1 00:00:06,006 --> 00:00:08,550 Quando una creatura considera la vastità della sfera, 2 00:00:08,550 --> 00:00:11,720 spesso si ricorda di essere piccola come un insetto. 3 00:00:11,720 --> 00:00:15,432 Queste riflessioni possono provocare un senso di impotenza. 4 00:00:15,432 --> 00:00:19,436 Ma da questa incertezza deriva la sensazione di avere tante possibilità. 5 00:00:20,103 --> 00:00:23,565 La sfera ha così tante possibilità che, spesso, 6 00:00:23,565 --> 00:00:26,276 le creature sottovalutano il suo potenziale 7 00:00:26,276 --> 00:00:29,863 e non si rendono conto che quando un'opportunità sembra lontana, 8 00:00:29,863 --> 00:00:32,824 un'altra potrebbe essere più vicina di quanto si pensi. 9 00:00:40,832 --> 00:00:43,585 {\an8}Ecco la nostra sfera Ha un asse inclinato 10 00:00:43,585 --> 00:00:45,379 {\an8}Intorno a una stella è orbitante 11 00:00:46,129 --> 00:00:48,799 {\an8}Cerchiamo di dare alla vita un significato 12 00:00:48,799 --> 00:00:50,384 {\an8}Potrebbe sembrare stravagante 13 00:00:51,385 --> 00:00:53,637 {\an8}Tutto ciò che sappiamo è che esistiamo 14 00:00:53,637 --> 00:00:56,598 {\an8}E chissà per quanto Indossiamo i copri-piedi intanto 15 00:00:56,598 --> 00:00:58,934 {\an8}Gioia e tristezza, coraggio e paura 16 00:00:58,934 --> 00:01:01,603 {\an8}Rabbia e curiosità Su un mondo di avversità 17 00:01:01,603 --> 00:01:03,814 {\an8}E diventa tutto più strano da ora 18 00:01:03,814 --> 00:01:04,897 UNO STRANO MONDO 19 00:01:04,897 --> 00:01:06,608 TRATTO DAI LIBRI DI NATHAN W PYLE 20 00:01:12,614 --> 00:01:15,284 {\an8}RUZZOLA E SFREGA 21 00:01:24,293 --> 00:01:25,294 Cosa... 22 00:01:38,849 --> 00:01:41,435 Di solito non mi alzo al sorgere della stella. 23 00:01:41,435 --> 00:01:45,022 Idem. Ma era l'unico momento per lavare i copri-piedi. 24 00:01:46,106 --> 00:01:49,193 Beh, non puoi non finire Sull'orlo del baratro 25 00:01:49,193 --> 00:01:51,653 Su una scogliera sul ciglio della strada 26 00:01:52,154 --> 00:01:55,240 Ma se vuoi un pasto Che ti aggrada 27 00:01:55,240 --> 00:01:57,451 Mentre ti preoccupi Di quel che c'è sotto 28 00:01:57,451 --> 00:01:58,911 Beh, devi andare 29 00:01:58,911 --> 00:02:04,458 Devi andare da Orlo del Baratro Devi andare da Orlo del Baratro 30 00:02:04,458 --> 00:02:07,294 Ogni pasto è uno sfizio Quando sei sul precipizio 31 00:02:07,294 --> 00:02:09,880 - A Orlo del Baratro - Non cadere 32 00:02:10,506 --> 00:02:14,927 È assurdo che ci sia ancora questo spot. L'avranno registrato 20 rivoluzioni fa. 33 00:02:14,927 --> 00:02:16,094 È un posto reale? 34 00:02:16,094 --> 00:02:18,805 Sì. È arroccato sull'orlo di una scogliera. 35 00:02:18,805 --> 00:02:21,391 Potrebbe staccarsi e precipitare nel vuoto. 36 00:02:21,391 --> 00:02:22,476 Oh, no. 37 00:02:22,476 --> 00:02:25,312 Lo dicono da un'eternità. Non ci sei mai stato? 38 00:02:25,312 --> 00:02:27,856 No. Ho raggiunto da poco la mia congiunta. 39 00:02:27,856 --> 00:02:29,358 Aspetta la prima prole. 