1
00:00:06,006 --> 00:00:08,425
Apabila makhluk fikirkan keluasan orb,
2
00:00:08,425 --> 00:00:11,720
mereka selalu teringat
tentang kekecilan mereka seperti serangga.
3
00:00:11,720 --> 00:00:13,931
Kadangkala kesedaran ini menyebabkan
4
00:00:13,931 --> 00:00:15,432
rasa ketidakupayaan.
5
00:00:15,432 --> 00:00:18,894
Namun, rasa tidak pasti itu
membawa perasaan kemungkinan yang luas.
6
00:00:20,103 --> 00:00:23,565
Orb mempunyai banyak kemungkinan
yang kadangkala,
7
00:00:23,565 --> 00:00:25,859
makhluk memandang rendah potensinya
8
00:00:26,360 --> 00:00:29,863
dan gagal menyedari apabila satu peluang
nampak sangat jauh,
9
00:00:29,863 --> 00:00:32,533
satu lagi peluang lebih dekat
daripada yang disangkakan.
10
00:00:40,832 --> 00:00:43,585
{\an8}Ini orb kita
Ia condong sedikit
11
00:00:43,585 --> 00:00:45,379
{\an8}Mengelilingi sebuah bintang
12
00:00:46,129 --> 00:00:48,799
{\an8}Kita cari cara beri kehidupan makna
13
00:00:48,799 --> 00:00:50,425
{\an8}Ada yang mungkin nampak pelik
14
00:00:51,385 --> 00:00:53,637
{\an8}Kita cuma tahu kita wujud
15
00:00:53,637 --> 00:00:56,598
{\an8}Ia takkan lama
Jadi lebih baik pakai tiub kaki
16
00:00:56,598 --> 00:00:58,934
{\an8}Kegembiraan dan kesedihan,
keberanian dan ketakutan
17
00:00:58,934 --> 00:01:01,603
{\an8}Rasa ingin tahu dan marah
Di planet penuh bahaya
18
00:01:01,603 --> 00:01:03,814
{\an8}Dan ia akan jadi lebih pelik
Dari sini
19
00:01:04,982 --> 00:01:06,608
BERDASARKAN SIRI BUKU
OLEH NATHAN W PYLE
20
00:01:12,614 --> 00:01:15,284
{\an8}KEDAI DOBI
21
00:01:24,293 --> 00:01:25,294
Apa...
22
00:01:38,849 --> 00:01:40,851
Saya jarang bangun awal pagi.
23
00:01:41,518 --> 00:01:44,771
Saya juga. Ini saja masa
untuk saya basuh tiub saya.
24
00:01:46,106 --> 00:01:48,275
Kau tak boleh
Jadi terlalu waspada
25
00:01:49,276 --> 00:01:51,403
Di cenuram di tepi jalan
26
00:01:52,154 --> 00:01:55,240
Namun jika kau mahu hidangan
Yang lebih bagus
27
00:01:55,240 --> 00:01:57,451
Sementara risau tentang
Apa menunggu di bawah
28
00:01:57,451 --> 00:01:58,911
Baiklah, kau perlu pergi
29
00:01:58,911 --> 00:02:04,458
Perlu pergi ke Waspada
Kau perlu pergi ke Waspada
30
00:02:04,458 --> 00:02:07,294
Setiap makanan menyelerakan
Apabila kau di atas jurang amat dalam
31
00:02:07,294 --> 00:02:09,880
- Di Waspada
- Jangan terjatuh
32
00:02:10,506 --> 00:02:12,424
Tak sangka mereka masih mainkan iklan ini.
33
00:02:12,424 --> 00:02:14,927
Mereka pasti sudah buatnya
20 revolusi dulu.
34
00:02:14,927 --> 00:02:16,094
Tempat itu wujud?
35
00:02:16,094 --> 00:02:18,805
Ya. Ia bertenggek
di hujung cenuram yang bahaya.
36
00:02:18,805 --> 00:02:21,391
Saya dengar ia hampir patah
dan masuk dalam gaung.
37
00:02:21,391 --> 00:02:22,476
Alamak.
38
00:02:22,476 --> 00:02:25,312
Sudah lama orang cakap begitu.
Awak tak pernah pergi?
39
00:02:25,312 --> 00:02:27,856
Tak. Saya baru pindah sini
untuk tinggal dengan adik-beradik saya.
40
00:02:27,856 --> 00:02:29,358
Mereka akan dapat anak sulung.
41
00:02:30,400 --> 00:02:31,652
Bagusnya.
42
00:02:31,652 --> 00:02:33,445
Kalau awak tahu tempat yang bagus
43
00:02:33,445 --> 00:02:35,447
yang tak bertenggek atas cenuram bahaya,
44
00:02:35,447 --> 00:02:36,657
saya mahu tentangnya.
45
00:02:36,657 --> 00:02:38,492
Ia tak begitu bahaya.
