1 00:00:06,006 --> 00:00:08,425 Cuando consideramos la inmensidad del Orbe, 2 00:00:08,425 --> 00:00:11,720 recordamos que somos igual de pequeños que un insecto. 3 00:00:11,720 --> 00:00:15,432 A veces, esta reflexión nos puede llevar a sentir impotencia. 4 00:00:15,432 --> 00:00:18,894 Pero con esa incertidumbre llega una sensación de gran posibilidad. 5 00:00:20,103 --> 00:00:23,565 El Orbe contiene tantas posibilidades que, a veces, 6 00:00:23,565 --> 00:00:25,859 solemos menospreciar nuestro potencial, 7 00:00:26,360 --> 00:00:29,863 y no nos damos cuenta de que cuando una oportunidad parece muy lejana, 8 00:00:29,863 --> 00:00:32,533 puede que otra esté mucho más cerca de lo que creemos. 9 00:00:40,832 --> 00:00:43,585 {\an8}Este es nuestro Orbe Está un poco inclinado 10 00:00:43,585 --> 00:00:45,379 {\an8}Orbita una estrella 11 00:00:46,129 --> 00:00:48,799 {\an8}Buscamos formas de darle sentido a la vida 12 00:00:48,799 --> 00:00:50,384 {\an8}Algunas pueden parecer bizarras 13 00:00:51,385 --> 00:00:53,637 {\an8}Todo lo que sabemos es que existimos 14 00:00:53,637 --> 00:00:56,598 {\an8}Y no será por mucho Así que ayuda ponerse tubos de pies 15 00:00:56,598 --> 00:00:58,934 {\an8}Alegría y tristeza, valentía y cobardía 16 00:00:58,934 --> 00:01:01,603 {\an8}Curiosidad e ira En un orbe lleno de peligros 17 00:01:01,603 --> 00:01:03,814 {\an8}Y solo se pone más raro A partir de aquí 18 00:01:03,814 --> 00:01:04,897 UN PLANETA EXTRAÑO 19 00:01:04,897 --> 00:01:06,942 BASADA EN LA SERIE DE LIBROS DE NATHAN W. PYLE 20 00:01:12,614 --> 00:01:15,284 {\an8}LAVA Y SECA 21 00:01:24,293 --> 00:01:25,294 ¿Qué...? 22 00:01:38,849 --> 00:01:40,851 Casi nunca vengo tan temprano. 23 00:01:41,518 --> 00:01:44,771 Ni yo. Este era el único horario en el que podía lavar mis tubos. 24 00:01:46,106 --> 00:01:48,275 Ten cuidado cuando vengas Al No Te Caigas 25 00:01:49,276 --> 00:01:51,403 Por la colina empinada Al lado de la vereda 26 00:01:52,154 --> 00:01:55,240 Pero si quieres una cena Más que estupenda 27 00:01:55,240 --> 00:01:57,451 Mientras te preocupas Por el vacío que te asusta 28 00:01:57,451 --> 00:01:58,911 Tienes que visitar 29 00:01:58,911 --> 00:02:04,458 Visitar No Te Caigas Visitar No Te Caigas 30 00:02:04,458 --> 00:02:07,294 Cada comida es deliciosa Si sobre el abismo la gozas 31 00:02:07,294 --> 00:02:09,880 - En No Te Caigas - No Te Caigas 32 00:02:10,464 --> 00:02:12,424 No puedo creer que aún pasen este comercial. 33 00:02:12,424 --> 00:02:14,927 Deben haberlo hecho hace 20 rotaciones. 34 00:02:14,927 --> 00:02:16,094 ¿Ese lugar es real? 35 00:02:16,094 --> 00:02:18,805 Sí. Está en una posición peligrosa en el borde de una colina. 36 00:02:18,805 --> 00:02:21,391 Escuché que está a punto de romperse y caer al abismo. 37 00:02:21,391 --> 00:02:22,476 Qué miedo. 38 00:02:22,476 --> 00:02:25,312 Pero siempre han dicho eso. Supongo que nunca has ido. 39 00:02:25,312 --> 00:02:27,856 No. Acabo de mudarme aquí para vivir con mi hermani. 40 00:02:27,856 --> 00:02:29,358 Espera a su primera criatura. 41 00:02:30,400 --> 00:02:31,652 Eso es muy dulce. 42 00:02:31,652 --> 00:02:33,362 Si conoces buenos lugares 43 00:02:33,362 --> 00:02:36,657 que no estén en una posición peligrosa, me encantaría saber sobre ellos. 44 00:02:36,657 --> 00:02:38,492 No es peligroso. 