1
00:00:06,006 --> 00:00:08,550
Quando una creatura considera
la vastità della sfera,
2
00:00:08,550 --> 00:00:11,720
spesso si ricorda di essere piccola
come un insetto.
3
00:00:11,720 --> 00:00:15,432
Queste riflessioni possono provocare
un senso di impotenza.
4
00:00:15,432 --> 00:00:19,436
Ma da questa incertezza deriva
la sensazione di avere tante possibilità.
5
00:00:20,103 --> 00:00:23,565
La sfera ha così tante possibilità
che, spesso,
6
00:00:23,565 --> 00:00:26,276
le creature sottovalutano
il suo potenziale
7
00:00:26,276 --> 00:00:29,863
e non si rendono conto
che quando un'opportunità sembra lontana,
8
00:00:29,863 --> 00:00:32,824
un'altra potrebbe essere più vicina
di quanto si pensi.
9
00:00:40,832 --> 00:00:43,585
{\an8}Ecco la nostra sfera
Ha un asse inclinato
10
00:00:43,585 --> 00:00:45,379
{\an8}Intorno a una stella è orbitante
11
00:00:46,129 --> 00:00:48,799
{\an8}Cerchiamo di dare alla vita un significato
12
00:00:48,799 --> 00:00:50,384
{\an8}Potrebbe sembrare stravagante
13
00:00:51,385 --> 00:00:53,637
{\an8}Tutto ciò che sappiamo è che esistiamo
14
00:00:53,637 --> 00:00:56,598
{\an8}E chissà per quanto
Indossiamo i copri-piedi intanto
15
00:00:56,598 --> 00:00:58,934
{\an8}Gioia e tristezza, coraggio e paura
16
00:00:58,934 --> 00:01:01,603
{\an8}Rabbia e curiosità
Su un mondo di avversità
17
00:01:01,603 --> 00:01:03,814
{\an8}E diventa tutto più strano da ora
18
00:01:03,814 --> 00:01:04,897
UNO STRANO MONDO
19
00:01:04,897 --> 00:01:06,608
TRATTO DAI LIBRI
DI NATHAN W PYLE
20
00:01:12,614 --> 00:01:15,284
{\an8}RUZZOLA E SFREGA
21
00:01:24,293 --> 00:01:25,294
Cosa...
22
00:01:38,849 --> 00:01:41,435
Di solito non mi alzo
al sorgere della stella.
23
00:01:41,435 --> 00:01:45,022
Idem. Ma era l'unico momento
per lavare i copri-piedi.
24
00:01:46,106 --> 00:01:49,193
Beh, non puoi non finire
Sull'orlo del baratro
25
00:01:49,193 --> 00:01:51,653
Su una scogliera sul ciglio della strada
26
00:01:52,154 --> 00:01:55,240
Ma se vuoi un pasto
Che ti aggrada
27
00:01:55,240 --> 00:01:57,451
Mentre ti preoccupi
Di quel che c'è sotto
28
00:01:57,451 --> 00:01:58,911
Beh, devi andare
29
00:01:58,911 --> 00:02:04,458
Devi andare da Orlo del Baratro
Devi andare da Orlo del Baratro
30
00:02:04,458 --> 00:02:07,294
Ogni pasto è uno sfizio
Quando sei sul precipizio
31
00:02:07,294 --> 00:02:09,880
- A Orlo del Baratro
- Non cadere
32
00:02:10,506 --> 00:02:14,927
È assurdo che ci sia ancora questo spot.
L'avranno registrato 20 rivoluzioni fa.
33
00:02:14,927 --> 00:02:16,094
È un posto reale?
34
00:02:16,094 --> 00:02:18,805
Sì.
È arroccato sull'orlo di una scogliera.
35
00:02:18,805 --> 00:02:21,391
Potrebbe staccarsi
e precipitare nel vuoto.
36
00:02:21,391 --> 00:02:22,476
Oh, no.
37
00:02:22,476 --> 00:02:25,312
Lo dicono da un'eternità.
Non ci sei mai stato?
38
00:02:25,312 --> 00:02:27,856
No. Ho raggiunto da poco la mia congiunta.
39
00:02:27,856 --> 00:02:29,358
Aspetta la prima prole.
40
00:02:30,400 --> 00:02:31,652
Che cosa bella.