46
00:02:38,492 --> 00:02:39,785
Saya di sana beberapa minggu lalu
47
00:02:39,785 --> 00:02:41,703
untuk sambutan
hari terakhir makhluk bujang.
48
00:02:42,704 --> 00:02:43,664
Bukan majlis saya.
49
00:02:43,664 --> 00:02:45,749
Tak, saya masih lagi makhluk bujang.
50
00:02:54,132 --> 00:02:55,551
Makhluk itu ada idea yang bagus.
51
00:02:55,551 --> 00:02:58,512
Ya. Tiub fabrik kaki yang hangat
dari mesin pengering.
52
00:03:01,014 --> 00:03:02,641
Alamak! Mesin saya.
53
00:03:02,641 --> 00:03:04,643
Tunggu sini. Saya boleh uruskannya.
54
00:03:16,363 --> 00:03:18,657
Maaf tentang itu.
Rasa seperti saya bersalah.
55
00:03:18,657 --> 00:03:20,617
Tak mengapa. Perkara kecil saja.
56
00:03:20,617 --> 00:03:22,786
Saya boleh belikan secawan lagi
untuk awak dari kedai.
57
00:03:22,786 --> 00:03:24,162
Kedai cenuram itu dekat?
58
00:03:24,162 --> 00:03:25,414
Ya.
59
00:03:25,414 --> 00:03:29,501
Okey. Saya boleh pergi beli di sana.
60
00:03:30,002 --> 00:03:32,546
- Atau...
- Atau?
61
00:03:32,546 --> 00:03:35,257
Atau awak mahu duduk di sana
62
00:03:35,257 --> 00:03:38,135
dan sengaja minum cecair gugup
bersama-sama?
63
00:03:38,135 --> 00:03:39,219
Ya.
64
00:03:39,219 --> 00:03:41,346
Hari ini ia takkan jatuh
dalam gaung, bukan?
65
00:03:41,346 --> 00:03:42,431
Rasanya tak.
66
00:03:45,434 --> 00:03:48,353
Kalau awak ada pendapat
untuk tarikan bumbung revolusi ini,
67
00:03:48,353 --> 00:03:50,898
cakap sekarang atau tutup mulut selamanya.
68
00:03:50,898 --> 00:03:54,401
Setiap revolusi,
saya cadangkan sesuatu yang berguna.
69
00:03:54,401 --> 00:03:55,736
Setiap revolusi juga,
70
00:03:55,736 --> 00:03:59,156
awak pilih tarikan yang tak berguna.
71
00:03:59,156 --> 00:04:01,658
Sebab saya pilih kehidupan bergaya.
72
00:04:02,409 --> 00:04:05,204
Selamat datang ke Waspada.
Kamu mahu duduk atau engsot?
73
00:04:06,413 --> 00:04:07,414
Engsot?
74
00:04:10,334 --> 00:04:12,419
Boleh seseorang bawakan kamu cecair gugup?
75
00:04:12,419 --> 00:04:13,712
- Ya.
- Bagus.
76
00:04:13,712 --> 00:04:15,047
Dia akan datang.
77
00:04:15,797 --> 00:04:17,841
Bagusnya.
Apabila di dalam, tak rasa seperti
78
00:04:17,841 --> 00:04:18,926
boleh mati bila-bila masa.
79
00:04:18,926 --> 00:04:21,053
Awak belum cuba makanan di sini.
80
00:04:26,099 --> 00:04:27,976
- Bahagian mana Burg awak...
- Awak tahu tentang Hari Bayang Berganda?
81
00:04:28,977 --> 00:04:30,479
Maaf. Cakaplah.
82
00:04:30,979 --> 00:04:33,106
Saya tanya kalau awak tahu
tentang Hari Bayang Berganda.
83
00:04:33,106 --> 00:04:34,024
Ia tak lama lagi.
84
00:04:34,024 --> 00:04:36,610
Gerhana itu?
Adik-beradik saya ada beritahu.
85
00:04:36,610 --> 00:04:39,571
Kami fikir pasti mengujakan
jika anak mereka muncul hari itu.
86
00:04:39,571 --> 00:04:41,114
Pastinya.
87
00:04:41,114 --> 00:04:44,201
Saya percaya kaitan antara orb
dan kitaran kehidupan kita
88
00:04:44,201 --> 00:04:45,827
sejak saat kewujudan.
89
00:04:46,370 --> 00:04:48,205
Bayang Berganda hari yang bagus.
90
00:04:48,205 --> 00:04:52,167
Namun, minggu sebelum itu
boleh jadi agak kacau.
91
00:04:52,167 --> 00:04:53,085
Betul?
92
00:04:53,085 --> 00:04:56,213
Betul. Makhluk boleh jadi berserabut.
