1
00:00:06,006 --> 00:00:08,425
Cuando consideramos
la inmensidad del Orbe,
2
00:00:08,425 --> 00:00:11,720
recordamos que somos igual de pequeños
que un insecto.
3
00:00:11,720 --> 00:00:15,432
A veces, esta reflexión nos puede llevar
a sentir impotencia.
4
00:00:15,432 --> 00:00:18,894
Pero con esa incertidumbre
llega una sensación de gran posibilidad.
5
00:00:20,103 --> 00:00:23,565
El Orbe contiene
tantas posibilidades que, a veces,
6
00:00:23,565 --> 00:00:25,859
solemos menospreciar nuestro potencial,
7
00:00:26,360 --> 00:00:29,863
y no nos damos cuenta de que cuando
una oportunidad parece muy lejana,
8
00:00:29,863 --> 00:00:32,533
puede que otra esté mucho más cerca
de lo que creemos.
9
00:00:40,832 --> 00:00:43,585
{\an8}Este es nuestro Orbe
Está un poco inclinado
10
00:00:43,585 --> 00:00:45,379
{\an8}Orbita una estrella
11
00:00:46,129 --> 00:00:48,799
{\an8}Buscamos formas de darle sentido a la vida
12
00:00:48,799 --> 00:00:50,384
{\an8}Algunas pueden parecer bizarras
13
00:00:51,385 --> 00:00:53,637
{\an8}Todo lo que sabemos es que existimos
14
00:00:53,637 --> 00:00:56,598
{\an8}Y no será por mucho
Así que ayuda ponerse tubos de pies
15
00:00:56,598 --> 00:00:58,934
{\an8}Alegría y tristeza, valentía y cobardía
16
00:00:58,934 --> 00:01:01,603
{\an8}Curiosidad e ira
En un orbe lleno de peligros
17
00:01:01,603 --> 00:01:03,814
{\an8}Y solo se pone más raro
A partir de aquí
18
00:01:03,814 --> 00:01:04,897
UN PLANETA EXTRAÑO
19
00:01:04,897 --> 00:01:06,942
BASADA EN LA SERIE DE LIBROS
DE NATHAN W. PYLE
20
00:01:12,614 --> 00:01:15,284
{\an8}LAVA Y SECA
21
00:01:24,293 --> 00:01:25,294
¿Qué...?
22
00:01:38,849 --> 00:01:40,851
Casi nunca vengo tan temprano.
23
00:01:41,518 --> 00:01:44,771
Ni yo. Este era el único horario
en el que podía lavar mis tubos.
24
00:01:46,106 --> 00:01:48,275
Ten cuidado cuando vengas
Al No Te Caigas
25
00:01:49,276 --> 00:01:51,403
Por la colina empinada
Al lado de la vereda
26
00:01:52,154 --> 00:01:55,240
Pero si quieres una cena
Más que estupenda
27
00:01:55,240 --> 00:01:57,451
Mientras te preocupas
Por el vacío que te asusta
28
00:01:57,451 --> 00:01:58,911
Tienes que visitar
29
00:01:58,911 --> 00:02:04,458
Visitar No Te Caigas
Visitar No Te Caigas
30
00:02:04,458 --> 00:02:07,294
Cada comida es deliciosa
Si sobre el abismo la gozas
31
00:02:07,294 --> 00:02:09,880
- En No Te Caigas
- No Te Caigas
32
00:02:10,464 --> 00:02:12,424
No puedo creer que aún pasen
este comercial.
33
00:02:12,424 --> 00:02:14,927
Deben haberlo hecho hace 20 rotaciones.
34
00:02:14,927 --> 00:02:16,094
¿Ese lugar es real?
35
00:02:16,094 --> 00:02:18,805
Sí. Está en una posición peligrosa
en el borde de una colina.
36
00:02:18,805 --> 00:02:21,391
Escuché que está a punto de romperse
y caer al abismo.
37
00:02:21,391 --> 00:02:22,476
Qué miedo.
38
00:02:22,476 --> 00:02:25,312
Pero siempre han dicho eso.
Supongo que nunca has ido.
39
00:02:25,312 --> 00:02:27,856
No. Acabo de mudarme aquí
para vivir con mi hermani.
40
00:02:27,856 --> 00:02:29,358
Espera a su primera criatura.
41
00:02:30,400 --> 00:02:31,652
Eso es muy dulce.
42
00:02:31,652 --> 00:02:33,362
Si conoces buenos lugares
43
00:02:33,362 --> 00:02:36,657
que no estén en una posición peligrosa,
me encantaría saber sobre ellos.