41
00:02:31,652 --> 00:02:35,447
Se conosci bei posti non pericolosamente
arroccati su una scogliera,
42
00:02:35,447 --> 00:02:36,657
dimmeli pure.
43
00:02:36,657 --> 00:02:38,492
Non è così pericoloso.
44
00:02:38,492 --> 00:02:41,954
Ci sono stata di recente
per festeggiare l'ultimo giorno da single.
45
00:02:42,704 --> 00:02:43,664
Non parlo di me.
46
00:02:43,664 --> 00:02:45,749
No, io sono ancora single.
47
00:02:54,132 --> 00:02:55,551
Ha avuto un'ottima idea.
48
00:02:55,551 --> 00:02:59,012
Sì. Copri-piedi in tessuto caldi
direttamente dalla riscaldatrice.
49
00:03:01,014 --> 00:03:02,641
Oh, no! Quella è la mia.
50
00:03:02,641 --> 00:03:04,643
Stai indietro. Ci penso io.
51
00:03:16,363 --> 00:03:18,657
Mi dispiace. Credo sia colpa mia.
52
00:03:18,657 --> 00:03:20,617
Oh, ti prego. Non è niente.
53
00:03:20,617 --> 00:03:22,786
Posso andare a prendertene un altro.
54
00:03:22,786 --> 00:03:24,162
Quel posto è vicino?
55
00:03:24,162 --> 00:03:25,414
Certo, sì.
56
00:03:25,414 --> 00:03:29,501
Ok. Allora posso andare lì a comprarlo.
57
00:03:30,002 --> 00:03:32,546
- Oppure...
- Oppure?
58
00:03:32,546 --> 00:03:35,257
Oppure ti andrebbe di sederti lì
59
00:03:35,257 --> 00:03:38,135
e bere del tremore fluido insieme?
Di proposito.
60
00:03:38,135 --> 00:03:39,219
Sì.
61
00:03:39,219 --> 00:03:41,346
Non cadrà nel vuoto oggi, vero?
62
00:03:41,346 --> 00:03:42,431
Ne dubito.
63
00:03:45,434 --> 00:03:48,353
Se hai qualche idea
per l'attrazione sul tetto,
64
00:03:48,353 --> 00:03:50,898
parla ora
o chiudi il gustomuscolo per sempre.
65
00:03:50,898 --> 00:03:54,401
Ogni rivoluzione, propongo qualcosa
con un'utilità e una funzione.
66
00:03:54,401 --> 00:03:55,736
E ogni rivoluzione,
67
00:03:55,736 --> 00:03:59,156
tu scegli un'attrazione
che non è né utile né funzionale.
68
00:03:59,156 --> 00:04:01,658
Perché ho scelto di vivere con stile.
69
00:04:02,409 --> 00:04:05,204
Benvenuti. Portate via o vi sedete?
70
00:04:06,413 --> 00:04:07,414
Ci sediamo?
71
00:04:10,334 --> 00:04:12,419
Vi faccio portare del tremore fluido?
72
00:04:12,419 --> 00:04:13,712
- Sì, grazie.
- Magari.
73
00:04:13,712 --> 00:04:15,047
Arriva subito.
74
00:04:15,797 --> 00:04:18,926
È bello. Dentro,
non si ha la sensazione di poter perire.
75
00:04:18,926 --> 00:04:21,053
Non hai ancora provato i nutrienti.
76
00:04:25,849 --> 00:04:28,310
- In che zona...
- Sai del Giorno delle Due Ombre?
77
00:04:28,894 --> 00:04:30,479
Le mie scuse. Vai tu.
78
00:04:30,979 --> 00:04:33,106
Sai del Giorno delle Due Ombre?
79
00:04:33,106 --> 00:04:34,024
È vicino.
80
00:04:34,024 --> 00:04:36,610
È l'eclissi?
Me l'ha detto la mia congiunta.
81
00:04:36,610 --> 00:04:39,571
Sarebbe bello se la prole
emergesse quel giorno.
82
00:04:39,571 --> 00:04:41,114
Sarebbe proprio bello.
83
00:04:41,114 --> 00:04:44,201
Credo nell'interconnessione
della sfera e dei cicli vitali
84
00:04:44,201 --> 00:04:46,286
dal momento dell'emersione.
85
00:04:46,286 --> 00:04:48,205
E le Due Ombre è un bel giorno.