45 00:02:38,492 --> 00:02:39,785 Fui hace unas semanas 46 00:02:39,785 --> 00:02:41,703 para celebrar una despedida de soledad. 47 00:02:42,704 --> 00:02:43,705 No fue para mí. 48 00:02:43,705 --> 00:02:45,749 No, yo aún no me despido de mi soledad. 49 00:02:54,132 --> 00:02:55,551 Que espécimen más inteligente. 50 00:02:55,551 --> 00:02:58,512 Sí. Tubos de pies calientes recién salidos de la calentadora. 51 00:03:01,014 --> 00:03:02,641 ¡No! Es la mía. 52 00:03:02,641 --> 00:03:04,643 Quédate aquí. Yo me encargo. 53 00:03:16,363 --> 00:03:18,657 Perdóname. Siento que fue mi culpa. 54 00:03:18,657 --> 00:03:20,617 Calma. No pasa nada. 55 00:03:20,617 --> 00:03:22,703 Puedo ir a comprarte una taza nueva. 56 00:03:22,703 --> 00:03:24,162 ¿Está cerca el de la colina? 57 00:03:24,162 --> 00:03:25,414 Seguro, sí. 58 00:03:25,414 --> 00:03:29,501 Bueno, entonces puedo ir ahí y comprarte una. 59 00:03:30,002 --> 00:03:32,546 - O... - ¿O? 60 00:03:32,546 --> 00:03:35,257 ¿O te gustaría acompañarme 61 00:03:35,257 --> 00:03:38,135 y consumir líquido para nervios conmigo a propósito? 62 00:03:38,135 --> 00:03:39,219 Sí. 63 00:03:39,219 --> 00:03:41,346 No se caerá al abismo hoy, ¿verdad? 64 00:03:41,346 --> 00:03:42,431 Lo dudo. 65 00:03:45,434 --> 00:03:48,353 Si tienes alguna propuesta para la atracción de esta rotación, 66 00:03:48,353 --> 00:03:50,939 habla ahora o muérdete la degustadora de sabores. 67 00:03:50,939 --> 00:03:54,401 Cada rotación propongo algo con un propósito y una función. 68 00:03:54,401 --> 00:03:55,736 Y cada rotación 69 00:03:55,736 --> 00:03:59,156 elige algo que no tiene ni propósito ni función. 70 00:03:59,156 --> 00:04:01,658 Es porque elegí vivir con estilo. 71 00:04:02,409 --> 00:04:05,204 Les doy la bienvenida al No Te Caigas. ¿Silla fija o móvil? 72 00:04:06,413 --> 00:04:07,414 ¿Fija? 73 00:04:10,334 --> 00:04:12,419 ¿Les mando a alguien con líquido para nervios? 74 00:04:12,419 --> 00:04:13,712 - Sí, por favor. - Claro. 75 00:04:13,712 --> 00:04:15,047 Enseguida. 76 00:04:15,797 --> 00:04:18,926 Qué bonito. Una vez dentro, no se siente como que vayas a perecer. 77 00:04:18,926 --> 00:04:21,053 Bueno, aún no pruebas los comestibles. 78 00:04:26,058 --> 00:04:27,976 - ¿En dónde...? - ¿Conoces el día de sombra? 79 00:04:28,977 --> 00:04:30,479 Disculpa. Tú dime. 80 00:04:30,896 --> 00:04:33,023 Solo me preguntaba si conocías el día de sombra. 81 00:04:33,023 --> 00:04:34,024 Será pronto. 82 00:04:34,024 --> 00:04:36,610 ¿Es el eclipse? Mi hermani me lo mencionó. 83 00:04:36,610 --> 00:04:39,571 Pensamos que sería emocionante si su criatura emerge ese día. 84 00:04:39,571 --> 00:04:41,114 Lo sería. 85 00:04:41,114 --> 00:04:44,284 Creo en la interconexión de nuestro Orbe con nuestros ciclos vitales 86 00:04:44,284 --> 00:04:45,911 desde el momento en que emergemos. 87 00:04:46,370 --> 00:04:48,205 Y el día de sombra es un gran día. 88 00:04:48,205 --> 00:04:52,167 Pero las semanas previas pueden ser un poco complicadas. 89 00:04:52,167 --> 00:04:53,168 ¿En serio? 90 00:04:53,168 --> 00:04:55,963 De verdad. Hay especímenes que pierden la cabeza. 91 00:04:55,963 --> 00:04:58,632 Dicen que no debes tomar grandes decisiones durante estas 92 00:04:58,632 --> 00:05:00,717 porque quizá no estés pensando con claridad. 