93
00:04:56,213 --> 00:04:58,757
Orang cakap jangan buat keputusan
penting dalam beberapa minggu itu
94
00:04:58,757 --> 00:05:00,717
sebab kita mungkin tak fikir dengan baik.
95
00:05:00,717 --> 00:05:04,179
Saya buat keputusan untuk ajak awak
minum cecair gugup dan ia berjaya.
96
00:05:10,185 --> 00:05:12,145
Lihatlah pemandangan ini.
97
00:05:12,145 --> 00:05:15,899
Kita perlukan tarikan yang bantu orang
hargai kehebatan
98
00:05:15,899 --> 00:05:17,734
pemandangan yang ada depan mereka.
99
00:05:17,734 --> 00:05:19,736
Bagaimana jika ada meja dan kerusi?
100
00:05:19,736 --> 00:05:22,239
Bosan. Lagipun, tak berguna jika hujan.
101
00:05:22,239 --> 00:05:24,491
Makhluk boleh duduk di dalam jika hujan.
102
00:05:24,491 --> 00:05:27,661
Saya mahu tarikan ini
boleh dinikmati sepanjang revolusi.
103
00:05:27,661 --> 00:05:30,706
- Kita boleh pasang khemah.
- Jadi tak boleh nampak langit!
104
00:05:30,706 --> 00:05:36,003
Mari fikir lebih jauh dan bahaya
seperti tali luncur merentasi gaung.
105
00:05:36,003 --> 00:05:38,130
Makhluk suka tergantung atas wayar.
106
00:05:38,130 --> 00:05:39,840
Saya mahu periksa pelanggan saya.
107
00:05:39,840 --> 00:05:42,050
Trapez mungkin menyeronokkan.
108
00:05:42,050 --> 00:05:44,303
Dia juga penyamar kegemaran saya.
109
00:05:44,928 --> 00:05:47,723
Saya dengar sebagai makhluk awam,
dia tak begitu peramah.
110
00:05:47,723 --> 00:05:49,600
Saya masih fikir dia sangat berbakat.
111
00:05:49,600 --> 00:05:52,019
Mungkin kita boleh pergi tengok
gambar bergeraknya yang terbaharu?
112
00:05:53,604 --> 00:05:57,649
Saya suka berbual dengan awak,
tapi saya tak mahu tipu awak.
113
00:05:57,649 --> 00:06:00,152
Saya tak sedia untuk bercinta sekarang.
114
00:06:01,028 --> 00:06:04,239
Saya faham. Tak mengapa.
Saya bukan mahu hubungan serius.
115
00:06:04,239 --> 00:06:07,868
Cuma dengan Hari Bayang Berganda,
saya tak rasa itu idea yang bagus.
116
00:06:07,868 --> 00:06:11,622
Saya tak mahu beritahu orb
yang saya terbuka untuk perubahan.
117
00:06:11,622 --> 00:06:13,790
- Maaf.
- Tak perlu minta maaf.
118
00:06:13,790 --> 00:06:16,251
Berbanding hadapi perasaan itu
secara terus, awak pilih untuk mengelak
119
00:06:16,251 --> 00:06:18,795
sambil salahkan
pada perubahan kedudukan bulan.
120
00:06:18,795 --> 00:06:21,882
- Saya faham.
- Mungkin saya patut pergi.
121
00:06:21,882 --> 00:06:23,842
Boleh saya tinggalkan mata wang
untuk cecair gugup saya?
122
00:06:23,842 --> 00:06:27,346
Tak perlu, tapi saya akan lebih
hormati awak jika buat begitu.
123
00:06:27,346 --> 00:06:28,931
Jadi mungkin lebih baik tak.
124
00:06:31,767 --> 00:06:32,851
Hei!
125
00:06:32,851 --> 00:06:34,937
Maaf tentang pam darah awak yang patah.
126
00:06:34,937 --> 00:06:37,564
Memang senang lihat perasaan awak, bukan?
127
00:06:37,564 --> 00:06:39,316
Saya... Betul?
128
00:06:39,316 --> 00:06:41,860
- Saya dengar awak cakap baru pindah sini.
- Bagaimana awak dengar?
129
00:06:41,860 --> 00:06:45,155
Saya percaya nasib malang makhluk
ialah hari bertuah makhluk lain.
130
00:06:45,155 --> 00:06:48,075
Dalam kes ini,
awak makhluk yang malang itu.
131
00:06:48,075 --> 00:06:50,327
Saya makhluk yang bernasib baik.
132
00:06:50,327 --> 00:06:52,663
Awak perlukan kerja?
Kami perlukan pembantu.
133
00:06:53,372 --> 00:06:54,498
Entahlah.
134
00:06:54,498 --> 00:06:56,542
Saya dengar tempat ini
mungkin jatuh gaung nanti.
135
00:06:56,542 --> 00:06:58,919
Mungkin, tapi seperti orang cakap,
136
00:06:58,919 --> 00:07:01,421
"Apabila satu pintu tertutup,
satu pintu lagi terbuka.
