin budak yang baik. 153 00:07:39,501 --> 00:07:42,671 Sebenarnya, saya 22 revolusi. 154 00:07:42,671 --> 00:07:44,715 Saya sudah tamat belajar dengan tepukan belakang tinggi. 155 00:07:45,549 --> 00:07:50,137 Budak yang hebat. Baru pindah sini, mungkin pandai banyak benda. 156 00:07:50,137 --> 00:07:55,058 Ingatkan awak kepada makhluk berani lain yang awak kenal sepuluh revolusi dulu? 157 00:07:55,601 --> 00:07:58,228 Kita boleh gunakan pendapat baharu di sini. 158 00:07:58,228 --> 00:08:00,898 Pasti dia boleh buat tempat lama ini jadi lebih menarik. 159 00:08:02,316 --> 00:08:04,318 Kami akan cuba lihat jika awak boleh uruskannya. 160 00:08:04,318 --> 00:08:05,402 Apa kemahiran terbaik awak? 161 00:08:06,195 --> 00:08:08,030 Belajar kemahiran baharu. 162 00:08:08,030 --> 00:08:11,617 Lihat? Sentiasa belajar. Pergilah tunjuk dia kedai ini. 163 00:08:11,617 --> 00:08:14,828 Saya akan ada di bumbung untuk fikir tentang tarikan terbaharu kita. 164 00:08:14,828 --> 00:08:17,247 Saya mahu dengar jika kamu ada idea. 165 00:08:18,290 --> 00:08:21,752 Setiap revolusi, dia tunjukkan tarikan bumbung terbaharu 166 00:08:21,752 --> 00:08:24,713 untuk menarik pelanggan baharu dan hiburkan pelanggan lama. 167 00:08:24,713 --> 00:08:27,633 Selalunya tak difikir dengan baik dan susah digunakan. 168 00:08:27,633 --> 00:08:28,759 Apa tarikan revolusi lepas? 169 00:08:28,759 --> 00:08:31,637 Dia ubah pondok telefon lama jadi kelab tarian kecil. 170 00:08:31,637 --> 00:08:34,681 - Menyeronokkan. - Tiga pelanggan kami tersekat. 171 00:08:34,681 --> 00:08:36,767 - Alamak! - Dua jatuh cinta. 172 00:08:37,934 --> 00:08:39,852 Kemudian satu lagi mati. 173 00:08:40,562 --> 00:08:42,898 Dalam kemalangan tak berkaitan. Apa pun, mari ke sini. 174 00:08:44,900 --> 00:08:46,860 Okey, ini podium kesabaran kita. 175 00:08:46,860 --> 00:08:49,446 Kita panggil semua kumpulan yang datang sebagai "parti," 176 00:08:49,446 --> 00:08:50,948 supaya mereka rasa mereka menyeronokkan. 177 00:08:50,948 --> 00:08:52,908 Jika perlu tunggu, kita beri mereka ini. 178 00:08:53,659 --> 00:08:56,745 Ia bergetar apabila meja mereka dah sedia dan legakan sakit kepala sebab tekanan. 179 00:08:56,745 --> 00:08:58,789 Ini tempat kami simpan racun tak kuat. 180 00:08:58,789 --> 00:09:00,332 Penuang racun kami jaga botol ini, 181 00:09:00,332 --> 00:09:03,418 campurkan cecair dan beritahu pelanggan waktu perlu berhenti jadi selekeh. 182 00:09:03,919 --> 00:09:06,004 Saya pakar racun. 183 00:09:06,004 --> 00:09:08,006 Bar ini juga bahagian khas 184 00:09:08,006 --> 00:09:10,509 untuk makhluk bujang cuba saling berhubung 185 00:09:10,509 --> 00:09:13,554 dengan harapan tolak mulut di masa depan atau kestabilan domestik. 186 00:09:13,554 --> 00:09:16,056 Seronok lihat mereka sama ada ia berjaya atau tidak, 187 00:09:16,056 --> 00:09:17,891 khususnya apabila tak berjaya. 188 00:09:27,568 --> 00:09:29,444 Kita juga ada penembak cecair bergas. 189 00:09:29,444 --> 00:09:31,530 Cubalah, tapi sasarkan jauh daripada kami, 190 00:09:31,530 --> 00:09:33,282 mungkin sebelah sana... 191 00:09:35,742 --> 00:09:37,661 Mari pergi ke dapur. 