40 00:02:30,400 --> 00:02:31,652 Che cosa bella. 41 00:02:31,652 --> 00:02:35,447 Se conosci bei posti non pericolosamente arroccati su una scogliera, 42 00:02:35,447 --> 00:02:36,657 dimmeli pure. 43 00:02:36,657 --> 00:02:38,492 Non è così pericoloso. 44 00:02:38,492 --> 00:02:41,954 Ci sono stata di recente per festeggiare l'ultimo giorno da single. 45 00:02:42,704 --> 00:02:43,664 Non parlo di me. 46 00:02:43,664 --> 00:02:45,749 No, io sono ancora single. 47 00:02:54,132 --> 00:02:55,551 Ha avuto un'ottima idea. 48 00:02:55,551 --> 00:02:59,012 Sì. Copri-piedi in tessuto caldi direttamente dalla riscaldatrice. 49 00:03:01,014 --> 00:03:02,641 Oh, no! Quella è la mia. 50 00:03:02,641 --> 00:03:04,643 Stai indietro. Ci penso io. 51 00:03:16,363 --> 00:03:18,657 Mi dispiace. Credo sia colpa mia. 52 00:03:18,657 --> 00:03:20,617 Oh, ti prego. Non è niente. 53 00:03:20,617 --> 00:03:22,786 Posso andare a prendertene un altro. 54 00:03:22,786 --> 00:03:24,162 Quel posto è vicino? 55 00:03:24,162 --> 00:03:25,414 Certo, sì. 56 00:03:25,414 --> 00:03:29,501 Ok. Allora posso andare lì a comprarlo. 57 00:03:30,002 --> 00:03:32,546 - Oppure... - Oppure? 58 00:03:32,546 --> 00:03:35,257 Oppure ti andrebbe di sederti lì 59 00:03:35,257 --> 00:03:38,135 e bere del tremore fluido insieme? Di proposito. 60 00:03:38,135 --> 00:03:39,219 Sì. 61 00:03:39,219 --> 00:03:41,346 Non cadrà nel vuoto oggi, vero? 62 00:03:41,346 --> 00:03:42,431 Ne dubito. 63 00:03:45,434 --> 00:03:48,353 Se hai qualche idea per l'attrazione sul tetto, 64 00:03:48,353 --> 00:03:50,898 parla ora o chiudi il gustomuscolo per sempre. 65 00:03:50,898 --> 00:03:54,401 Ogni rivoluzione, propongo qualcosa con un'utilità e una funzione. 66 00:03:54,401 --> 00:03:55,736 E ogni rivoluzione, 67 00:03:55,736 --> 00:03:59,156 tu scegli un'attrazione che non è né utile né funzionale. 68 00:03:59,156 --> 00:04:01,658 Perché ho scelto di vivere con stile. 69 00:04:02,409 --> 00:04:05,204 Benvenuti. Portate via o vi sedete? 70 00:04:06,413 --> 00:04:07,414 Ci sediamo? 71 00:04:10,334 --> 00:04:12,419 Vi faccio portare del tremore fluido? 72 00:04:12,419 --> 00:04:13,712 - Sì, grazie. - Magari. 73 00:04:13,712 --> 00:04:15,047 Arriva subito. 74 00:04:15,797 --> 00:04:18,926 È bello. Dentro, non si ha la sensazione di poter perire. 75 00:04:18,926 --> 00:04:21,053 Non hai ancora provato i nutrienti. 76 00:04:25,849 --> 00:04:28,310 - In che zona... - Sai del Giorno delle Due Ombre? 77 00:04:28,894 --> 00:04:30,479 Le mie scuse. Vai tu. 78 00:04:30,979 --> 00:04:33,106 Sai del Giorno delle Due Ombre? 79 00:04:33,106 --> 00:04:34,024 È vicino. 80 00:04:34,024 --> 00:04:36,610 È l'eclissi? Me l'ha detto la mia congiunta. 81 00:04:36,610 --> 00:04:39,571 Sarebbe bello se la prole emergesse quel giorno. 82 00:04:39,571 --> 00:04:41,114 Sarebbe proprio bello. 83 00:04:41,114 --> 00:04:44,201 Credo nell'interconnessione della sfera e dei cicli vitali 84 00:04:44,201 --> 00:04:46,286 dal momento dell'emersione. 