93 00:05:00,717 --> 00:05:04,179 Decidí invitarte a tomar líquido para nervios y funcionó. 94 00:05:10,185 --> 00:05:12,145 Mira qué vista. 95 00:05:12,145 --> 00:05:15,899 Necesitamos una atracción que les ayude a apreciar la grandeza 96 00:05:15,899 --> 00:05:17,734 de lo que tienen en frente. 97 00:05:17,734 --> 00:05:19,736 ¿Qué tal unas sillas y mesas? 98 00:05:19,736 --> 00:05:22,239 Aburrido. Además eso no va a funcionar si llueve. 99 00:05:22,239 --> 00:05:24,491 Se pueden sentar dentro si llueve. 100 00:05:24,491 --> 00:05:27,703 Quiero que puedan disfrutar esta atracción durante toda la rotación. 101 00:05:27,703 --> 00:05:30,706 - Podemos poner un toldo. - ¡Pero así no se ve el cielo! 102 00:05:30,706 --> 00:05:36,003 Pensemos en grande y con más peligro, como una tirolina sobre el abismo. 103 00:05:36,003 --> 00:05:38,130 Los especímenes adoran colgarse de cables. 104 00:05:38,130 --> 00:05:39,840 Voy a atender a la clientela. 105 00:05:39,840 --> 00:05:42,050 Un trapecio podría ser divertido. 106 00:05:42,050 --> 00:05:44,303 Ese camaleón también es de mis favoritos. 107 00:05:44,928 --> 00:05:47,723 Escuché que fuera de cámaras no es muy amigable. 108 00:05:47,723 --> 00:05:49,600 Pero aún creo que tiene mucho talento. 109 00:05:49,600 --> 00:05:52,019 ¿Quizá podemos ir a ver su película cuando salga? 110 00:05:53,604 --> 00:05:57,649 Creo que es muy fácil hablar contigo. Pero no quiero decirte falacias, 111 00:05:57,649 --> 00:06:00,152 ahora no busco tener una asociación. 112 00:06:01,028 --> 00:06:04,239 Entiendo. Está bien. No estoy buscando nada serio. 113 00:06:04,239 --> 00:06:06,408 Es solo que con eso de que viene el día de sombra, 114 00:06:06,408 --> 00:06:07,868 no creo que sea buena idea. 115 00:06:07,868 --> 00:06:11,622 No quiero enviar un mensaje al Orbe de que quiero un cambio. 116 00:06:11,622 --> 00:06:13,790 - Disculpa. - No es necesario que te disculpes. 117 00:06:13,790 --> 00:06:15,751 En vez de enfrentarte a tus sentimientos, 118 00:06:15,751 --> 00:06:18,795 los evitas mientras culpas al cambio de posición de las lunas. 119 00:06:18,795 --> 00:06:21,882 - Entiendo. - Tal vez me debería ir. 120 00:06:21,882 --> 00:06:23,842 ¿Puedo dejar divisas por lo que bebí? 121 00:06:23,842 --> 00:06:27,346 No es necesario, pero me dejarías una mejor impresión si lo haces. 122 00:06:27,346 --> 00:06:28,931 Entonces mejor no lo hago. 123 00:06:31,767 --> 00:06:32,851 ¡Hola! 124 00:06:32,851 --> 00:06:34,937 Lamento lo de tu bombeador roto. 125 00:06:34,937 --> 00:06:37,564 En serio tienes un bombeador blando, ¿verdad? 126 00:06:37,564 --> 00:06:39,316 ¿Yo...? ¿Lo tengo? 127 00:06:39,316 --> 00:06:41,860 - Escuché que acabas de mudarte. - ¿Cómo escuchó eso? 128 00:06:41,860 --> 00:06:45,155 Y creo que el infortunio de alguien es la fortuna del ajeno. 129 00:06:45,155 --> 00:06:48,075 En este caso, te tocó el infortunio. 130 00:06:48,075 --> 00:06:50,327 Y a mí la fortuna. 131 00:06:50,327 --> 00:06:52,663 ¿Necesitas un empleo? Necesitamos más ayuda. 132 00:06:53,372 --> 00:06:54,498 No lo sé. 133 00:06:54,498 --> 00:06:56,542 Escuché que este lugar tal vez se desplome. 