44
00:02:36,657 --> 00:02:38,492
No es peligroso.
45
00:02:38,492 --> 00:02:39,785
Fui hace unas semanas
46
00:02:39,785 --> 00:02:41,703
para celebrar una despedida de soledad.
47
00:02:42,704 --> 00:02:43,705
No fue para mí.
48
00:02:43,705 --> 00:02:45,749
No, yo aún no me despido de mi soledad.
49
00:02:54,132 --> 00:02:55,551
Que espécimen más inteligente.
50
00:02:55,551 --> 00:02:58,512
Sí. Tubos de pies calientes
recién salidos de la calentadora.
51
00:03:01,014 --> 00:03:02,641
¡No! Es la mía.
52
00:03:02,641 --> 00:03:04,643
Quédate aquí. Yo me encargo.
53
00:03:16,363 --> 00:03:18,657
Perdóname. Siento que fue mi culpa.
54
00:03:18,657 --> 00:03:20,617
Calma. No pasa nada.
55
00:03:20,617 --> 00:03:22,703
Puedo ir a comprarte una taza nueva.
56
00:03:22,703 --> 00:03:24,162
¿Está cerca el de la colina?
57
00:03:24,162 --> 00:03:25,414
Seguro, sí.
58
00:03:25,414 --> 00:03:29,501
Bueno, entonces puedo ir ahí
y comprarte una.
59
00:03:30,002 --> 00:03:32,546
- O...
- ¿O?
60
00:03:32,546 --> 00:03:35,257
¿O te gustaría acompañarme
61
00:03:35,257 --> 00:03:38,135
y consumir líquido para nervios conmigo
a propósito?
62
00:03:38,135 --> 00:03:39,219
Sí.
63
00:03:39,219 --> 00:03:41,346
No se caerá al abismo hoy, ¿verdad?
64
00:03:41,346 --> 00:03:42,431
Lo dudo.
65
00:03:45,434 --> 00:03:48,353
Si tienes alguna propuesta
para la atracción de esta rotación,
66
00:03:48,353 --> 00:03:50,939
habla ahora
o muérdete la degustadora de sabores.
67
00:03:50,939 --> 00:03:54,401
Cada rotación propongo algo
con un propósito y una función.
68
00:03:54,401 --> 00:03:55,736
Y cada rotación
69
00:03:55,736 --> 00:03:59,156
elige algo que no tiene
ni propósito ni función.
70
00:03:59,156 --> 00:04:01,658
Es porque elegí vivir con estilo.
71
00:04:02,409 --> 00:04:05,204
Les doy la bienvenida al No Te Caigas.
¿Silla fija o móvil?
72
00:04:06,413 --> 00:04:07,414
¿Fija?
73
00:04:10,334 --> 00:04:12,419
¿Les mando a alguien
con líquido para nervios?
74
00:04:12,419 --> 00:04:13,712
- Sí, por favor.
- Claro.
75
00:04:13,712 --> 00:04:15,047
Enseguida.
76
00:04:15,797 --> 00:04:18,926
Qué bonito. Una vez dentro,
no se siente como que vayas a perecer.
77
00:04:18,926 --> 00:04:21,053
Bueno, aún no pruebas los comestibles.
78
00:04:26,058 --> 00:04:27,976
- ¿En dónde...?
- ¿Conoces el día de sombra?
79
00:04:28,977 --> 00:04:30,479
Disculpa. Tú dime.
80
00:04:30,896 --> 00:04:33,023
Solo me preguntaba
si conocías el día de sombra.
81
00:04:33,023 --> 00:04:34,024
Será pronto.
82
00:04:34,024 --> 00:04:36,610
¿Es el eclipse? Mi hermani me lo mencionó.
83
00:04:36,610 --> 00:04:39,571
Pensamos que sería emocionante
si su criatura emerge ese día.
84
00:04:39,571 --> 00:04:41,114
Lo sería.
85
00:04:41,114 --> 00:04:44,284
Creo en la interconexión de nuestro Orbe
con nuestros ciclos vitales
86
00:04:44,284 --> 00:04:45,911
desde el momento en que emergemos.
87
00:04:46,370 --> 00:04:48,205
Y el día de sombra es un gran día.
88
00:04:48,205 --> 00:04:52,167
Pero las semanas previas
pueden ser un poco complicadas.
89
00:04:52,167 --> 00:04:53,168
¿En serio?
90
00:04:53,168 --> 00:04:55,963
De verdad.
Hay especímenes que pierden la cabeza.