137
00:07:01,421 --> 00:07:05,217
Awak takkan tahu jika awak akan jatuh
dalam lubang besar di bawahnya
138
00:07:05,217 --> 00:07:06,635
sehinggalah awak melaluinya."
139
00:07:06,635 --> 00:07:11,181
Saya tak pernah dengar pepatah itu,
tapi saya perlukan kerja.
140
00:07:11,181 --> 00:07:14,226
Saya mahu jumpa makhluk baharu.
141
00:07:14,226 --> 00:07:16,812
Cuma saya tak pernah kerja di restoran.
142
00:07:16,812 --> 00:07:19,189
Awak perlu perbaiki kemahiran berunding,
143
00:07:19,189 --> 00:07:21,149
tapi saya rasa awak terbaik
untuk jawatan ini.
144
00:07:21,149 --> 00:07:22,693
Mari jumpa pekerja lain.
145
00:07:23,193 --> 00:07:24,361
Inilah dia.
146
00:07:25,320 --> 00:07:26,530
Awak upah makhluk ini?
147
00:07:26,530 --> 00:07:29,491
Belum, tapi kita perlukan seseorang
untuk mula kerja cepat.
148
00:07:29,491 --> 00:07:32,244
Malam sebelum ini,
awak gantikan separuh pelayan.
149
00:07:32,244 --> 00:07:34,997
Awak buat dengan bagus,
tapi awak juga sebabkan meja terbakar.
150
00:07:34,997 --> 00:07:36,915
Ada banyak perlu dibuat... Sentiasa begitu.
151
00:07:36,915 --> 00:07:38,125
Namun, siapa dia?
152
00:07:38,125 --> 00:07:39,501
Mungkin budak yang baik.
153
00:07:39,501 --> 00:07:42,671
Sebenarnya, saya 22 revolusi.
154
00:07:42,671 --> 00:07:44,715
Saya sudah tamat belajar
dengan tepukan belakang tinggi.
155
00:07:45,549 --> 00:07:50,137
Budak yang hebat. Baru pindah sini,
mungkin pandai banyak benda.
156
00:07:50,137 --> 00:07:55,058
Ingatkan awak kepada makhluk berani lain
yang awak kenal sepuluh revolusi dulu?
157
00:07:55,601 --> 00:07:58,228
Kita boleh gunakan
pendapat baharu di sini.
158
00:07:58,228 --> 00:08:00,898
Pasti dia boleh buat
tempat lama ini jadi lebih menarik.
159
00:08:02,316 --> 00:08:04,318
Kami akan cuba lihat
jika awak boleh uruskannya.
160
00:08:04,318 --> 00:08:05,402
Apa kemahiran terbaik awak?
161
00:08:06,195 --> 00:08:08,030
Belajar kemahiran baharu.
162
00:08:08,030 --> 00:08:11,617
Lihat? Sentiasa belajar.
Pergilah tunjuk dia kedai ini.
163
00:08:11,617 --> 00:08:14,828
Saya akan ada di bumbung untuk fikir
tentang tarikan terbaharu kita.
164
00:08:14,828 --> 00:08:17,247
Saya mahu dengar jika kamu ada idea.
165
00:08:18,290 --> 00:08:21,752
Setiap revolusi, dia tunjukkan
tarikan bumbung terbaharu
166
00:08:21,752 --> 00:08:24,713
untuk menarik pelanggan baharu
dan hiburkan pelanggan lama.
167
00:08:24,713 --> 00:08:27,633
Selalunya tak difikir dengan baik
dan susah digunakan.
168
00:08:27,633 --> 00:08:28,759
Apa tarikan revolusi lepas?
169
00:08:28,759 --> 00:08:31,637
Dia ubah pondok telefon lama
jadi kelab tarian kecil.
170
00:08:31,637 --> 00:08:34,681
- Menyeronokkan.
- Tiga pelanggan kami tersekat.
171
00:08:34,681 --> 00:08:36,767
- Alamak!
- Dua jatuh cinta.
172
00:08:37,934 --> 00:08:39,852
Kemudian satu lagi mati.
173
00:08:40,562 --> 00:08:42,898
Dalam kemalangan tak berkaitan.
Apa pun, mari ke sini.
174
00:08:44,900 --> 00:08:46,860
Okey, ini podium kesabaran kita.
175
00:08:46,860 --> 00:08:49,446
Kita panggil semua kumpulan yang datang
sebagai "parti,"
176
00:08:49,446 --> 00:08:50,948
supaya mereka rasa mereka menyeronokkan.
177
00:08:50,948 --> 00:08:52,908
Jika perlu tunggu, kita beri mereka ini.
178
00:08:53,659 --> 00:08:56,745
Ia bergetar apabila meja mereka dah sedia
dan legakan sakit kepala sebab tekanan.