85 00:04:46,286 --> 00:04:48,205 E le Due Ombre è un bel giorno. 86 00:04:48,205 --> 00:04:52,167 Ma le settimane che lo precedono possono essere complicate. 87 00:04:52,167 --> 00:04:53,085 Davvero? 88 00:04:53,085 --> 00:04:56,213 Molto. Le creature vanno del tutto fuori di testa. 89 00:04:56,213 --> 00:04:58,757 Dicono di non prendere decisioni importanti 90 00:04:58,757 --> 00:05:00,717 perché non si è lucidi. 91 00:05:00,717 --> 00:05:04,179 Io ho deciso di invitarti a venire qui, e ha funzionato. 92 00:05:10,185 --> 00:05:12,145 Guarda che vista. 93 00:05:12,145 --> 00:05:15,899 Serve un'attrazione che aiuti le persone ad apprezzare la grandezza 94 00:05:15,899 --> 00:05:17,734 di ciò che hanno davanti. 95 00:05:17,734 --> 00:05:19,736 Delle sedie carine e dei tavoli? 96 00:05:19,736 --> 00:05:22,239 Che noia! E sarebbe un problema se piove. 97 00:05:22,239 --> 00:05:24,491 Ci si può sedere dentro se piove. 98 00:05:24,491 --> 00:05:27,661 Voglio un'attrazione godibile per tutta la rivoluzione. 99 00:05:27,661 --> 00:05:30,706 - Montiamo una tenda. - Non si vedrebbe il cielo! 100 00:05:30,706 --> 00:05:36,003 Pensiamo in grande e in modo più precario, come una teleferica sul vuoto. 101 00:05:36,003 --> 00:05:38,130 Le creature amano penzolare. 102 00:05:38,130 --> 00:05:42,050 - Vado a controllare gli avventori. - Il trapezio sarebbe divertente. 103 00:05:42,050 --> 00:05:44,845 È anche uno dei miei simulatori preferiti. 104 00:05:44,845 --> 00:05:47,723 Ho saputo che, come creatura, non è amichevole. 105 00:05:47,723 --> 00:05:49,600 Ma lo trovo comunque bravo. 106 00:05:49,600 --> 00:05:52,019 Andiamo a vedere la sua nuova cineimmagine? 107 00:05:53,604 --> 00:05:57,649 Mi piace conversare con te. Ma non voglio ingannarti. 108 00:05:57,649 --> 00:06:00,152 Non sono pronta per una storia ora. 109 00:06:01,028 --> 00:06:04,239 Capisco. Nessun problema. Non cerco niente di serio. 110 00:06:04,239 --> 00:06:07,868 È che, con l'arrivo delle Due Ombre, non mi sembra una buona idea. 111 00:06:07,868 --> 00:06:11,622 Non vorrei dare l'impressione di essere aperta al cambiamento. 112 00:06:11,622 --> 00:06:13,790 - Le mie scuse. - Non servono scuse. 113 00:06:13,790 --> 00:06:16,251 Invece di affrontare i sentimenti, li eviti 114 00:06:16,251 --> 00:06:18,795 dando la colpa alla posizione delle lune. 115 00:06:18,795 --> 00:06:21,882 - Lo capisco. - Forse dovrei andare. 116 00:06:21,882 --> 00:06:23,842 Lascio la valuta per il tremore? 117 00:06:23,842 --> 00:06:27,346 Non è necessario, ma avrò più stima di te se lo fai. 118 00:06:27,346 --> 00:06:28,931 Allora è meglio di no. 119 00:06:31,767 --> 00:06:34,937 Ehi! Mi dispiace per la tua pompa sanguigna infranta. 120 00:06:34,937 --> 00:06:37,564 Sei come un libro aperto, eh? 121 00:06:37,564 --> 00:06:39,316 Io... Ah, sì? 122 00:06:39,316 --> 00:06:41,860 - Ti sei appena trasferito. - Come lo sai? 123 00:06:41,860 --> 00:06:45,155 E la sfortuna di una creatura è la fortuna di un'altra. 