91
00:04:55,963 --> 00:04:58,632
Dicen que no debes tomar
grandes decisiones durante estas
92
00:04:58,632 --> 00:05:00,717
porque quizá no estés pensando
con claridad.
93
00:05:00,717 --> 00:05:04,179
Decidí invitarte a tomar
líquido para nervios y funcionó.
94
00:05:10,185 --> 00:05:12,145
Mira qué vista.
95
00:05:12,145 --> 00:05:15,899
Necesitamos una atracción
que les ayude a apreciar la grandeza
96
00:05:15,899 --> 00:05:17,734
de lo que tienen en frente.
97
00:05:17,734 --> 00:05:19,736
¿Qué tal unas sillas y mesas?
98
00:05:19,736 --> 00:05:22,239
Aburrido.
Además eso no va a funcionar si llueve.
99
00:05:22,239 --> 00:05:24,491
Se pueden sentar dentro si llueve.
100
00:05:24,491 --> 00:05:27,703
Quiero que puedan disfrutar esta atracción
durante toda la rotación.
101
00:05:27,703 --> 00:05:30,706
- Podemos poner un toldo.
- ¡Pero así no se ve el cielo!
102
00:05:30,706 --> 00:05:36,003
Pensemos en grande y con más peligro,
como una tirolina sobre el abismo.
103
00:05:36,003 --> 00:05:38,130
Los especímenes adoran colgarse de cables.
104
00:05:38,130 --> 00:05:39,840
Voy a atender a la clientela.
105
00:05:39,840 --> 00:05:42,050
Un trapecio podría ser divertido.
106
00:05:42,050 --> 00:05:44,303
Ese camaleón también es de mis favoritos.
107
00:05:44,928 --> 00:05:47,723
Escuché que fuera de cámaras
no es muy amigable.
108
00:05:47,723 --> 00:05:49,600
Pero aún creo que tiene mucho talento.
109
00:05:49,600 --> 00:05:52,019
¿Quizá podemos ir a ver
su película cuando salga?
110
00:05:53,604 --> 00:05:57,649
Creo que es muy fácil hablar contigo.
Pero no quiero decirte falacias,
111
00:05:57,649 --> 00:06:00,152
ahora no busco tener una asociación.
112
00:06:01,028 --> 00:06:04,239
Entiendo. Está bien.
No estoy buscando nada serio.
113
00:06:04,239 --> 00:06:06,408
Es solo que con eso de que viene
el día de sombra,
114
00:06:06,408 --> 00:06:07,868
no creo que sea buena idea.
115
00:06:07,868 --> 00:06:11,622
No quiero enviar un mensaje al Orbe
de que quiero un cambio.
116
00:06:11,622 --> 00:06:13,790
- Disculpa.
- No es necesario que te disculpes.
117
00:06:13,790 --> 00:06:15,751
En vez de enfrentarte a tus sentimientos,
118
00:06:15,751 --> 00:06:18,795
los evitas mientras culpas al cambio
de posición de las lunas.
119
00:06:18,795 --> 00:06:21,882
- Entiendo.
- Tal vez me debería ir.
120
00:06:21,882 --> 00:06:23,842
¿Puedo dejar divisas por lo que bebí?
121
00:06:23,842 --> 00:06:27,346
No es necesario, pero me dejarías
una mejor impresión si lo haces.
122
00:06:27,346 --> 00:06:28,931
Entonces mejor no lo hago.
123
00:06:31,767 --> 00:06:32,851
¡Hola!
124
00:06:32,851 --> 00:06:34,937
Lamento lo de tu bombeador roto.
125
00:06:34,937 --> 00:06:37,564
En serio tienes un bombeador blando,
¿verdad?
126
00:06:37,564 --> 00:06:39,316
¿Yo...? ¿Lo tengo?
127
00:06:39,316 --> 00:06:41,860
- Escuché que acabas de mudarte.
- ¿Cómo escuchó eso?
128
00:06:41,860 --> 00:06:45,155
Y creo que el infortunio de alguien
es la fortuna del ajeno.
129
00:06:45,155 --> 00:06:48,075
En este caso, te tocó el infortunio.
130
00:06:48,075 --> 00:06:50,327
Y a mí la fortuna.
131
00:06:50,327 --> 00:06:52,663
¿Necesitas un empleo?
Necesitamos más ayuda.
132
00:06:53,372 --> 00:06:54,498
No lo sé.
133
00:06:54,498 --> 00:06:56,542
Escuché que este lugar
tal vez se desplome.