86
00:04:48,205 --> 00:04:52,167
Ma le settimane che lo precedono
possono essere complicate.
87
00:04:52,167 --> 00:04:53,085
Davvero?
88
00:04:53,085 --> 00:04:56,213
Molto. Le creature
vanno del tutto fuori di testa.
89
00:04:56,213 --> 00:04:58,757
Dicono di non prendere
decisioni importanti
90
00:04:58,757 --> 00:05:00,717
perché non si è lucidi.
91
00:05:00,717 --> 00:05:04,179
Io ho deciso di invitarti a venire qui,
e ha funzionato.
92
00:05:10,185 --> 00:05:12,145
Guarda che vista.
93
00:05:12,145 --> 00:05:15,899
Serve un'attrazione che aiuti le persone
ad apprezzare la grandezza
94
00:05:15,899 --> 00:05:17,734
di ciò che hanno davanti.
95
00:05:17,734 --> 00:05:19,736
Delle sedie carine e dei tavoli?
96
00:05:19,736 --> 00:05:22,239
Che noia! E sarebbe un problema se piove.
97
00:05:22,239 --> 00:05:24,491
Ci si può sedere dentro se piove.
98
00:05:24,491 --> 00:05:27,661
Voglio un'attrazione godibile
per tutta la rivoluzione.
99
00:05:27,661 --> 00:05:30,706
- Montiamo una tenda.
- Non si vedrebbe il cielo!
100
00:05:30,706 --> 00:05:36,003
Pensiamo in grande e in modo più precario,
come una teleferica sul vuoto.
101
00:05:36,003 --> 00:05:38,130
Le creature amano penzolare.
102
00:05:38,130 --> 00:05:42,050
- Vado a controllare gli avventori.
- Il trapezio sarebbe divertente.
103
00:05:42,050 --> 00:05:44,845
È anche uno dei miei simulatori preferiti.
104
00:05:44,845 --> 00:05:47,723
Ho saputo che, come creatura,
non è amichevole.
105
00:05:47,723 --> 00:05:49,600
Ma lo trovo comunque bravo.
106
00:05:49,600 --> 00:05:52,019
Andiamo a vedere
la sua nuova cineimmagine?
107
00:05:53,604 --> 00:05:57,649
Mi piace conversare con te.
Ma non voglio ingannarti.
108
00:05:57,649 --> 00:06:00,152
Non sono pronta per una storia ora.
109
00:06:01,028 --> 00:06:04,239
Capisco. Nessun problema.
Non cerco niente di serio.
110
00:06:04,239 --> 00:06:07,868
È che, con l'arrivo delle Due Ombre,
non mi sembra una buona idea.
111
00:06:07,868 --> 00:06:11,622
Non vorrei dare l'impressione
di essere aperta al cambiamento.
112
00:06:11,622 --> 00:06:13,790
- Le mie scuse.
- Non servono scuse.
113
00:06:13,790 --> 00:06:16,251
Invece di affrontare i sentimenti,
li eviti
114
00:06:16,251 --> 00:06:18,795
dando la colpa alla posizione delle lune.
115
00:06:18,795 --> 00:06:21,882
- Lo capisco.
- Forse dovrei andare.
116
00:06:21,882 --> 00:06:23,842
Lascio la valuta per il tremore?
117
00:06:23,842 --> 00:06:27,346
Non è necessario,
ma avrò più stima di te se lo fai.
118
00:06:27,346 --> 00:06:28,931
Allora è meglio di no.
119
00:06:31,767 --> 00:06:34,937
Ehi! Mi dispiace
per la tua pompa sanguigna infranta.
120
00:06:34,937 --> 00:06:37,564
Sei come un libro aperto, eh?
121
00:06:37,564 --> 00:06:39,316
Io... Ah, sì?
122
00:06:39,316 --> 00:06:41,860
- Ti sei appena trasferito.
- Come lo sai?
123
00:06:41,860 --> 00:06:45,155
E la sfortuna di una creatura
è la fortuna di un'altra.
124
00:06:45,155 --> 00:06:48,075
In questo caso,
sei tu la creatura sfortunata
125
00:06:48,075 --> 00:06:50,327
e io sono quella fortunata.
126
00:06:50,327 --> 00:06:52,663
Cerchi un lavoro? Ci servirebbe una mano.