124 00:06:45,155 --> 00:06:48,075 In questo caso, sei tu la creatura sfortunata 125 00:06:48,075 --> 00:06:50,327 e io sono quella fortunata. 126 00:06:50,327 --> 00:06:52,663 Cerchi un lavoro? Ci servirebbe una mano. 127 00:06:53,372 --> 00:06:56,542 Non lo so. Questo posto potrebbe cadere nel vuoto. 128 00:06:56,542 --> 00:07:01,421 Potrebbe. Ma sai come si dice: "Chiusa una porta, si apre un portone. 129 00:07:01,421 --> 00:07:06,635 E non saprai se cadrai nella voragine che c'è sotto finché non l'attraversi." 130 00:07:06,635 --> 00:07:11,181 Non ho mai sentito questo detto. Ma mi serve un lavoro. 131 00:07:11,890 --> 00:07:14,226 E mi piace conoscere nuove creature. 132 00:07:14,226 --> 00:07:16,812 Ma non ho mai lavorato in un ristorante. 133 00:07:16,812 --> 00:07:21,149 Devi imparare a negoziare, ma sei perfetto per questo lavoro. 134 00:07:21,149 --> 00:07:23,110 Ti presento il resto dello staff. 135 00:07:23,110 --> 00:07:24,361 Eccola. 136 00:07:25,320 --> 00:07:26,530 L'hai assunto? 137 00:07:26,530 --> 00:07:29,491 Non ancora, ma ci serve qualcuno che inizi subito. 138 00:07:29,491 --> 00:07:32,244 L'altra sera, hai coperto metà del personale. 139 00:07:32,244 --> 00:07:34,997 Sei stata brava, ma hai dato fuoco a un tavolo. 140 00:07:34,997 --> 00:07:36,915 C'è sempre tanto da fare. 141 00:07:36,915 --> 00:07:39,501 - Ma chi è lui? - Un bravo ragazzo. Forse. 142 00:07:39,501 --> 00:07:42,671 In realtà, ho 22 rivoluzioni. 143 00:07:42,671 --> 00:07:44,715 Mi sono laureato a pieni voti. 144 00:07:45,549 --> 00:07:47,217 Un ragazzo fantastico. 145 00:07:47,217 --> 00:07:50,137 Si è appena trasferito, avrà tante qualità. 146 00:07:50,137 --> 00:07:55,058 Ti ricorda altre creature valorose che conoscevi circa dieci rivoluzioni fa? 147 00:07:55,601 --> 00:07:58,228 Ci farebbe comodo un nuovo punto di vista. 148 00:07:58,228 --> 00:08:01,231 Potrebbe aggiungere del pepe a questo vecchio posto. 149 00:08:02,316 --> 00:08:05,402 Ti metteremo alla prova. La tua competenza migliore? 150 00:08:06,195 --> 00:08:08,030 Apprendere nuove competenze. 151 00:08:08,030 --> 00:08:11,617 Vedi? Sempre pronto a imparare. Vai, fagli fare il giro. 152 00:08:11,617 --> 00:08:14,828 Io vado sul tetto, a pensare alla nostra attrazione. 153 00:08:14,828 --> 00:08:17,247 Se hai qualche idea, sono tutt'orecchi. 154 00:08:18,290 --> 00:08:21,752 Ogni rivoluzione, presenta una nuova attrazione sul tetto 155 00:08:21,752 --> 00:08:24,713 per attirare nuovi avventori e intrattenere gli abituali. 156 00:08:24,713 --> 00:08:27,633 Di solito sono mal concepite e difficili da usare. 157 00:08:27,633 --> 00:08:28,759 Cos'era l'ultima? 158 00:08:28,759 --> 00:08:31,637 Ha trasformato una cabina telefonica in una discoteca. 159 00:08:31,637 --> 00:08:34,681 - Sembra divertente. - Tre avventori sono rimasti bloccati. 160 00:08:34,681 --> 00:08:36,933 - Cavolo. - Ma due si sono innamorati. 161 00:08:37,934 --> 00:08:39,852 Poi, però, l'altro è perito. 