179
00:08:56,745 --> 00:08:58,789
Ini tempat kami simpan racun tak kuat.
180
00:08:58,789 --> 00:09:00,332
Penuang racun kami jaga botol ini,
181
00:09:00,332 --> 00:09:03,418
campurkan cecair dan beritahu pelanggan
waktu perlu berhenti jadi selekeh.
182
00:09:03,919 --> 00:09:06,004
Saya pakar racun.
183
00:09:06,004 --> 00:09:08,006
Bar ini juga bahagian khas
184
00:09:08,006 --> 00:09:10,509
untuk makhluk bujang cuba saling berhubung
185
00:09:10,509 --> 00:09:13,554
dengan harapan tolak mulut di masa depan
atau kestabilan domestik.
186
00:09:13,554 --> 00:09:16,056
Seronok lihat mereka
sama ada ia berjaya atau tidak,
187
00:09:16,056 --> 00:09:17,891
khususnya apabila tak berjaya.
188
00:09:27,568 --> 00:09:29,444
Kita juga ada penembak cecair bergas.
189
00:09:29,444 --> 00:09:31,530
Cubalah, tapi sasarkan jauh daripada kami,
190
00:09:31,530 --> 00:09:33,282
mungkin sebelah sana...
191
00:09:35,742 --> 00:09:37,661
Mari pergi ke dapur.
192
00:09:37,661 --> 00:09:38,871
Ada banyak untuk dilihat di sana.
193
00:09:39,705 --> 00:09:43,208
Ya, dapur. Pam darah bagi semua restoran.
194
00:09:43,709 --> 00:09:45,460
Jadi awak tahu tentang dapur.
195
00:09:45,460 --> 00:09:48,922
Sudah tentu. Ini, pemelihara makanan.
196
00:09:48,922 --> 00:09:51,550
- Itu pembersih pinggan.
- Pasti unit moden.
197
00:09:51,550 --> 00:09:54,386
- Ia ada di sini selama saya di sini.
- Ini mesti pembuat desis.
198
00:09:54,386 --> 00:09:57,556
Penembak haba.
Okey, mari mula dari awal.
199
00:09:57,556 --> 00:10:01,143
Makanan atas pinggan,
pinggan atas dulang, dulang atas tangan.
200
00:10:01,143 --> 00:10:06,190
Kami guna sistem susunan di kedai ini.
Susun. Pondok gambar.
201
00:10:06,190 --> 00:10:08,817
Kami tak tidur di sana, walaupun mahu.
202
00:10:09,526 --> 00:10:11,069
Ada seseorang di sini.
203
00:10:11,069 --> 00:10:12,946
Awak boleh tulis pesanan pelanggan,
204
00:10:12,946 --> 00:10:15,199
tapi lebih saspens bagi mereka
jika awak hafalnya.
205
00:10:16,867 --> 00:10:18,994
Kita tahu apabila pesanan kita
datang kepada kita,
206
00:10:18,994 --> 00:10:20,495
tapi sebenarnya untuk orang lain?
207
00:10:20,495 --> 00:10:23,540
Kita halangnya dengan laluan yang
telah ditetapkan dan kubah dulang.
208
00:10:23,540 --> 00:10:26,710
- Ada benda lama pada dinding.
- Saya nampak pada banyak restoran.
209
00:10:26,710 --> 00:10:28,045
Kenapa ini...
210
00:10:28,045 --> 00:10:30,255
Sebab nostalgia
buat makanan rasa lebih sedap.
211
00:10:31,924 --> 00:10:33,300
Awak mahu sertai kami?
212
00:10:33,300 --> 00:10:35,552
Terima kasih banyak. Saya mahu.
213
00:10:35,552 --> 00:10:37,137
Seterusnya, rumah saya.
214
00:10:39,306 --> 00:10:41,016
WASPADA
215
00:10:41,016 --> 00:10:42,601
Ada sesiapa beritahu awak
216
00:10:42,601 --> 00:10:44,811
yang restoran ini perlahan-lahan
turun dari cenuram?
217
00:10:44,811 --> 00:10:46,104
Mungkin.
218
00:10:46,104 --> 00:10:48,482
Kami sudah menilainya.
Sebenarnya, pihak bandar menilainya.
219
00:10:48,482 --> 00:10:53,111
Ya. Apabila saya ambil alih, saya fikir,
"Aduhai, ini takkan berakhir dengan baik."
220
00:10:53,111 --> 00:10:57,282
Itu lama dulu. Pelanggan kami
dah tak pakai jaket keselamatan.
221
00:10:57,282 --> 00:10:59,952
Boleh pakai kalau awak mahu.
Ada banyak dalam almari bekalan.
222
00:11:00,536 --> 00:11:03,830
Saya desak supaya pihak bandar
hantarkan jurutera struktur terbaik
223
00:11:03,830 --> 00:11:05,832
untuk sahkan kami selamat
setiap beberapa bulan.