192 00:09:37,661 --> 00:09:38,871 Ada banyak untuk dilihat di sana. 193 00:09:39,705 --> 00:09:43,208 Ya, dapur. Pam darah bagi semua restoran. 194 00:09:43,709 --> 00:09:45,460 Jadi awak tahu tentang dapur. 195 00:09:45,460 --> 00:09:48,922 Sudah tentu. Ini, pemelihara makanan. 196 00:09:48,922 --> 00:09:51,550 - Itu pembersih pinggan. - Pasti unit moden. 197 00:09:51,550 --> 00:09:54,386 - Ia ada di sini selama saya di sini. - Ini mesti pembuat desis. 198 00:09:54,386 --> 00:09:57,556 Penembak haba. Okey, mari mula dari awal. 199 00:09:57,556 --> 00:10:01,143 Makanan atas pinggan, pinggan atas dulang, dulang atas tangan. 200 00:10:01,143 --> 00:10:06,190 Kami guna sistem susunan di kedai ini. Susun. Pondok gambar. 201 00:10:06,190 --> 00:10:08,817 Kami tak tidur di sana, walaupun mahu. 202 00:10:09,526 --> 00:10:11,069 Ada seseorang di sini. 203 00:10:11,069 --> 00:10:12,946 Awak boleh tulis pesanan pelanggan, 204 00:10:12,946 --> 00:10:15,199 tapi lebih saspens bagi mereka jika awak hafalnya. 205 00:10:16,867 --> 00:10:18,994 Kita tahu apabila pesanan kita datang kepada kita, 206 00:10:18,994 --> 00:10:20,495 tapi sebenarnya untuk orang lain? 207 00:10:20,495 --> 00:10:23,540 Kita halangnya dengan laluan yang telah ditetapkan dan kubah dulang. 208 00:10:23,540 --> 00:10:26,710 - Ada benda lama pada dinding. - Saya nampak pada banyak restoran. 209 00:10:26,710 --> 00:10:28,045 Kenapa ini... 210 00:10:28,045 --> 00:10:30,255 Sebab nostalgia buat makanan rasa lebih sedap. 211 00:10:31,924 --> 00:10:33,300 Awak mahu sertai kami? 212 00:10:33,300 --> 00:10:35,552 Terima kasih banyak. Saya mahu. 213 00:10:35,552 --> 00:10:37,137 Seterusnya, rumah saya. 214 00:10:39,306 --> 00:10:41,016 WASPADA 215 00:10:41,016 --> 00:10:42,601 Ada sesiapa beritahu awak 216 00:10:42,601 --> 00:10:44,811 yang restoran ini perlahan-lahan turun dari cenuram? 217 00:10:44,811 --> 00:10:46,104 Mungkin. 218 00:10:46,104 --> 00:10:48,482 Kami sudah menilainya. Sebenarnya, pihak bandar menilainya. 219 00:10:48,482 --> 00:10:53,111 Ya. Apabila saya ambil alih, saya fikir, "Aduhai, ini takkan berakhir dengan baik." 220 00:10:53,111 --> 00:10:57,282 Itu lama dulu. Pelanggan kami dah tak pakai jaket keselamatan. 221 00:10:57,282 --> 00:10:59,952 Boleh pakai kalau awak mahu. Ada banyak dalam almari bekalan. 222 00:11:00,536 --> 00:11:03,830 Saya desak supaya pihak bandar hantarkan jurutera struktur terbaik 223 00:11:03,830 --> 00:11:05,832 untuk sahkan kami selamat setiap beberapa bulan. 224 00:11:05,832 --> 00:11:08,377 Jurutera semasa datang semalam dan mengukur banyak benda 225 00:11:08,377 --> 00:11:10,504 dan berkerut selama berjam-jam, mereka selalu begitu. 226 00:11:11,004 --> 00:11:13,048 Mungkin cakap dengan mereka akan tenangkan awak. 227 00:11:13,048 --> 00:11:14,842 Ambillah. Awak punya. 228 00:11:16,510 --> 00:11:19,263 Terima kasih. Muat. Lubang tangan. 229 00:11:21,932 --> 00:11:24,601 Maaf, saya tak mahu ganggu kerja awak. 230 00:11:24,601 --> 00:11:27,521 Saya cuma mahu kenalkan awak kepada makhluk yang ingin tahu 231 00:11:28,021 --> 00:11:31,358 dan ada beberapa soalan keselamatan yang saya tak mampu jawab. 