127
00:06:53,372 --> 00:06:56,542
Non lo so.
Questo posto potrebbe cadere nel vuoto.
128
00:06:56,542 --> 00:07:01,421
Potrebbe. Ma sai come si dice:
"Chiusa una porta, si apre un portone.
129
00:07:01,421 --> 00:07:06,635
E non saprai se cadrai nella voragine
che c'è sotto finché non l'attraversi."
130
00:07:06,635 --> 00:07:11,181
Non ho mai sentito questo detto.
Ma mi serve un lavoro.
131
00:07:11,890 --> 00:07:14,226
E mi piace conoscere nuove creature.
132
00:07:14,226 --> 00:07:16,812
Ma non ho mai lavorato in un ristorante.
133
00:07:16,812 --> 00:07:21,149
Devi imparare a negoziare,
ma sei perfetto per questo lavoro.
134
00:07:21,149 --> 00:07:23,110
Ti presento il resto dello staff.
135
00:07:23,110 --> 00:07:24,361
Eccola.
136
00:07:25,320 --> 00:07:26,530
L'hai assunto?
137
00:07:26,530 --> 00:07:29,491
Non ancora,
ma ci serve qualcuno che inizi subito.
138
00:07:29,491 --> 00:07:32,244
L'altra sera,
hai coperto metà del personale.
139
00:07:32,244 --> 00:07:34,997
Sei stata brava,
ma hai dato fuoco a un tavolo.
140
00:07:34,997 --> 00:07:36,915
C'è sempre tanto da fare.
141
00:07:36,915 --> 00:07:39,501
- Ma chi è lui?
- Un bravo ragazzo. Forse.
142
00:07:39,501 --> 00:07:42,671
In realtà, ho 22 rivoluzioni.
143
00:07:42,671 --> 00:07:44,715
Mi sono laureato a pieni voti.
144
00:07:45,549 --> 00:07:47,217
Un ragazzo fantastico.
145
00:07:47,217 --> 00:07:50,137
Si è appena trasferito,
avrà tante qualità.
146
00:07:50,137 --> 00:07:55,058
Ti ricorda altre creature valorose
che conoscevi circa dieci rivoluzioni fa?
147
00:07:55,601 --> 00:07:58,228
Ci farebbe comodo un nuovo punto di vista.
148
00:07:58,228 --> 00:08:01,231
Potrebbe aggiungere del pepe
a questo vecchio posto.
149
00:08:02,316 --> 00:08:05,402
Ti metteremo alla prova.
La tua competenza migliore?
150
00:08:06,195 --> 00:08:08,030
Apprendere nuove competenze.
151
00:08:08,030 --> 00:08:11,617
Vedi? Sempre pronto a imparare.
Vai, fagli fare il giro.
152
00:08:11,617 --> 00:08:14,828
Io vado sul tetto,
a pensare alla nostra attrazione.
153
00:08:14,828 --> 00:08:17,247
Se hai qualche idea, sono tutt'orecchi.
154
00:08:18,290 --> 00:08:21,752
Ogni rivoluzione,
presenta una nuova attrazione sul tetto
155
00:08:21,752 --> 00:08:24,713
per attirare nuovi avventori
e intrattenere gli abituali.
156
00:08:24,713 --> 00:08:27,633
Di solito sono mal concepite
e difficili da usare.
157
00:08:27,633 --> 00:08:28,759
Cos'era l'ultima?
158
00:08:28,759 --> 00:08:31,637
Ha trasformato una cabina telefonica
in una discoteca.
159
00:08:31,637 --> 00:08:34,681
- Sembra divertente.
- Tre avventori sono rimasti bloccati.
160
00:08:34,681 --> 00:08:36,933
- Cavolo.
- Ma due si sono innamorati.
161
00:08:37,934 --> 00:08:39,852
Poi, però, l'altro è perito.
162
00:08:40,562 --> 00:08:43,357
In un incidente non correlato.
Comunque, per di qua.
163
00:08:44,900 --> 00:08:46,860
Ok, ecco il podio della pazienza.
164
00:08:46,860 --> 00:08:50,948
Chiamiamo ogni gruppo "festa",
così si sentono divertenti.
165
00:08:50,948 --> 00:08:52,908
Se c'è da aspettare, gli diamo questo.