134
00:06:56,542 --> 00:06:58,919
Quizás, pero ya sabes lo que dicen,
135
00:06:58,919 --> 00:07:01,421
"cuando una puerta se cierra,
otra se abre.
136
00:07:01,421 --> 00:07:05,217
Y no sabrás si te caerás
por un agujero profundo
137
00:07:05,217 --> 00:07:06,635
a menos que la cruces".
138
00:07:06,635 --> 00:07:11,181
Nunca lo había escuchado.
Pero sí necesito un empleo.
139
00:07:11,181 --> 00:07:14,226
- ¿Sí?
- Y quisiera conocer especímenes.
140
00:07:14,226 --> 00:07:16,812
Pero nunca he trabajado en un restaurante.
141
00:07:16,812 --> 00:07:19,189
Tus habilidades de negociación
podrían mejorar,
142
00:07:19,189 --> 00:07:21,149
pero creo que encajas en el puesto.
143
00:07:21,149 --> 00:07:22,734
Vamos a que conozcas al personal.
144
00:07:23,193 --> 00:07:24,361
Aquí está.
145
00:07:25,320 --> 00:07:26,530
¿Ya le diste el trabajo?
146
00:07:26,530 --> 00:07:29,491
Aún no, pero necesitamos a alguien
que empiece de inmediato.
147
00:07:29,491 --> 00:07:32,244
La otra noche cubriste
a la mitad de nuestro personal.
148
00:07:32,244 --> 00:07:34,997
Lo hiciste bien,
pero también quemaste una mesa.
149
00:07:34,997 --> 00:07:36,915
Bueno, hay mucho trabajo... Siempre lo hay.
150
00:07:36,915 --> 00:07:38,125
Pero ¿sabe quién es?
151
00:07:38,125 --> 00:07:39,501
Es de fiar. Espero.
152
00:07:39,501 --> 00:07:42,671
De hecho, tengo 22 rotaciones.
153
00:07:42,671 --> 00:07:44,715
Me gradué con palmada en la espalda
y todo.
154
00:07:45,549 --> 00:07:50,137
Sí es de fiar. Se acaba de mudar,
quizá sabe hacer muchas cosas.
155
00:07:50,137 --> 00:07:55,058
¿Te recuerda a alguien valiente
que conociste hace diez rotaciones?
156
00:07:55,601 --> 00:07:58,228
Nos serviría tener
un nuevo punto de vista.
157
00:07:58,228 --> 00:08:00,898
Seguro que puede avivar este lugar viejo.
158
00:08:02,316 --> 00:08:04,318
Estarás a prueba
y veremos si puedes hacerlo.
159
00:08:04,318 --> 00:08:05,402
¿Qué haces mejor?
160
00:08:06,195 --> 00:08:08,030
Aprender nuevas habilidades.
161
00:08:08,030 --> 00:08:11,617
¿Ves? Siempre está aprendiendo.
Vamos, dale el recorrido.
162
00:08:11,617 --> 00:08:14,828
Estaré en el techo pensando
en nuestra próxima atracción.
163
00:08:14,828 --> 00:08:17,247
Si tienes ideas nuevas, te escucho.
164
00:08:18,290 --> 00:08:21,752
Cada rotación presenta
una nueva atracción en el techo
165
00:08:21,752 --> 00:08:24,713
para atraer a nueva clientela
y entretener al resto.
166
00:08:24,713 --> 00:08:27,633
Con frecuencia no las piensa bien
y son difíciles de usar.
167
00:08:27,633 --> 00:08:28,759
¿Cuál fue la pasada?
168
00:08:28,759 --> 00:08:31,762
Convirtió una vieja cabina telefónica
en una discoteca pequeña.
169
00:08:31,762 --> 00:08:34,681
- Suena divertido.
- Tres comensales se atoraron.
170
00:08:34,681 --> 00:08:36,767
- Vaya.
- Pero luego dos se enamoraron.
171
00:08:37,934 --> 00:08:39,852
Pero luego quien sobró, pereció.
172
00:08:40,562 --> 00:08:42,898
En un accidente aislado.
En fin, es por aquí.
173
00:08:44,900 --> 00:08:46,860
Bueno, este es el podio de la paciencia.
174
00:08:46,860 --> 00:08:49,446
Tratamos a la clientela como familia
175
00:08:49,446 --> 00:08:50,948
para que se sientan como en casa.
176
00:08:50,948 --> 00:08:52,908
Si hay lista, les damos uno de estos.
177
00:08:53,659 --> 00:08:56,745
Vibra cuando la mesa está lista.
También ayuda con las jaquecas.