232 00:11:34,069 --> 00:11:36,864 Tak pasti jika saya ada berita baik untuk awak bagi keselamatan. 233 00:11:36,864 --> 00:11:38,866 Awak patut risau tentang bahaya tempat ini. 234 00:11:38,866 --> 00:11:41,285 Tentulah. Namun, amaran itu sentiasa sama. 235 00:11:41,285 --> 00:11:45,497 Sekarang sudah rasa yakin. Restoran ini mungkin jatuh dari gaung. 236 00:11:45,497 --> 00:11:46,957 Ya, maaf, ia akan jatuh. 237 00:11:46,957 --> 00:11:50,085 - Apa? - Ya, dalam 20 revolusi lagi. 238 00:11:50,085 --> 00:11:52,004 Itu beri kita masa yang cukup untuk... 239 00:11:52,004 --> 00:11:55,007 Tidak. Ada kemungkinan besar ia akan jatuh semasa Hari Bayang Berganda 240 00:11:55,007 --> 00:11:56,717 sebab bulan kawal pasang surut air 241 00:11:56,717 --> 00:11:58,635 yang beri kesan pada papan tektonik dan semua itu. 242 00:12:00,137 --> 00:12:03,265 Maaf, Hari Bayang Berganda tahun ini? 243 00:12:04,433 --> 00:12:06,602 Awak tahu jika dapur masih ada makanan untuk tengah hari? 244 00:12:06,602 --> 00:12:08,353 Saya fikir mahu pesan semangkuk tiga kali kanji. 245 00:12:08,353 --> 00:12:11,607 Awak masih ada selera makan sekarang? Kita akan mati dalam gaung. 246 00:12:11,607 --> 00:12:12,816 Tak perlu risau. 247 00:12:12,816 --> 00:12:15,986 Saya rancang untuk pasang asas supaya ia jadi lebih kukuh 248 00:12:15,986 --> 00:12:19,031 berbanding keadaan teruk yang kamu ada sekarang. 249 00:12:19,615 --> 00:12:22,117 Saya bukan bermaksud perjumpaan ini buat awak lebih gemuruh. 250 00:12:22,117 --> 00:12:23,952 Saya tak tahu jika boleh bekerja di sini. 251 00:12:23,952 --> 00:12:25,787 Saya terlalu risau tentang mati. 252 00:12:25,787 --> 00:12:28,874 Saya juga tak fikir awak mahu saya kerja di sini. 253 00:12:28,874 --> 00:12:32,336 Sebab awak dah tak mahu kerja di sini, saya lebih mahu awak kerja di sini. 254 00:12:32,336 --> 00:12:35,714 Menarik, bukan? Menjual mahal ada banyak kelebihan. 255 00:12:35,714 --> 00:12:36,798 Ya. 256 00:12:37,966 --> 00:12:39,426 Awak tak takut? 257 00:12:39,426 --> 00:12:42,137 Saya tahu awak sudah lama di sini, tapi kenapa tak pergi? 258 00:12:42,137 --> 00:12:43,222 Kelakar ceritanya. 259 00:12:43,722 --> 00:12:46,683 Saya pindah sini semasa sebaya awak dengan sekumpulan pelajar meteorologi 260 00:12:46,683 --> 00:12:48,936 untuk tahu tentang kabus dalam gaung itu. 261 00:12:49,770 --> 00:12:51,438 Keadaan tak jadi seperti dirancang. 262 00:12:51,438 --> 00:12:53,440 - Awak saja yang selamat? - Apa? Tak. 263 00:12:54,024 --> 00:12:57,778 Saya faham. Kalau awak dilatih dalam bidang meteorologi... 264 00:12:57,778 --> 00:12:59,655 Kenapa saya kerja di sini? 265 00:13:00,322 --> 00:13:03,450 Rupa-rupanya saya tak pandai meteorologi. 266 00:13:03,450 --> 00:13:05,661 Lebih teruk daripada yang saya sangka. 267 00:13:06,161 --> 00:13:09,706 Namun, saya bagus dalam perkara lain dan akhirnya suka kerja ini. 268 00:13:10,749 --> 00:13:11,959 Saya sayang kedai ini. 269 00:13:12,626 --> 00:13:14,503 Jadi awak dah tahu apa dalam kabus itu? 270 00:13:15,379 --> 00:13:19,508 Tak, tiada orang tahu kedalaman gaung itu atau benda yang ada di dasarnya. 