166
00:08:53,659 --> 00:08:56,745
Suona quando il tavolo è pronto.
E allevia il mal di testa.
167
00:08:56,745 --> 00:09:00,332
Qui teniamo il veleno dolce.
I mesciveleno sorvegliano le bottiglie,
168
00:09:00,332 --> 00:09:03,836
mixano i fluidi
e dicono agli avventori quando smettere.
169
00:09:03,836 --> 00:09:06,004
Io sono più un sommelier di veleno.
170
00:09:06,004 --> 00:09:08,006
Il bar è anche l'area designata
171
00:09:08,006 --> 00:09:10,509
dove i single interagiscono
172
00:09:10,509 --> 00:09:13,554
in cerca di un bocca a bocca
o di stabilità domestica.
173
00:09:13,554 --> 00:09:16,056
È divertente guardarli,
nel bene e nel male,
174
00:09:16,056 --> 00:09:17,891
ma soprattutto nel male.
175
00:09:27,568 --> 00:09:29,444
C'è anche uno spara-fluido frizzante.
176
00:09:29,444 --> 00:09:33,282
Prova. Ma puntalo lontano da noi,
tipo, magari lì...
177
00:09:35,742 --> 00:09:38,871
Andiamo in cucina. C'è molto da vedere lì.
178
00:09:39,705 --> 00:09:43,625
Sì, la cucina. La pompa sanguigna
pulsante di ogni ristorante.
179
00:09:43,625 --> 00:09:45,460
Quindi conosci la cucina.
180
00:09:45,460 --> 00:09:48,922
Certo.
Qui c'è il conservatore di nutrimento.
181
00:09:48,922 --> 00:09:51,550
- È il depura-piatti.
- Dev'essere moderno.
182
00:09:51,550 --> 00:09:54,386
- È qui da quando ci sono io.
- Questo è lo sfrigolatore.
183
00:09:54,386 --> 00:09:57,556
Il pompa-calore. Ok, partiamo dall'inizio.
184
00:09:57,556 --> 00:10:01,143
I nutrienti vanno sui piatti,
i piatti sui vassoi, i vassoi sugli arti.
185
00:10:01,143 --> 00:10:06,190
Usiamo il sistema di impilamento.
Impilare. Cabina fotografica.
186
00:10:06,190 --> 00:10:09,026
Qui dentro non si dorme,
anche se ti viene voglia.
187
00:10:09,526 --> 00:10:11,069
Occupata!
188
00:10:11,069 --> 00:10:12,946
Puoi scrivere l'ordine,
189
00:10:12,946 --> 00:10:15,199
ma memorizzarlo crea più suspense.
190
00:10:16,867 --> 00:10:20,495
Sai quando l'ordine viene verso di te,
ma è per qualcun altro?
191
00:10:20,495 --> 00:10:23,540
Lo evitiamo con percorsi prestabiliti
e cupole per vassoi.
192
00:10:23,540 --> 00:10:26,710
- Roba vecchia sulle pareti.
- L'ho visto in molti ristoranti.
193
00:10:26,710 --> 00:10:28,045
Perché...
194
00:10:28,045 --> 00:10:30,255
Perché la nostalgia
rende il cibo più buono.
195
00:10:31,924 --> 00:10:33,300
Vuoi unirti a noi?
196
00:10:33,300 --> 00:10:35,552
Grazie mille. Mi piacerebbe.
197
00:10:35,552 --> 00:10:37,137
Prossima fermata, casa mia.
198
00:10:38,805 --> 00:10:41,016
ORLO DEL BARATRO
199
00:10:41,016 --> 00:10:44,811
Qualcuno ti ha detto che il ristorante
si è lentamente inclinato?
200
00:10:44,811 --> 00:10:46,104
Forse.
201
00:10:46,104 --> 00:10:48,482
È stato controllato. L'ha fatto il comune.
202
00:10:48,482 --> 00:10:53,111
Certo, sì. Quando sono arrivata io,
ho pensato: "Oh, Lorb, non finirà bene."
203
00:10:53,111 --> 00:10:57,282
Ma è stato molte rivoluzioni fa.
Non indossiamo più i salvagenti.
204
00:10:57,282 --> 00:10:59,952
Prendilo se vuoi.
Ce ne sono tanti nel ripostiglio.