178
00:08:56,745 --> 00:08:58,789
Aquí es donde está nuestro veneno ligero.
179
00:08:58,789 --> 00:09:00,332
El personal cuida las botellas,
180
00:09:00,332 --> 00:09:03,418
mezcla los líquidos
y decide a quién ya no servirle.
181
00:09:03,919 --> 00:09:06,004
Me dedicó más a catar los venenos.
182
00:09:06,004 --> 00:09:08,006
El bar también es la sección asignada
183
00:09:08,006 --> 00:09:10,509
para que especímenes en soledad
busquen pareja
184
00:09:10,509 --> 00:09:13,554
con la esperanza de conseguir labiazos
o estabilidad doméstica.
185
00:09:13,554 --> 00:09:16,056
Es divertido ver,
ya sea que les vaya bien o mal.
186
00:09:16,056 --> 00:09:17,891
Pero más cuando les va mal.
187
00:09:27,568 --> 00:09:29,444
También tenemos un dispensador gaseoso.
188
00:09:29,444 --> 00:09:31,613
Ten, pruébalo.
Pero apunta lejos de nosotros,
189
00:09:31,613 --> 00:09:33,282
tal vez, por allá...
190
00:09:35,742 --> 00:09:37,661
Vamos a la cocina.
191
00:09:37,661 --> 00:09:38,871
Hay mucho que ver allá.
192
00:09:39,705 --> 00:09:43,208
Sí, la cocina. El bombeador latiente
de cualquier restaurante.
193
00:09:43,709 --> 00:09:45,460
Entonces sí le sabes a la cocina.
194
00:09:45,460 --> 00:09:48,922
Claro.
Aquí está el conservador de comestibles.
195
00:09:48,922 --> 00:09:51,550
- Ese es el limpia platos.
- Debe ser uno de los modernos.
196
00:09:51,550 --> 00:09:54,428
- Lleva aquí el mismo tiempo que yo.
- Y ese es el creador de chispas.
197
00:09:54,428 --> 00:09:57,556
El emisor de calor.
Bueno, comencemos desde el principio.
198
00:09:57,556 --> 00:09:59,933
Comestibles en platos, platos en bandejas,
199
00:09:59,933 --> 00:10:01,143
bandejas en miembros.
200
00:10:01,143 --> 00:10:06,190
Usamos el sistema de apilamiento.
Apilar. Apilar. Apilar. Fotomatón.
201
00:10:06,190 --> 00:10:08,817
No dormimos ahí, aunque quisiéramos.
202
00:10:09,526 --> 00:10:11,069
Está ocupado.
203
00:10:11,069 --> 00:10:15,199
Puedes escribir sus pedidos,
pero le emociona más si lo memorizas.
204
00:10:16,867 --> 00:10:20,537
¿Te ha pasado que ves que tu pedido viene,
pero en realidad es para otra mesa?
205
00:10:20,537 --> 00:10:23,540
Lo evitamos al crear caminos
y con cubre-bandejas.
206
00:10:23,540 --> 00:10:26,710
- Hay cosas viejas en las paredes.
- Es igual en otros restaurantes.
207
00:10:26,710 --> 00:10:28,045
¿Por qué hacen...?
208
00:10:28,045 --> 00:10:30,255
Porque la nostalgia
mejora los comestibles.
209
00:10:31,924 --> 00:10:33,300
¿Se unirá al recorrido?
210
00:10:33,300 --> 00:10:35,552
Mucha gratitud. Me encantaría.
211
00:10:35,552 --> 00:10:37,137
Siguiente parada, mi casa.
212
00:10:39,306 --> 00:10:41,016
NO TE CAIGAS
213
00:10:41,016 --> 00:10:42,518
¿Alguien te mencionó
214
00:10:42,518 --> 00:10:44,811
que el restaurante se cae
poco a poco por la colina?
215
00:10:44,811 --> 00:10:46,104
Tal vez.
216
00:10:46,104 --> 00:10:48,482
Lo arreglamos.
O más bien, la ciudad lo hizo.
217
00:10:48,482 --> 00:10:53,111
Seguro, sí. Cuando lo heredé, pensé:
"Diorbe, esto no terminará bien".
218
00:10:53,111 --> 00:10:57,282
Pero eso fue hace muchas rotaciones.
Nuestra clientela ya no usa salvavidas.
219
00:10:57,282 --> 00:10:59,952
Tú puedes hacerlo si quieres.
Hay muchos en el almacén.
220
00:11:00,536 --> 00:11:03,830
Porque insistí, la ciudad manda
especialistas estructurales
221
00:11:03,830 --> 00:11:05,832
para darnos el visto bueno
de vez en cuando.