134 00:06:56,542 --> 00:06:58,919 Quizás, pero ya sabes lo que dicen, 135 00:06:58,919 --> 00:07:01,421 "cuando una puerta se cierra, otra se abre. 136 00:07:01,421 --> 00:07:05,217 Y no sabrás si te caerás por un agujero profundo 137 00:07:05,217 --> 00:07:06,635 a menos que la cruces". 138 00:07:06,635 --> 00:07:11,181 Nunca lo había escuchado. Pero sí necesito un empleo. 139 00:07:11,181 --> 00:07:14,226 - ¿Sí? - Y quisiera conocer especímenes. 140 00:07:14,226 --> 00:07:16,812 Pero nunca he trabajado en un restaurante. 141 00:07:16,812 --> 00:07:19,189 Tus habilidades de negociación podrían mejorar, 142 00:07:19,189 --> 00:07:21,149 pero creo que encajas en el puesto. 143 00:07:21,149 --> 00:07:22,734 Vamos a que conozcas al personal. 144 00:07:23,193 --> 00:07:24,361 Aquí está. 145 00:07:25,320 --> 00:07:26,530 ¿Ya le diste el trabajo? 146 00:07:26,530 --> 00:07:29,491 Aún no, pero necesitamos a alguien que empiece de inmediato. 147 00:07:29,491 --> 00:07:32,244 La otra noche cubriste a la mitad de nuestro personal. 148 00:07:32,244 --> 00:07:34,997 Lo hiciste bien, pero también quemaste una mesa. 149 00:07:34,997 --> 00:07:36,915 Bueno, hay mucho trabajo... Siempre lo hay. 150 00:07:36,915 --> 00:07:38,125 Pero ¿sabe quién es? 151 00:07:38,125 --> 00:07:39,501 Es de fiar. Espero. 152 00:07:39,501 --> 00:07:42,671 De hecho, tengo 22 rotaciones. 153 00:07:42,671 --> 00:07:44,715 Me gradué con palmada en la espalda y todo. 154 00:07:45,549 --> 00:07:50,137 Sí es de fiar. Se acaba de mudar, quizá sabe hacer muchas cosas. 155 00:07:50,137 --> 00:07:55,058 ¿Te recuerda a alguien valiente que conociste hace diez rotaciones? 156 00:07:55,601 --> 00:07:58,228 Nos serviría tener un nuevo punto de vista. 157 00:07:58,228 --> 00:08:00,898 Seguro que puede avivar este lugar viejo. 158 00:08:02,316 --> 00:08:04,318 Estarás a prueba y veremos si puedes hacerlo. 159 00:08:04,318 --> 00:08:05,402 ¿Qué haces mejor? 160 00:08:06,195 --> 00:08:08,030 Aprender nuevas habilidades. 161 00:08:08,030 --> 00:08:11,617 ¿Ves? Siempre está aprendiendo. Vamos, dale el recorrido. 162 00:08:11,617 --> 00:08:14,828 Estaré en el techo pensando en nuestra próxima atracción. 163 00:08:14,828 --> 00:08:17,247 Si tienes ideas nuevas, te escucho. 164 00:08:18,290 --> 00:08:21,752 Cada rotación presenta una nueva atracción en el techo 165 00:08:21,752 --> 00:08:24,713 para atraer a nueva clientela y entretener al resto. 166 00:08:24,713 --> 00:08:27,633 Con frecuencia no las piensa bien y son difíciles de usar. 167 00:08:27,633 --> 00:08:28,759 ¿Cuál fue la pasada? 168 00:08:28,759 --> 00:08:31,762 Convirtió una vieja cabina telefónica en una discoteca pequeña. 169 00:08:31,762 --> 00:08:34,681 - Suena divertido. - Tres comensales se atoraron. 170 00:08:34,681 --> 00:08:36,767 - Vaya. - Pero luego dos se enamoraron. 171 00:08:37,934 --> 00:08:39,852 Pero luego quien sobró, pereció. 172 00:08:40,562 --> 00:08:42,898 En un accidente aislado. En fin, es por aquí. 173 00:08:44,900 --> 00:08:46,860 Bueno, este es el podio de la paciencia. 174 00:08:46,860 --> 00:08:49,446 Tratamos a la clientela como familia 175 00:08:49,446 --> 00:08:50,948 para que se sientan como en casa. 176 00:08:50,948 --> 00:08:52,908 Si hay lista, les damos uno de estos. 177 00:08:53,659 --> 00:08:56,745 Vibra cuando la mesa está lista. También ayuda con las jaquecas. 178 00:08:56,745 --> 00:08:58,789 Aquí es donde está nuestro veneno ligero. 