205
00:11:00,536 --> 00:11:03,830
Su mia insistenza, il comune
manda i suoi migliori ingegneri
206
00:11:03,830 --> 00:11:05,832
a darci il via libera ogni tot mesi.
207
00:11:05,832 --> 00:11:08,377
L'ultimo è venuto ieri
e si è limitato a misurare
208
00:11:08,377 --> 00:11:10,921
e a rimuginare per ore, come fanno tutti.
209
00:11:10,921 --> 00:11:13,048
Forse parlargli placherà i tuoi nervi.
210
00:11:13,048 --> 00:11:14,842
Ecco qua. È tutto tuo.
211
00:11:16,510 --> 00:11:19,263
Grazie. È perfetto. Oh, porta-mani.
212
00:11:21,932 --> 00:11:24,601
Le mie scuse, non voglio disturbarti.
213
00:11:24,601 --> 00:11:27,521
Volevo solo presentarti
questa creatura curiosa
214
00:11:28,021 --> 00:11:31,358
che ha delle domande sulla sicurezza
a cui non sapevo rispondere.
215
00:11:34,069 --> 00:11:36,864
Non credo di avere buone notizie
sulla sicurezza.
216
00:11:36,864 --> 00:11:38,866
Questo posto dovrebbe preoccuparvi.
217
00:11:38,866 --> 00:11:41,285
Certo. Ma è sempre lo stesso avvertimento.
218
00:11:41,285 --> 00:11:45,497
A questo punto è rassicurante.
Il ristorante potrebbe cadere.
219
00:11:45,497 --> 00:11:46,957
Sì, precipiterà.
220
00:11:46,957 --> 00:11:50,085
- Cosa?
- Certo, tra tipo 20 rivoluzioni.
221
00:11:50,085 --> 00:11:52,004
Abbiamo abbastanza tempo...
222
00:11:52,004 --> 00:11:55,007
No. È probabile
che cada il Giorno delle Due Ombre.
223
00:11:55,007 --> 00:11:58,927
Le lune controllano le maree,
che influenzano le placche tettoniche.
224
00:12:00,137 --> 00:12:03,265
Scusa, questo Giorno delle Due Ombre?
Questa rivoluzione?
225
00:12:04,433 --> 00:12:06,602
Sai se in cucina c'è ancora fila
per pranzo?
226
00:12:06,602 --> 00:12:08,353
Vorrei una ciotola a triplo amido.
227
00:12:08,353 --> 00:12:11,607
Come puoi pensare a questo?
Periremo tutti nel vuoto.
228
00:12:11,607 --> 00:12:12,816
Non preoccupatevi.
229
00:12:12,816 --> 00:12:15,986
Rinforzerò le fondamenta
affinché tengano meglio
230
00:12:15,986 --> 00:12:19,031
di questa cosa raffazzonata che c'è ora.
231
00:12:19,615 --> 00:12:22,117
Non volevo procurarti ansia.
232
00:12:22,117 --> 00:12:25,787
Non so se posso lavorare qui.
Ho paura di perire.
233
00:12:25,787 --> 00:12:28,874
Inoltre, non credo che tu voglia
che io lavori qui.
234
00:12:28,874 --> 00:12:32,336
Ora che non vuoi lavorare qui,
io voglio che lavori qui.
235
00:12:32,336 --> 00:12:35,714
Non è interessante?
Fare il prezioso ha molti vantaggi.
236
00:12:35,714 --> 00:12:36,798
È vero.
237
00:12:37,549 --> 00:12:39,426
Non hai paura?
238
00:12:39,426 --> 00:12:42,137
So che lavori qui da un po',
ma perché resti?
239
00:12:42,137 --> 00:12:43,430
È una storia buffa.
240
00:12:43,430 --> 00:12:46,683
Mi sono trasferita qui alla tua età
con studenti di meteorologia
241
00:12:46,683 --> 00:12:48,936
per studiare la nebbia nel vuoto.
242
00:12:49,770 --> 00:12:51,438
Non è andata come previsto.
243
00:12:51,438 --> 00:12:53,440
- Sei l'unica sopravvissuta?
- Cosa? No.
244
00:12:54,024 --> 00:12:57,778
Capisco.
Quindi, se hai studiato meteorologia...
245
00:12:57,778 --> 00:12:59,655
Come mai lavoro qui?