224
00:11:05,832 --> 00:11:08,377
Jurutera semasa datang semalam
dan mengukur banyak benda
225
00:11:08,377 --> 00:11:10,504
dan berkerut selama berjam-jam,
mereka selalu begitu.
226
00:11:11,004 --> 00:11:13,048
Mungkin cakap dengan mereka
akan tenangkan awak.
227
00:11:13,048 --> 00:11:14,842
Ambillah. Awak punya.
228
00:11:16,510 --> 00:11:19,263
Terima kasih. Muat. Lubang tangan.
229
00:11:21,932 --> 00:11:24,601
Maaf, saya tak mahu ganggu kerja awak.
230
00:11:24,601 --> 00:11:27,521
Saya cuma mahu kenalkan awak
kepada makhluk yang ingin tahu
231
00:11:28,021 --> 00:11:31,358
dan ada beberapa soalan keselamatan
yang saya tak mampu jawab.
232
00:11:34,069 --> 00:11:36,864
Tak pasti jika saya ada berita baik
untuk awak bagi keselamatan.
233
00:11:36,864 --> 00:11:38,866
Awak patut risau
tentang bahaya tempat ini.
234
00:11:38,866 --> 00:11:41,285
Tentulah. Namun, amaran itu sentiasa sama.
235
00:11:41,285 --> 00:11:45,497
Sekarang sudah rasa yakin.
Restoran ini mungkin jatuh dari gaung.
236
00:11:45,497 --> 00:11:46,957
Ya, maaf, ia akan jatuh.
237
00:11:46,957 --> 00:11:50,085
- Apa?
- Ya, dalam 20 revolusi lagi.
238
00:11:50,085 --> 00:11:52,004
Itu beri kita masa yang cukup untuk...
239
00:11:52,004 --> 00:11:55,007
Tidak. Ada kemungkinan besar
ia akan jatuh semasa Hari Bayang Berganda
240
00:11:55,007 --> 00:11:56,717
sebab bulan kawal pasang surut air
241
00:11:56,717 --> 00:11:58,635
yang beri kesan pada papan tektonik
dan semua itu.
242
00:12:00,137 --> 00:12:03,265
Maaf, Hari Bayang Berganda tahun ini?
243
00:12:04,433 --> 00:12:06,602
Awak tahu jika dapur
masih ada makanan untuk tengah hari?
244
00:12:06,602 --> 00:12:08,353
Saya fikir mahu pesan
semangkuk tiga kali kanji.
245
00:12:08,353 --> 00:12:11,607
Awak masih ada selera makan sekarang?
Kita akan mati dalam gaung.
246
00:12:11,607 --> 00:12:12,816
Tak perlu risau.
247
00:12:12,816 --> 00:12:15,986
Saya rancang untuk pasang asas
supaya ia jadi lebih kukuh
248
00:12:15,986 --> 00:12:19,031
berbanding keadaan teruk
yang kamu ada sekarang.
249
00:12:19,615 --> 00:12:22,117
Saya bukan bermaksud perjumpaan ini
buat awak lebih gemuruh.
250
00:12:22,117 --> 00:12:23,952
Saya tak tahu jika boleh bekerja di sini.
251
00:12:23,952 --> 00:12:25,787
Saya terlalu risau tentang mati.
252
00:12:25,787 --> 00:12:28,874
Saya juga tak fikir
awak mahu saya kerja di sini.
253
00:12:28,874 --> 00:12:32,336
Sebab awak dah tak mahu kerja di sini,
saya lebih mahu awak kerja di sini.
254
00:12:32,336 --> 00:12:35,714
Menarik, bukan?
Menjual mahal ada banyak kelebihan.
255
00:12:35,714 --> 00:12:36,798
Ya.
256
00:12:37,966 --> 00:12:39,426
Awak tak takut?
257
00:12:39,426 --> 00:12:42,137
Saya tahu awak sudah lama di sini,
tapi kenapa tak pergi?
258
00:12:42,137 --> 00:12:43,222
Kelakar ceritanya.
259
00:12:43,722 --> 00:12:46,683
Saya pindah sini semasa sebaya awak
dengan sekumpulan pelajar meteorologi
260
00:12:46,683 --> 00:12:48,936
untuk tahu tentang kabus dalam gaung itu.
261
00:12:49,770 --> 00:12:51,438
Keadaan tak jadi seperti dirancang.
262
00:12:51,438 --> 00:12:53,440
- Awak saja yang selamat?
- Apa? Tak.
263
00:12:54,024 --> 00:12:57,778
Saya faham. Kalau awak dilatih
dalam bidang meteorologi...
264
00:12:57,778 --> 00:12:59,655
Kenapa saya kerja di sini?
265
00:13:00,322 --> 00:13:03,450
Rupa-rupanya saya tak pandai meteorologi.