271 00:13:19,508 --> 00:13:21,885 Mungkin cecair, tanah, impian. 272 00:13:22,386 --> 00:13:24,972 Namun, yang penting, ini tempat kerja yang bagus. 273 00:13:24,972 --> 00:13:27,933 Pemandangan yang tiada tandingan. Mahu pergi ke bumbung? 274 00:13:32,521 --> 00:13:34,064 Sudah ada tarikan? 275 00:13:34,064 --> 00:13:36,400 Belum lagi. Kita kesuntukan masa. 276 00:13:36,400 --> 00:13:39,319 - Kita perlu tentukan malam ini. - Kenapa? 277 00:13:39,319 --> 00:13:41,697 Saya sentiasa kerja dengan bagus semasa tertekan. 278 00:13:42,656 --> 00:13:44,366 Awak sudah tahu keadaan sini, budak? 279 00:13:45,158 --> 00:13:49,037 Rasanya dah belajar sikit, tapi saya pasti ada lebih banyak. 280 00:13:49,037 --> 00:13:50,998 Dia langsung tak tahu uruskan restoran, 281 00:13:51,540 --> 00:13:53,250 tapi seronok ada dia di sini. 282 00:13:53,250 --> 00:13:54,543 Terima kasih. 283 00:13:55,127 --> 00:13:58,922 Kalau awak boleh fikirkan idea untuk tarikan, saya naikkan gaji. 284 00:13:58,922 --> 00:14:00,757 Betul? Kalau saya yang fikirkannya? 285 00:14:01,925 --> 00:14:03,760 Saya akan pergi periksa pelanggan lagi. 286 00:14:03,760 --> 00:14:05,053 Jumpa lagi. 287 00:14:10,934 --> 00:14:13,812 Saya nampak awak asyik pandang pelanggan tetap itu. 288 00:14:13,812 --> 00:14:15,272 Nampak sangat? 289 00:14:15,272 --> 00:14:17,649 Saya tak rasa dia perasan. Kenapa tak pergi cakap dengan dia? 290 00:14:17,649 --> 00:14:20,068 Tidak. 291 00:14:20,068 --> 00:14:21,945 Kenapa? Dia cuma makhluk. 292 00:14:21,945 --> 00:14:25,574 Susah untuk saya bersikap terbuka dengan makhluk lain. 293 00:14:25,574 --> 00:14:27,201 Mungkin awak boleh bualkan sesuatu. 294 00:14:27,201 --> 00:14:30,537 - Kamu mungkin ada persamaan. - Tidak. Terima kasih. 295 00:14:30,537 --> 00:14:31,872 Apa yang paling teruk boleh jadi? 296 00:14:31,872 --> 00:14:34,708 Beberapa minggu sebelum Hari Bayang Berganda, 297 00:14:34,708 --> 00:14:36,293 apa-apa saja boleh jadi. 298 00:14:36,293 --> 00:14:39,588 - Itu memang betul? - Saya tak fikir begitu, tapi sekarang 299 00:14:39,588 --> 00:14:41,590 ia seperti alasan yang boleh bantu saya. 300 00:14:41,590 --> 00:14:43,175 Seronok jika ambil risiko. 301 00:14:43,175 --> 00:14:45,427 Jika itu bukan penipuan, awak tak fikir 302 00:14:45,427 --> 00:14:47,638 awak patut ambil risiko jatuh dalam gaung dan kerja di sini? 303 00:14:47,638 --> 00:14:49,932 Saya tak boleh buat keputusan begitu dalam beberapa minggu 304 00:14:49,932 --> 00:14:51,141 sebelum Hari Bayang Berganda. 305 00:14:51,141 --> 00:14:53,852 Beginilah. Kalau saya terima kerja itu, awak akan ke sana? 306 00:14:55,187 --> 00:14:56,230 Kalau separuh langkah? 307 00:14:59,149 --> 00:15:00,692 Boleh hantar ini kepada mereka? 308 00:15:06,198 --> 00:15:10,827 Maaf. Saya, ada makanan tersekat pada batu mulut saya. 309 00:15:10,827 --> 00:15:12,746 Tak perlu minta maaf sebab jaga kesihatan oral, 310 00:15:12,746 --> 00:15:14,790 walaupun saya tak perlu dengar tentangnya. 311 00:15:15,749 --> 00:15:19,586 Saya ambil mata wang awak apabila awak sedia. 312 00:15:20,087 --> 00:15:22,506 Rasanya itu yang saya patut cakap. Saya tak pernah buat begini. 