246
00:13:00,322 --> 00:13:03,450
Beh, ero pessima in meteorologia.
247
00:13:03,450 --> 00:13:05,661
Più di quanto mi aspettassi.
248
00:13:06,161 --> 00:13:10,040
Ma sono brava in altre cose,
e ho imparato ad apprezzare questo lavoro.
249
00:13:10,749 --> 00:13:11,959
Adoro questo posto.
250
00:13:12,626 --> 00:13:14,753
Hai scoperto cosa c'è sotto la nebbia?
251
00:13:15,379 --> 00:13:19,508
No, nessuno sa quanto è profondo
il baratro o cosa c'è lì sotto.
252
00:13:19,508 --> 00:13:22,302
Può esserci del fluido,
della terra o dei sogni.
253
00:13:22,302 --> 00:13:24,972
Ma il punto è che è bello lavorare qui.
254
00:13:24,972 --> 00:13:27,933
E questa vista è imbattibile.
Andiamo sul tetto?
255
00:13:32,521 --> 00:13:36,400
- Hai trovato un'attrazione?
- Non ancora. E il tempo stringe.
256
00:13:36,400 --> 00:13:39,319
- Dobbiamo sceglierla entro stasera.
- Perché?
257
00:13:39,319 --> 00:13:41,864
Ho sempre lavorato meglio sotto pressione.
258
00:13:42,531 --> 00:13:44,366
Hai imparato le regole, ragazzo?
259
00:13:45,158 --> 00:13:49,037
Ne ho imparate alcune,
ma sono sicuro che ce ne siano altre.
260
00:13:49,037 --> 00:13:53,250
Non sa come si gestisce un ristorante,
ma è piacevole averlo intorno.
261
00:13:53,250 --> 00:13:54,543
Gratitudine.
262
00:13:55,127 --> 00:13:58,922
Se ti viene un'idea per l'attrazione,
ti do un aumento.
263
00:13:58,922 --> 00:14:00,757
Davvero? E se viene a me?
264
00:14:01,592 --> 00:14:05,053
- Vado a controllare gli avventori.
- Ciao.
265
00:14:10,934 --> 00:14:13,812
Ho notato che continui
a guardare un avventore.
266
00:14:13,812 --> 00:14:15,272
È così evidente?
267
00:14:15,272 --> 00:14:17,649
Non credo se ne sia accorto.
Vai a parlargli.
268
00:14:17,649 --> 00:14:20,068
Non credo di poterlo fare.
269
00:14:20,068 --> 00:14:21,945
Perché no? È solo una creatura.
270
00:14:21,945 --> 00:14:25,574
Non riesco ad aprirmi con gli altri
tanto facilmente.
271
00:14:25,574 --> 00:14:27,201
Puoi parlargli di questo.
272
00:14:27,201 --> 00:14:30,537
- Magari è una cosa che avete in comune.
- No. Gratitudine.
273
00:14:30,537 --> 00:14:31,872
Che può succedere?
274
00:14:31,872 --> 00:14:34,708
Nei giorni che precedono
il Giorno delle Due Ombre,
275
00:14:34,708 --> 00:14:36,293
tutto è possibile.
276
00:14:36,293 --> 00:14:39,588
- È una cosa reale?
- Pensavo di no, ma adesso,
277
00:14:39,588 --> 00:14:41,590
mi sembra una buona scusa.
278
00:14:41,590 --> 00:14:43,175
È divertente rischiare.
279
00:14:43,175 --> 00:14:47,638
Se questo non è un tranello,
non dovresti rischiare e lavorare qui?
280
00:14:47,638 --> 00:14:51,141
Non posso deciderlo
a ridosso del Giorno delle Due Ombre.
281
00:14:51,141 --> 00:14:53,852
Se accetto il lavoro, tu vai a parlarci?
282
00:14:55,187 --> 00:14:56,230
Una via di mezzo?
283
00:14:59,149 --> 00:15:00,692
Vuoi portargli questo?
284
00:15:06,198 --> 00:15:10,827
Le mie scuse. Ho avanzi di poltiglia
incastrati tra le perle orali.
285
00:15:10,827 --> 00:15:14,790
Non deve scusarsi per l'igiene orale,
non servono i dettagli.
286
00:15:15,749 --> 00:15:19,586
Verrò a prendere la sua valuta
quando sarà pronto.