179 00:08:58,789 --> 00:09:00,332 El personal cuida las botellas, 180 00:09:00,332 --> 00:09:03,418 mezcla los líquidos y decide a quién ya no servirle. 181 00:09:03,919 --> 00:09:06,004 Me dedicó más a catar los venenos. 182 00:09:06,004 --> 00:09:08,006 El bar también es la sección asignada 183 00:09:08,006 --> 00:09:10,509 para que especímenes en soledad busquen pareja 184 00:09:10,509 --> 00:09:13,554 con la esperanza de conseguir labiazos o estabilidad doméstica. 185 00:09:13,554 --> 00:09:16,056 Es divertido ver, ya sea que les vaya bien o mal. 186 00:09:16,056 --> 00:09:17,891 Pero más cuando les va mal. 187 00:09:27,568 --> 00:09:29,444 También tenemos un dispensador gaseoso. 188 00:09:29,444 --> 00:09:31,613 Ten, pruébalo. Pero apunta lejos de nosotros, 189 00:09:31,613 --> 00:09:33,282 tal vez, por allá... 190 00:09:35,742 --> 00:09:37,661 Vamos a la cocina. 191 00:09:37,661 --> 00:09:38,871 Hay mucho que ver allá. 192 00:09:39,705 --> 00:09:43,208 Sí, la cocina. El bombeador latiente de cualquier restaurante. 193 00:09:43,709 --> 00:09:45,460 Entonces sí le sabes a la cocina. 194 00:09:45,460 --> 00:09:48,922 Claro. Aquí está el conservador de comestibles. 195 00:09:48,922 --> 00:09:51,550 - Ese es el limpia platos. - Debe ser uno de los modernos. 196 00:09:51,550 --> 00:09:54,428 - Lleva aquí el mismo tiempo que yo. - Y ese es el creador de chispas. 197 00:09:54,428 --> 00:09:57,556 El emisor de calor. Bueno, comencemos desde el principio. 198 00:09:57,556 --> 00:09:59,933 Comestibles en platos, platos en bandejas, 199 00:09:59,933 --> 00:10:01,143 bandejas en miembros. 200 00:10:01,143 --> 00:10:06,190 Usamos el sistema de apilamiento. Apilar. Apilar. Apilar. Fotomatón. 201 00:10:06,190 --> 00:10:08,817 No dormimos ahí, aunque quisiéramos. 202 00:10:09,526 --> 00:10:11,069 Está ocupado. 203 00:10:11,069 --> 00:10:15,199 Puedes escribir sus pedidos, pero le emociona más si lo memorizas. 204 00:10:16,867 --> 00:10:20,537 ¿Te ha pasado que ves que tu pedido viene, pero en realidad es para otra mesa? 205 00:10:20,537 --> 00:10:23,540 Lo evitamos al crear caminos y con cubre-bandejas. 206 00:10:23,540 --> 00:10:26,710 - Hay cosas viejas en las paredes. - Es igual en otros restaurantes. 207 00:10:26,710 --> 00:10:28,045 ¿Por qué hacen...? 208 00:10:28,045 --> 00:10:30,255 Porque la nostalgia mejora los comestibles. 209 00:10:31,924 --> 00:10:33,300 ¿Se unirá al recorrido? 210 00:10:33,300 --> 00:10:35,552 Mucha gratitud. Me encantaría. 211 00:10:35,552 --> 00:10:37,137 Siguiente parada, mi casa. 212 00:10:39,306 --> 00:10:41,016 NO TE CAIGAS 213 00:10:41,016 --> 00:10:42,518 ¿Alguien te mencionó 214 00:10:42,518 --> 00:10:44,811 que el restaurante se cae poco a poco por la colina? 215 00:10:44,811 --> 00:10:46,104 Tal vez. 216 00:10:46,104 --> 00:10:48,482 Lo arreglamos. O más bien, la ciudad lo hizo. 217 00:10:48,482 --> 00:10:53,111 Seguro, sí. Cuando lo heredé, pensé: "Diorbe, esto no terminará bien". 218 00:10:53,111 --> 00:10:57,282 Pero eso fue hace muchas rotaciones. Nuestra clientela ya no usa salvavidas. 219 00:10:57,282 --> 00:10:59,952 Tú puedes hacerlo si quieres. Hay muchos en el almacén. 220 00:11:00,536 --> 00:11:03,830 Porque insistí, la ciudad manda especialistas estructurales 221 00:11:03,830 --> 00:11:05,832 para darnos el visto bueno de vez en cuando. 