313 00:15:22,506 --> 00:15:23,841 Terima kasih. 314 00:15:26,844 --> 00:15:28,428 Maaf saya tak balas semalam. 315 00:15:28,428 --> 00:15:30,264 {\an8}Saya tak pandai dalam perkara begini. 316 00:15:30,264 --> 00:15:33,725 {\an8}Saya cuma mahu cakap bukan saya tak suka awak. 317 00:15:34,226 --> 00:15:35,310 {\an8}Pihak pengurusan. 318 00:15:38,564 --> 00:15:40,816 Lihat? Mudah. 319 00:15:41,316 --> 00:15:42,442 Ya, awak betul. 320 00:15:42,442 --> 00:15:46,321 Saya sentiasa fikir penting untuk tak besar-besarkan keadaan. 321 00:15:46,321 --> 00:15:48,448 Kita kecil dalam orb yang besar ini. 322 00:15:48,448 --> 00:15:50,242 Apabila kita lihat diri kita begitu, 323 00:15:50,242 --> 00:15:53,579 kita boleh lebih hargai pengalaman sendiri. 324 00:15:53,579 --> 00:15:57,374 Serta betapa ajaibnya orb ini. 325 00:15:57,958 --> 00:15:59,126 Aduhai! 326 00:16:01,170 --> 00:16:02,963 Saya sudah tahu tarikan revolusi ini. 327 00:16:03,839 --> 00:16:05,215 Gelanggang meluncur ais kecil? 328 00:16:05,215 --> 00:16:07,217 Bukan, sesuatu lebih bermakna. 329 00:16:07,217 --> 00:16:08,719 Berbanding gelanggang meluncur ais? 330 00:16:20,105 --> 00:16:22,024 CECAIR GUGUP! 331 00:16:33,744 --> 00:16:35,537 MESIN GOLEK BERKUMPULAN 332 00:16:47,257 --> 00:16:50,427 Dengan bangganya, saya persembahkan tarikan baharu kita. 333 00:16:53,972 --> 00:16:54,973 Teleskop. 334 00:16:56,058 --> 00:16:59,436 Ia disasarkan kepada dua bulan kita, Qamari dan Rorb. 335 00:16:59,436 --> 00:17:01,897 Sedia untuk Hari Bayang Berganda. 336 00:17:01,897 --> 00:17:04,525 Saya pernah ada teleskop semasa kecil. 337 00:17:05,567 --> 00:17:08,403 Ini mungkin tarikan kegemaran saya. 338 00:17:08,403 --> 00:17:09,946 Semua ini idea dia. 339 00:17:09,946 --> 00:17:13,075 Kadangkala, kita cuma perlu lihat orb gergasi mengelilingi kita 340 00:17:13,075 --> 00:17:16,118 untuk lihat yang sedia ada depan lubang mata kita. 341 00:17:16,703 --> 00:17:19,373 Kita juga boleh gunanya untuk cari harta. 342 00:17:19,873 --> 00:17:21,375 Okey. 343 00:17:24,920 --> 00:17:27,381 Sejujurnya, ambil dia bekerja ialah idea yang bagus, 344 00:17:27,381 --> 00:17:29,758 walaupun dia bukan pelayan yang bagus. 345 00:17:29,758 --> 00:17:31,677 Saya kagum awak nampak potensi dia. 346 00:17:31,677 --> 00:17:33,804 Setiap makhluk ada kekuatan sendiri. 347 00:17:34,304 --> 00:17:37,850 Dia mungkin lebih kreatif, tapi awak pengurus yang hebat. 348 00:17:37,850 --> 00:17:42,813 Terima kasih. Awak pemilik yang sangat pelik. 349 00:17:42,813 --> 00:17:46,316 Terima kasih. Saya boleh jadi lebih pelik daripada ini. 350 00:17:46,316 --> 00:17:47,401 Tak perlu tunjuk kepada saya. 351 00:17:56,743 --> 00:17:59,580 Hei. Terima kasih sebab tak pergi. 352 00:18:03,500 --> 00:18:04,918 Terima kasih sebab yakinkan saya. 353 00:18:04,918 --> 00:18:07,546 Sejujurnya, lagi saya fikirkan, saya jadi lagi takut 354 00:18:07,546 --> 00:18:09,006 tentang jatuh dalam gaung. 355 00:18:09,006 --> 00:18:13,135 Hei. Jika kita jatuh, kita jatuh dengan rakan yang bagus. 356 00:19:15,697 --> 00:19:17,699 Terjemahan sari kata oleh Nur Diyana Osman