222
00:11:05,832 --> 00:11:08,418
Desde ayer llegó alguien
y solo ha estado midiendo cosas
223
00:11:08,418 --> 00:11:10,587
y frunciendo el ceño por horas,
como el resto.
224
00:11:10,963 --> 00:11:13,048
Quizá si le hablas,
se te calmarán los nervios.
225
00:11:13,048 --> 00:11:14,842
Aquí tienes. Es todo tuyo.
226
00:11:16,510 --> 00:11:19,263
Gratitud. Me queda perfecto.
Con huecos para manos.
227
00:11:21,932 --> 00:11:24,601
Disculpa,
no quiero interrumpir tu trabajo.
228
00:11:24,601 --> 00:11:27,521
Solo quiero presentarte al nuevo personal,
229
00:11:28,021 --> 00:11:31,358
quien tiene algunas preguntas
sobre seguridad que yo no puedo contestar.
230
00:11:34,069 --> 00:11:36,864
Bueno, no tengo buenas noticias
en cuanto a la seguridad.
231
00:11:36,864 --> 00:11:38,866
El peligro de este lugar
te debe preocupar.
232
00:11:38,866 --> 00:11:41,285
Me preocupa.
Pero siempre es la misma advertencia,
233
00:11:41,285 --> 00:11:45,497
A este punto me tranquiliza.
El restaurante quizá caiga por la colina.
234
00:11:45,497 --> 00:11:46,957
Sí, lo lamento, colapsará.
235
00:11:46,957 --> 00:11:50,085
- ¿Qué?
- Seguro, como en 20 rotaciones.
236
00:11:50,085 --> 00:11:52,004
Bueno, eso nos da tiempo para...
237
00:11:52,004 --> 00:11:55,007
No. Es más posible
que se caiga el día de sombra
238
00:11:55,007 --> 00:11:56,717
porque las lunas controlan la marea,
239
00:11:56,717 --> 00:11:58,760
lo cual afecta las repisas tectónicas
y eso.
240
00:12:00,137 --> 00:12:03,265
Perdón, ¿este día de sombra?
¿De esta rotación?
241
00:12:04,433 --> 00:12:06,602
¿Sabes si todavía hay muchos pedidos?
242
00:12:06,602 --> 00:12:08,353
Quiero unas papas supercalientes.
243
00:12:08,353 --> 00:12:11,607
¿Cómo puedes pensar en eso?
Perecemos en el vacío.
244
00:12:11,607 --> 00:12:12,816
No se preocupen.
245
00:12:12,816 --> 00:12:15,986
Tengo un plan para reforzar los cimientos,
para que funcionen mejor
246
00:12:15,986 --> 00:12:19,031
que la estructura de "con baba pega"
que tienen.
247
00:12:19,615 --> 00:12:22,117
No quería que este encuentro
aumentara tu ansiedad.
248
00:12:22,117 --> 00:12:23,952
No sé si puedo aceptar el empleo.
249
00:12:23,952 --> 00:12:25,787
Me da mucho miedo perecer.
250
00:12:25,787 --> 00:12:28,874
Además,
no creo que quieras que trabaje aquí.
251
00:12:28,874 --> 00:12:32,336
Ahora que ya no quieres trabajar aquí,
quiero aún más que trabajes aquí.
252
00:12:32,336 --> 00:12:35,714
¿No es interesante?
Hacerse del rogar tiene muchas ventajas.
253
00:12:35,714 --> 00:12:36,798
Las tiene.
254
00:12:37,966 --> 00:12:39,426
¿No tienes miedo?
255
00:12:39,426 --> 00:12:42,137
Sé que llevas un tiempo aquí,
pero ¿por qué te quedas?
256
00:12:42,137 --> 00:12:43,222
Es gracioso.
257
00:12:43,555 --> 00:12:46,683
Me mudé aquí cuando tenía tu edad
con unos estudiantes de meteorología
258
00:12:46,683 --> 00:12:48,936
para descubrir qué es la niebla del vacío.
259
00:12:49,770 --> 00:12:51,438
Las cosas no salieron según el plan.
260
00:12:51,438 --> 00:12:53,440
- ¿Solo sobreviviste tú?
- ¿Qué? No.
261
00:12:54,024 --> 00:12:57,778
Ya veo. Entonces si te especializaste
en meteorología...
262
00:12:57,778 --> 00:12:59,655
¿Por qué trabajo aquí?
263
00:13:00,322 --> 00:13:03,450
Bueno, resulta que no tenía talento
para la meteorología.