287
00:15:20,087 --> 00:15:22,506
Credo si dica questo. Non l'ho mai fatto.
288
00:15:22,506 --> 00:15:23,841
Gratitudine.
289
00:15:26,844 --> 00:15:28,428
Scusa se non ho risposto ieri.
290
00:15:28,428 --> 00:15:30,264
{\an8}Sono pessima in queste cose.
291
00:15:30,264 --> 00:15:33,725
{\an8}Volevo solo dirti
che in fondo non mi dispiaci.
292
00:15:34,226 --> 00:15:35,310
{\an8}La responsabile.
293
00:15:38,564 --> 00:15:40,816
Visto? Facile.
294
00:15:41,316 --> 00:15:42,442
Sì, hai ragione.
295
00:15:42,442 --> 00:15:46,321
È importante non fare montagne
da mini colline di insetti striscianti.
296
00:15:46,321 --> 00:15:50,242
Nello schema della sfera, siamo puntini.
E quando la vediamo così,
297
00:15:50,242 --> 00:15:53,579
possiamo apprezzare di più
le nostre esperienze
298
00:15:53,579 --> 00:15:57,374
e la magia della nostra sfera.
299
00:15:57,958 --> 00:15:59,126
Oh, per Lorb.
300
00:16:01,170 --> 00:16:02,963
Ho trovato l'attrazione!
301
00:16:03,630 --> 00:16:05,215
Una mini pista di pattinaggio?
302
00:16:05,215 --> 00:16:07,217
No, qualcosa di più significativo.
303
00:16:07,217 --> 00:16:08,719
Una pista di pattinaggio?
304
00:16:20,105 --> 00:16:22,024
TREMORE FLUIDO!!
305
00:16:33,744 --> 00:16:35,537
TRASPORTO COLLETTIVO
306
00:16:47,257 --> 00:16:50,427
È un onore per me
presentare la nostra nuova attrazione.
307
00:16:53,972 --> 00:16:54,973
Un telescopio.
308
00:16:56,058 --> 00:16:59,436
Punta verso le nostre due lune,
Lorb e Rorb.
309
00:16:59,436 --> 00:17:01,897
In tempo per il Giorno delle Due Ombre.
310
00:17:01,897 --> 00:17:04,525
Ne avevo uno da piccola creatura.
311
00:17:05,567 --> 00:17:08,403
Potrebbe diventare
la mia attrazione preferita.
312
00:17:08,403 --> 00:17:09,946
È stata una sua idea.
313
00:17:09,946 --> 00:17:13,075
A volte basta guardare
la gigantesca sfera che ci circonda
314
00:17:13,075 --> 00:17:16,118
per vedere ciò
che è davanti alle nostre cavità oculari.
315
00:17:16,703 --> 00:17:19,373
E si può usare per cercare il tesoro.
316
00:17:19,873 --> 00:17:21,375
Ok.
317
00:17:24,920 --> 00:17:27,381
Ammetto che assumerlo
è stata una buona idea,
318
00:17:27,381 --> 00:17:29,758
anche se è un pessimo cameriere.
319
00:17:29,758 --> 00:17:31,677
Brava a vedere il suo potenziale.
320
00:17:31,677 --> 00:17:34,221
Ogni creatura ha i suoi punti di forza.
321
00:17:34,221 --> 00:17:37,850
Lui magari è più creativo,
ma tu sei un'ottima responsabile.
322
00:17:37,850 --> 00:17:42,813
Gratitudine.
Sei una proprietaria molto eccentrica.
323
00:17:42,813 --> 00:17:46,316
Gratitudine.
E posso essere ancora più strana.
324
00:17:46,316 --> 00:17:47,568
Non devi mostrarmelo.
325
00:17:56,743 --> 00:17:59,580
Ehi. Grazie per essere rimasto.
326
00:18:03,333 --> 00:18:04,918
Grazie per avermi convinto.
327
00:18:04,918 --> 00:18:09,006
Ammetto che più ci penso e più ho paura
di precipitare nel baratro.
328
00:18:09,006 --> 00:18:13,135
Ehi, se precipitiamo,
precipitiamo in buona compagnia.
329
00:18:35,741 --> 00:18:38,577
Sottotitoli: Felice Tedesco
330
00:18:38,577 --> 00:18:41,496
DUBBING BROTHERS