222 00:11:05,832 --> 00:11:08,418 Desde ayer llegó alguien y solo ha estado midiendo cosas 223 00:11:08,418 --> 00:11:10,587 y frunciendo el ceño por horas, como el resto. 224 00:11:10,963 --> 00:11:13,048 Quizá si le hablas, se te calmarán los nervios. 225 00:11:13,048 --> 00:11:14,842 Aquí tienes. Es todo tuyo. 226 00:11:16,510 --> 00:11:19,263 Gratitud. Me queda perfecto. Con huecos para manos. 227 00:11:21,932 --> 00:11:24,601 Disculpa, no quiero interrumpir tu trabajo. 228 00:11:24,601 --> 00:11:27,521 Solo quiero presentarte al nuevo personal, 229 00:11:28,021 --> 00:11:31,358 quien tiene algunas preguntas sobre seguridad que yo no puedo contestar. 230 00:11:34,069 --> 00:11:36,864 Bueno, no tengo buenas noticias en cuanto a la seguridad. 231 00:11:36,864 --> 00:11:38,866 El peligro de este lugar te debe preocupar. 232 00:11:38,866 --> 00:11:41,285 Me preocupa. Pero siempre es la misma advertencia, 233 00:11:41,285 --> 00:11:45,497 A este punto me tranquiliza. El restaurante quizá caiga por la colina. 234 00:11:45,497 --> 00:11:46,957 Sí, lo lamento, colapsará. 235 00:11:46,957 --> 00:11:50,085 - ¿Qué? - Seguro, como en 20 rotaciones. 236 00:11:50,085 --> 00:11:52,004 Bueno, eso nos da tiempo para... 237 00:11:52,004 --> 00:11:55,007 No. Es más posible que se caiga el día de sombra 238 00:11:55,007 --> 00:11:56,717 porque las lunas controlan la marea, 239 00:11:56,717 --> 00:11:58,760 lo cual afecta las repisas tectónicas y eso. 240 00:12:00,137 --> 00:12:03,265 Perdón, ¿este día de sombra? ¿De esta rotación? 241 00:12:04,433 --> 00:12:06,602 ¿Sabes si todavía hay muchos pedidos? 242 00:12:06,602 --> 00:12:08,353 Quiero unas papas supercalientes. 243 00:12:08,353 --> 00:12:11,607 ¿Cómo puedes pensar en eso? Perecemos en el vacío. 244 00:12:11,607 --> 00:12:12,816 No se preocupen. 245 00:12:12,816 --> 00:12:15,986 Tengo un plan para reforzar los cimientos, para que funcionen mejor 246 00:12:15,986 --> 00:12:19,031 que la estructura de "con baba pega" que tienen. 247 00:12:19,615 --> 00:12:22,117 No quería que este encuentro aumentara tu ansiedad. 248 00:12:22,117 --> 00:12:23,952 No sé si puedo aceptar el empleo. 249 00:12:23,952 --> 00:12:25,787 Me da mucho miedo perecer. 250 00:12:25,787 --> 00:12:28,874 Además, no creo que quieras que trabaje aquí. 251 00:12:28,874 --> 00:12:32,336 Ahora que ya no quieres trabajar aquí, quiero aún más que trabajes aquí. 252 00:12:32,336 --> 00:12:35,714 ¿No es interesante? Hacerse del rogar tiene muchas ventajas. 253 00:12:35,714 --> 00:12:36,798 Las tiene. 254 00:12:37,966 --> 00:12:39,426 ¿No tienes miedo? 255 00:12:39,426 --> 00:12:42,137 Sé que llevas un tiempo aquí, pero ¿por qué te quedas? 256 00:12:42,137 --> 00:12:43,222 Es gracioso. 257 00:12:43,555 --> 00:12:46,683 Me mudé aquí cuando tenía tu edad con unos estudiantes de meteorología 258 00:12:46,683 --> 00:12:48,936 para descubrir qué es la niebla del vacío. 259 00:12:49,770 --> 00:12:51,438 Las cosas no salieron según el plan. 260 00:12:51,438 --> 00:12:53,440 - ¿Solo sobreviviste tú? - ¿Qué? No. 261 00:12:54,024 --> 00:12:57,778 Ya veo. Entonces si te especializaste en meteorología... 262 00:12:57,778 --> 00:12:59,655 ¿Por qué trabajo aquí? 263 00:13:00,322 --> 00:13:03,450 Bueno, resulta que no tenía talento para la meteorología. 