264
00:13:03,450 --> 00:13:05,661
Hay que adivinar más de lo que pensé.
265
00:13:06,161 --> 00:13:09,706
Pero se me dan bien otras cosas
y al final me gustó mucho este trabajo.
266
00:13:10,749 --> 00:13:11,959
Amo este lugar.
267
00:13:12,626 --> 00:13:14,586
¿Supongo que ya sabes
qué hay en la niebla?
268
00:13:15,379 --> 00:13:19,508
No, nadie sabe qué tan profundo llega
o qué hay en el fondo.
269
00:13:19,508 --> 00:13:21,885
Puede ser líquido o tierra o sueños.
270
00:13:22,386 --> 00:13:24,972
Pero el punto es que este
es un buen lugar para trabajar.
271
00:13:24,972 --> 00:13:27,933
Y tiene las mejores vistas
¿Vamos al techo?
272
00:13:32,521 --> 00:13:34,064
¿Ya se decidió por una atracción?
273
00:13:34,064 --> 00:13:36,400
Todavía no. Y se nos acaba el tiempo.
274
00:13:36,400 --> 00:13:39,319
- Debemos elegir una atracción esta noche.
- ¿Por qué?
275
00:13:39,319 --> 00:13:41,697
Siempre he trabajado mejor bajo presión.
276
00:13:42,656 --> 00:13:44,366
¿Ya le agarraste la onda, Verde?
277
00:13:45,158 --> 00:13:49,037
Creo que un poco,
pero creo que puedo aprender más.
278
00:13:49,037 --> 00:13:50,998
No sabe nada de gestión de restaurantes,
279
00:13:51,540 --> 00:13:53,250
pero creo que es muy agradable.
280
00:13:53,250 --> 00:13:54,543
Gratitud.
281
00:13:55,127 --> 00:13:58,922
Si se te ocurre algo para la atracción,
te daré un aumento.
282
00:13:58,922 --> 00:14:00,757
¿En serio? ¿Y si a mí se me ocurre una?
283
00:14:01,925 --> 00:14:03,760
Voy a atender a los comensales.
284
00:14:03,760 --> 00:14:05,053
Nos vemos.
285
00:14:10,934 --> 00:14:13,812
No pude evitar darme cuenta
de que sigues viendo a alguien.
286
00:14:13,812 --> 00:14:15,272
¿Se me nota mucho?
287
00:14:15,272 --> 00:14:17,691
No creo que se haya dado cuenta.
¿Por qué no le hablas?
288
00:14:17,691 --> 00:14:20,068
No lo creo.
289
00:14:20,068 --> 00:14:21,945
¿Por qué no? También es un espécimen.
290
00:14:21,945 --> 00:14:25,574
No soy capaz de abrirme con facilidad
al resto de especímenes.
291
00:14:25,574 --> 00:14:27,201
Quizá puedes hablarle de eso.
292
00:14:27,201 --> 00:14:30,412
- Puede que tengan eso en común
- No. Gratitud.
293
00:14:30,412 --> 00:14:31,872
¿Qué es lo peor que puede pasar?
294
00:14:31,872 --> 00:14:34,708
En las semanas previas al día de sombra,
295
00:14:34,708 --> 00:14:36,293
todo es posible.
296
00:14:36,293 --> 00:14:38,837
- ¿En serio es verdad?
- Antes pensaba que no,
297
00:14:38,837 --> 00:14:41,590
pero ahora parece una excusa a mi favor.
298
00:14:41,590 --> 00:14:43,175
Es divertido tomar riesgos.
299
00:14:43,175 --> 00:14:44,343
Si eso no es una falacia,
300
00:14:44,343 --> 00:14:47,638
¿no crees que deberías arriesgar
caer al vacío y trabajar aquí?
301
00:14:47,638 --> 00:14:51,225
No puedo tomar esa decisión
en las semanas previas al día de sombra.
302
00:14:51,225 --> 00:14:53,852
Te propongo esto.
Si acepto el empleo, ¿irás a hablarle?
303
00:14:55,187 --> 00:14:56,230
¿Qué tal un punto medio?
304
00:14:59,149 --> 00:15:00,692
¿Le darías esto?
305
00:15:06,198 --> 00:15:10,827
Disculpa. Tenía un poco de comestible
en las rocas bucales.
306
00:15:10,827 --> 00:15:12,746
No se disculpe por su buena higiene bucal,
307
00:15:12,746 --> 00:15:14,790
aunque tampoco necesitaba saberlo.