266
00:13:03,450 --> 00:13:05,661
Lebih teruk daripada yang saya sangka.
267
00:13:06,161 --> 00:13:09,706
Namun, saya bagus dalam perkara lain
dan akhirnya suka kerja ini.
268
00:13:10,749 --> 00:13:11,959
Saya sayang kedai ini.
269
00:13:12,626 --> 00:13:14,503
Jadi awak dah tahu apa dalam kabus itu?
270
00:13:15,379 --> 00:13:19,508
Tak, tiada orang tahu kedalaman
gaung itu atau benda yang ada di dasarnya.
271
00:13:19,508 --> 00:13:21,885
Mungkin cecair, tanah, impian.
272
00:13:22,386 --> 00:13:24,972
Namun, yang penting,
ini tempat kerja yang bagus.
273
00:13:24,972 --> 00:13:27,933
Pemandangan yang tiada tandingan.
Mahu pergi ke bumbung?
274
00:13:32,521 --> 00:13:34,064
Sudah ada tarikan?
275
00:13:34,064 --> 00:13:36,400
Belum lagi. Kita kesuntukan masa.
276
00:13:36,400 --> 00:13:39,319
- Kita perlu tentukan malam ini.
- Kenapa?
277
00:13:39,319 --> 00:13:41,697
Saya sentiasa kerja dengan bagus
semasa tertekan.
278
00:13:42,656 --> 00:13:44,366
Awak sudah tahu keadaan sini, budak?
279
00:13:45,158 --> 00:13:49,037
Rasanya dah belajar sikit,
tapi saya pasti ada lebih banyak.
280
00:13:49,037 --> 00:13:50,998
Dia langsung tak tahu uruskan restoran,
281
00:13:51,540 --> 00:13:53,250
tapi seronok ada dia di sini.
282
00:13:53,250 --> 00:13:54,543
Terima kasih.
283
00:13:55,127 --> 00:13:58,922
Kalau awak boleh fikirkan
idea untuk tarikan, saya naikkan gaji.
284
00:13:58,922 --> 00:14:00,757
Betul? Kalau saya yang fikirkannya?
285
00:14:01,925 --> 00:14:03,760
Saya akan pergi periksa pelanggan lagi.
286
00:14:03,760 --> 00:14:05,053
Jumpa lagi.
287
00:14:10,934 --> 00:14:13,812
Saya nampak
awak asyik pandang pelanggan tetap itu.
288
00:14:13,812 --> 00:14:15,272
Nampak sangat?
289
00:14:15,272 --> 00:14:17,649
Saya tak rasa dia perasan.
Kenapa tak pergi cakap dengan dia?
290
00:14:17,649 --> 00:14:20,068
Tidak.
291
00:14:20,068 --> 00:14:21,945
Kenapa? Dia cuma makhluk.
292
00:14:21,945 --> 00:14:25,574
Susah untuk saya bersikap terbuka
dengan makhluk lain.
293
00:14:25,574 --> 00:14:27,201
Mungkin awak boleh bualkan sesuatu.
294
00:14:27,201 --> 00:14:30,537
- Kamu mungkin ada persamaan.
- Tidak. Terima kasih.
295
00:14:30,537 --> 00:14:31,872
Apa yang paling teruk boleh jadi?
296
00:14:31,872 --> 00:14:34,708
Beberapa minggu sebelum
Hari Bayang Berganda,
297
00:14:34,708 --> 00:14:36,293
apa-apa saja boleh jadi.
298
00:14:36,293 --> 00:14:39,588
- Itu memang betul?
- Saya tak fikir begitu, tapi sekarang
299
00:14:39,588 --> 00:14:41,590
ia seperti alasan yang boleh bantu saya.
300
00:14:41,590 --> 00:14:43,175
Seronok jika ambil risiko.
301
00:14:43,175 --> 00:14:45,427
Jika itu bukan penipuan, awak tak fikir
302
00:14:45,427 --> 00:14:47,638
awak patut ambil risiko jatuh
dalam gaung dan kerja di sini?
303
00:14:47,638 --> 00:14:49,932
Saya tak boleh buat keputusan begitu
dalam beberapa minggu
304
00:14:49,932 --> 00:14:51,141
sebelum Hari Bayang Berganda.
305
00:14:51,141 --> 00:14:53,852
Beginilah. Kalau saya terima kerja itu,
awak akan ke sana?
306
00:14:55,187 --> 00:14:56,230
Kalau separuh langkah?
307
00:14:59,149 --> 00:15:00,692
Boleh hantar ini kepada mereka?
308
00:15:06,198 --> 00:15:10,827
Maaf. Saya, ada makanan
tersekat pada batu mulut saya.
309
00:15:10,827 --> 00:15:12,746
Tak perlu minta maaf
sebab jaga kesihatan oral,
310
00:15:12,746 --> 00:15:14,790
walaupun saya tak perlu dengar tentangnya.