264 00:13:03,450 --> 00:13:05,661 Hay que adivinar más de lo que pensé. 265 00:13:06,161 --> 00:13:09,706 Pero se me dan bien otras cosas y al final me gustó mucho este trabajo. 266 00:13:10,749 --> 00:13:11,959 Amo este lugar. 267 00:13:12,626 --> 00:13:14,586 ¿Supongo que ya sabes qué hay en la niebla? 268 00:13:15,379 --> 00:13:19,508 No, nadie sabe qué tan profundo llega o qué hay en el fondo. 269 00:13:19,508 --> 00:13:21,885 Puede ser líquido o tierra o sueños. 270 00:13:22,386 --> 00:13:24,972 Pero el punto es que este es un buen lugar para trabajar. 271 00:13:24,972 --> 00:13:27,933 Y tiene las mejores vistas ¿Vamos al techo? 272 00:13:32,521 --> 00:13:34,064 ¿Ya se decidió por una atracción? 273 00:13:34,064 --> 00:13:36,400 Todavía no. Y se nos acaba el tiempo. 274 00:13:36,400 --> 00:13:39,319 - Debemos elegir una atracción esta noche. - ¿Por qué? 275 00:13:39,319 --> 00:13:41,697 Siempre he trabajado mejor bajo presión. 276 00:13:42,656 --> 00:13:44,366 ¿Ya le agarraste la onda, Verde? 277 00:13:45,158 --> 00:13:49,037 Creo que un poco, pero creo que puedo aprender más. 278 00:13:49,037 --> 00:13:50,998 No sabe nada de gestión de restaurantes, 279 00:13:51,540 --> 00:13:53,250 pero creo que es muy agradable. 280 00:13:53,250 --> 00:13:54,543 Gratitud. 281 00:13:55,127 --> 00:13:58,922 Si se te ocurre algo para la atracción, te daré un aumento. 282 00:13:58,922 --> 00:14:00,757 ¿En serio? ¿Y si a mí se me ocurre una? 283 00:14:01,925 --> 00:14:03,760 Voy a atender a los comensales. 284 00:14:03,760 --> 00:14:05,053 Nos vemos. 285 00:14:10,934 --> 00:14:13,812 No pude evitar darme cuenta de que sigues viendo a alguien. 286 00:14:13,812 --> 00:14:15,272 ¿Se me nota mucho? 287 00:14:15,272 --> 00:14:17,691 No creo que se haya dado cuenta. ¿Por qué no le hablas? 288 00:14:17,691 --> 00:14:20,068 No lo creo. 289 00:14:20,068 --> 00:14:21,945 ¿Por qué no? También es un espécimen. 290 00:14:21,945 --> 00:14:25,574 No soy capaz de abrirme con facilidad al resto de especímenes. 291 00:14:25,574 --> 00:14:27,201 Quizá puedes hablarle de eso. 292 00:14:27,201 --> 00:14:30,412 - Puede que tengan eso en común - No. Gratitud. 293 00:14:30,412 --> 00:14:31,872 ¿Qué es lo peor que puede pasar? 294 00:14:31,872 --> 00:14:34,708 En las semanas previas al día de sombra, 295 00:14:34,708 --> 00:14:36,293 todo es posible. 296 00:14:36,293 --> 00:14:38,837 - ¿En serio es verdad? - Antes pensaba que no, 297 00:14:38,837 --> 00:14:41,590 pero ahora parece una excusa a mi favor. 298 00:14:41,590 --> 00:14:43,175 Es divertido tomar riesgos. 299 00:14:43,175 --> 00:14:44,343 Si eso no es una falacia, 300 00:14:44,343 --> 00:14:47,638 ¿no crees que deberías arriesgar caer al vacío y trabajar aquí? 301 00:14:47,638 --> 00:14:51,225 No puedo tomar esa decisión en las semanas previas al día de sombra. 302 00:14:51,225 --> 00:14:53,852 Te propongo esto. Si acepto el empleo, ¿irás a hablarle? 303 00:14:55,187 --> 00:14:56,230 ¿Qué tal un punto medio? 304 00:14:59,149 --> 00:15:00,692 ¿Le darías esto? 305 00:15:06,198 --> 00:15:10,827 Disculpa. Tenía un poco de comestible en las rocas bucales. 306 00:15:10,827 --> 00:15:12,746 No se disculpe por su buena higiene bucal, 307 00:15:12,746 --> 00:15:14,790 aunque tampoco necesitaba saberlo. 