308
00:15:15,749 --> 00:15:19,586
Tomaré sus divisas
cuando las tenga listas.
309
00:15:20,003 --> 00:15:22,506
Creo que eso tengo que decir.
Nunca antes lo había hecho.
310
00:15:22,506 --> 00:15:23,841
Gratitud.
311
00:15:26,844 --> 00:15:28,428
Perdón por no contestarte ayer.
312
00:15:28,428 --> 00:15:30,264
{\an8}Esto no se me da bien.
313
00:15:30,264 --> 00:15:33,725
{\an8}Solo quería decirte que no me desagradas.
314
00:15:34,226 --> 00:15:35,310
{\an8}La gerencia.
315
00:15:38,564 --> 00:15:40,816
¿Ves? Fácil.
316
00:15:41,316 --> 00:15:42,442
Sí, tienes razón.
317
00:15:42,442 --> 00:15:44,695
Creo que es importante
no hacer una tormenta
318
00:15:44,695 --> 00:15:46,321
en un pequeño vaso de agua.
319
00:15:46,321 --> 00:15:48,448
En la inmensidad del Orbe,
somos partículas.
320
00:15:48,448 --> 00:15:50,242
Y cuando nos vemos de esa forma,
321
00:15:50,242 --> 00:15:53,579
podemos apreciar mejor
nuestras propias experiencias
322
00:15:53,579 --> 00:15:57,374
y lo mágico que el Orbe es realmente.
323
00:15:57,958 --> 00:15:59,126
Mi Diorbe.
324
00:16:01,170 --> 00:16:02,963
Ya sé cuál será nuestra atracción.
325
00:16:03,839 --> 00:16:05,215
¿Una pista de hielo diminuta?
326
00:16:05,215 --> 00:16:07,217
No, algo un poco más significativo.
327
00:16:07,217 --> 00:16:08,719
¿Más que una pista de hielo?
328
00:16:20,105 --> 00:16:22,024
¡LÍQUIDO PARA NERVIOS!
329
00:16:33,744 --> 00:16:35,537
MÁQUINA GRUPAL MÓVIL
330
00:16:47,257 --> 00:16:50,427
Es un honor presentarles
nuestra nueva atracción.
331
00:16:53,972 --> 00:16:54,973
Un telescopio.
332
00:16:56,058 --> 00:16:59,436
Y está apuntando a nuestras dos lunas,
Iorbe y Dorbe,
333
00:16:59,436 --> 00:17:01,897
todo listo para el día de sombra.
334
00:17:01,897 --> 00:17:04,525
Tenía uno de estos cuando era joven.
335
00:17:05,567 --> 00:17:08,403
Tal vez esta es mi atracción favorita.
336
00:17:08,403 --> 00:17:09,946
Todo fue su idea.
337
00:17:09,946 --> 00:17:13,075
A veces, solo debemos prestarle atención
al Orbe que nos rodea
338
00:17:13,075 --> 00:17:16,118
para ver lo que siempre hemos tenido
frente a las cuencas ojales.
339
00:17:16,703 --> 00:17:19,373
Además, puedes usarlo para buscar tesoros.
340
00:17:19,873 --> 00:17:21,375
De acuerdo.
341
00:17:24,877 --> 00:17:27,381
Tengo que admitir
que darle trabajo aquí fue buena idea,
342
00:17:27,381 --> 00:17:29,758
a pesar de que como mese-címen
es terrible.
343
00:17:29,758 --> 00:17:31,677
Me impresionó que viera su potencial.
344
00:17:31,677 --> 00:17:33,804
Cada espécimen tiene sus fortalezas.
345
00:17:34,304 --> 00:17:37,850
Puede que sea más creativo,
pero tú gestionas de forma excelente.
346
00:17:37,850 --> 00:17:42,813
Gratitud. Usted es muy extravagante.
347
00:17:42,813 --> 00:17:46,316
Gratitud.
Y puedo volverme más extravagante.
348
00:17:46,316 --> 00:17:47,442
No tiene que enseñarme.
349
00:17:56,743 --> 00:17:59,580
Oye. Gracias por quedarte.
350
00:18:03,500 --> 00:18:04,918
Gracias por convencerme.
351
00:18:04,918 --> 00:18:07,546
Admitiré que entre más lo pienso,
más miedo le tengo
352
00:18:07,546 --> 00:18:09,006
a caernos hacia el abismo.
353
00:18:09,006 --> 00:18:13,135
Oye. Si nos caemos,
nos caemos en buena compañía.
354
00:19:15,697 --> 00:19:17,699
Subtítulos: Rebeca Marush