311
00:15:15,749 --> 00:15:19,586
Saya ambil mata wang awak
apabila awak sedia.
312
00:15:20,087 --> 00:15:22,506
Rasanya itu yang saya patut cakap.
Saya tak pernah buat begini.
313
00:15:22,506 --> 00:15:23,841
Terima kasih.
314
00:15:26,844 --> 00:15:28,428
Maaf saya tak balas semalam.
315
00:15:28,428 --> 00:15:30,264
{\an8}Saya tak pandai dalam perkara begini.
316
00:15:30,264 --> 00:15:33,725
{\an8}Saya cuma mahu cakap
bukan saya tak suka awak.
317
00:15:34,226 --> 00:15:35,310
{\an8}Pihak pengurusan.
318
00:15:38,564 --> 00:15:40,816
Lihat? Mudah.
319
00:15:41,316 --> 00:15:42,442
Ya, awak betul.
320
00:15:42,442 --> 00:15:46,321
Saya sentiasa fikir
penting untuk tak besar-besarkan keadaan.
321
00:15:46,321 --> 00:15:48,448
Kita kecil dalam orb yang besar ini.
322
00:15:48,448 --> 00:15:50,242
Apabila kita lihat diri kita begitu,
323
00:15:50,242 --> 00:15:53,579
kita boleh lebih hargai
pengalaman sendiri.
324
00:15:53,579 --> 00:15:57,374
Serta betapa ajaibnya orb ini.
325
00:15:57,958 --> 00:15:59,126
Aduhai!
326
00:16:01,170 --> 00:16:02,963
Saya sudah tahu tarikan revolusi ini.
327
00:16:03,839 --> 00:16:05,215
Gelanggang meluncur ais kecil?
328
00:16:05,215 --> 00:16:07,217
Bukan, sesuatu lebih bermakna.
329
00:16:07,217 --> 00:16:08,719
Berbanding gelanggang meluncur ais?
330
00:16:20,105 --> 00:16:22,024
CECAIR GUGUP!
331
00:16:33,744 --> 00:16:35,537
MESIN GOLEK BERKUMPULAN
332
00:16:47,257 --> 00:16:50,427
Dengan bangganya,
saya persembahkan tarikan baharu kita.
333
00:16:53,972 --> 00:16:54,973
Teleskop.
334
00:16:56,058 --> 00:16:59,436
Ia disasarkan kepada dua bulan kita,
Qamari dan Rorb.
335
00:16:59,436 --> 00:17:01,897
Sedia untuk Hari Bayang Berganda.
336
00:17:01,897 --> 00:17:04,525
Saya pernah ada teleskop semasa kecil.
337
00:17:05,567 --> 00:17:08,403
Ini mungkin tarikan kegemaran saya.
338
00:17:08,403 --> 00:17:09,946
Semua ini idea dia.
339
00:17:09,946 --> 00:17:13,075
Kadangkala, kita cuma perlu lihat
orb gergasi mengelilingi kita
340
00:17:13,075 --> 00:17:16,118
untuk lihat yang sedia ada depan
lubang mata kita.
341
00:17:16,703 --> 00:17:19,373
Kita juga boleh gunanya
untuk cari harta.
342
00:17:19,873 --> 00:17:21,375
Okey.
343
00:17:24,920 --> 00:17:27,381
Sejujurnya, ambil dia bekerja
ialah idea yang bagus,
344
00:17:27,381 --> 00:17:29,758
walaupun dia bukan pelayan yang bagus.
345
00:17:29,758 --> 00:17:31,677
Saya kagum awak nampak potensi dia.
346
00:17:31,677 --> 00:17:33,804
Setiap makhluk ada kekuatan sendiri.
347
00:17:34,304 --> 00:17:37,850
Dia mungkin lebih kreatif,
tapi awak pengurus yang hebat.
348
00:17:37,850 --> 00:17:42,813
Terima kasih.
Awak pemilik yang sangat pelik.
349
00:17:42,813 --> 00:17:46,316
Terima kasih.
Saya boleh jadi lebih pelik daripada ini.
350
00:17:46,316 --> 00:17:47,401
Tak perlu tunjuk kepada saya.
351
00:17:56,743 --> 00:17:59,580
Hei. Terima kasih sebab tak pergi.
352
00:18:03,500 --> 00:18:04,918
Terima kasih sebab yakinkan saya.
353
00:18:04,918 --> 00:18:07,546
Sejujurnya, lagi saya fikirkan,
saya jadi lagi takut
354
00:18:07,546 --> 00:18:09,006
tentang jatuh dalam gaung.
355
00:18:09,006 --> 00:18:13,135
Hei. Jika kita jatuh,
kita jatuh dengan rakan yang bagus.
356
00:19:15,697 --> 00:19:17,699
Terjemahan sari kata oleh Nur Diyana Osman