308 00:15:15,749 --> 00:15:19,586 Tomaré sus divisas cuando las tenga listas. 309 00:15:20,003 --> 00:15:22,506 Creo que eso tengo que decir. Nunca antes lo había hecho. 310 00:15:22,506 --> 00:15:23,841 Gratitud. 311 00:15:26,844 --> 00:15:28,428 Perdón por no contestarte ayer. 312 00:15:28,428 --> 00:15:30,264 {\an8}Esto no se me da bien. 313 00:15:30,264 --> 00:15:33,725 {\an8}Solo quería decirte que no me desagradas. 314 00:15:34,226 --> 00:15:35,310 {\an8}La gerencia. 315 00:15:38,564 --> 00:15:40,816 ¿Ves? Fácil. 316 00:15:41,316 --> 00:15:42,442 Sí, tienes razón. 317 00:15:42,442 --> 00:15:44,695 Creo que es importante no hacer una tormenta 318 00:15:44,695 --> 00:15:46,321 en un pequeño vaso de agua. 319 00:15:46,321 --> 00:15:48,448 En la inmensidad del Orbe, somos partículas. 320 00:15:48,448 --> 00:15:50,242 Y cuando nos vemos de esa forma, 321 00:15:50,242 --> 00:15:53,579 podemos apreciar mejor nuestras propias experiencias 322 00:15:53,579 --> 00:15:57,374 y lo mágico que el Orbe es realmente. 323 00:15:57,958 --> 00:15:59,126 Mi Diorbe. 324 00:16:01,170 --> 00:16:02,963 Ya sé cuál será nuestra atracción. 325 00:16:03,839 --> 00:16:05,215 ¿Una pista de hielo diminuta? 326 00:16:05,215 --> 00:16:07,217 No, algo un poco más significativo. 327 00:16:07,217 --> 00:16:08,719 ¿Más que una pista de hielo? 328 00:16:20,105 --> 00:16:22,024 ¡LÍQUIDO PARA NERVIOS! 329 00:16:33,744 --> 00:16:35,537 MÁQUINA GRUPAL MÓVIL 330 00:16:47,257 --> 00:16:50,427 Es un honor presentarles nuestra nueva atracción. 331 00:16:53,972 --> 00:16:54,973 Un telescopio. 332 00:16:56,058 --> 00:16:59,436 Y está apuntando a nuestras dos lunas, Iorbe y Dorbe, 333 00:16:59,436 --> 00:17:01,897 todo listo para el día de sombra. 334 00:17:01,897 --> 00:17:04,525 Tenía uno de estos cuando era joven. 335 00:17:05,567 --> 00:17:08,403 Tal vez esta es mi atracción favorita. 336 00:17:08,403 --> 00:17:09,946 Todo fue su idea. 337 00:17:09,946 --> 00:17:13,075 A veces, solo debemos prestarle atención al Orbe que nos rodea 338 00:17:13,075 --> 00:17:16,118 para ver lo que siempre hemos tenido frente a las cuencas ojales. 339 00:17:16,703 --> 00:17:19,373 Además, puedes usarlo para buscar tesoros. 340 00:17:19,873 --> 00:17:21,375 De acuerdo. 341 00:17:24,877 --> 00:17:27,381 Tengo que admitir que darle trabajo aquí fue buena idea, 342 00:17:27,381 --> 00:17:29,758 a pesar de que como mese-címen es terrible. 343 00:17:29,758 --> 00:17:31,677 Me impresionó que viera su potencial. 344 00:17:31,677 --> 00:17:33,804 Cada espécimen tiene sus fortalezas. 345 00:17:34,304 --> 00:17:37,850 Puede que sea más creativo, pero tú gestionas de forma excelente. 346 00:17:37,850 --> 00:17:42,813 Gratitud. Usted es muy extravagante. 347 00:17:42,813 --> 00:17:46,316 Gratitud. Y puedo volverme más extravagante. 348 00:17:46,316 --> 00:17:47,442 No tiene que enseñarme. 349 00:17:56,743 --> 00:17:59,580 Oye. Gracias por quedarte. 350 00:18:03,500 --> 00:18:04,918 Gracias por convencerme. 351 00:18:04,918 --> 00:18:07,546 Admitiré que entre más lo pienso, más miedo le tengo 352 00:18:07,546 --> 00:18:09,006 a caernos hacia el abismo. 353 00:18:09,006 --> 00:18:13,135 Oye. Si nos caemos, nos caemos en buena compañía. 354 00:19:15,697 --> 00:19:17,699 Subtítulos: Rebeca Marush