162 00:08:40,562 --> 00:08:43,357 In un incidente non correlato. Comunque, per di qua. 163 00:08:44,900 --> 00:08:46,860 Ok, ecco il podio della pazienza. 164 00:08:46,860 --> 00:08:50,948 Chiamiamo ogni gruppo "festa", così si sentono divertenti. 165 00:08:50,948 --> 00:08:52,908 Se c'è da aspettare, gli diamo questo. 166 00:08:53,659 --> 00:08:56,745 Suona quando il tavolo è pronto. E allevia il mal di testa. 167 00:08:56,745 --> 00:09:00,332 Qui teniamo il veleno dolce. I mesciveleno sorvegliano le bottiglie, 168 00:09:00,332 --> 00:09:03,836 mixano i fluidi e dicono agli avventori quando smettere. 169 00:09:03,836 --> 00:09:06,004 Io sono più un sommelier di veleno. 170 00:09:06,004 --> 00:09:08,006 Il bar è anche l'area designata 171 00:09:08,006 --> 00:09:10,509 dove i single interagiscono 172 00:09:10,509 --> 00:09:13,554 in cerca di un bocca a bocca o di stabilità domestica. 173 00:09:13,554 --> 00:09:16,056 È divertente guardarli, nel bene e nel male, 174 00:09:16,056 --> 00:09:17,891 ma soprattutto nel male. 175 00:09:27,568 --> 00:09:29,444 C'è anche uno spara-fluido frizzante. 176 00:09:29,444 --> 00:09:33,282 Prova. Ma puntalo lontano da noi, tipo, magari lì... 177 00:09:35,742 --> 00:09:38,871 Andiamo in cucina. C'è molto da vedere lì. 178 00:09:39,705 --> 00:09:43,625 Sì, la cucina. La pompa sanguigna pulsante di ogni ristorante. 179 00:09:43,625 --> 00:09:45,460 Quindi conosci la cucina. 180 00:09:45,460 --> 00:09:48,922 Certo. Qui c'è il conservatore di nutrimento. 181 00:09:48,922 --> 00:09:51,550 - È il depura-piatti. - Dev'essere moderno. 182 00:09:51,550 --> 00:09:54,386 - È qui da quando ci sono io. - Questo è lo sfrigolatore. 183 00:09:54,386 --> 00:09:57,556 Il pompa-calore. Ok, partiamo dall'inizio. 184 00:09:57,556 --> 00:10:01,143 I nutrienti vanno sui piatti, i piatti sui vassoi, i vassoi sugli arti. 185 00:10:01,143 --> 00:10:06,190 Usiamo il sistema di impilamento. Impilare. Cabina fotografica. 186 00:10:06,190 --> 00:10:09,026 Qui dentro non si dorme, anche se ti viene voglia. 187 00:10:09,526 --> 00:10:11,069 Occupata! 188 00:10:11,069 --> 00:10:12,946 Puoi scrivere l'ordine, 189 00:10:12,946 --> 00:10:15,199 ma memorizzarlo crea più suspense. 190 00:10:16,867 --> 00:10:20,495 Sai quando l'ordine viene verso di te, ma è per qualcun altro? 191 00:10:20,495 --> 00:10:23,540 Lo evitiamo con percorsi prestabiliti e cupole per vassoi. 192 00:10:23,540 --> 00:10:26,710 - Roba vecchia sulle pareti. - L'ho visto in molti ristoranti. 193 00:10:26,710 --> 00:10:28,045 Perché... 194 00:10:28,045 --> 00:10:30,255 Perché la nostalgia rende il cibo più buono. 195 00:10:31,924 --> 00:10:33,300 Vuoi unirti a noi? 196 00:10:33,300 --> 00:10:35,552 Grazie mille. Mi piacerebbe. 197 00:10:35,552 --> 00:10:37,137 Prossima fermata, casa mia. 198 00:10:38,805 --> 00:10:41,016 ORLO DEL BARATRO 199 00:10:41,016 --> 00:10:44,811 Qualcuno ti ha detto che il ristorante si è lentamente inclinato? 200 00:10:44,811 --> 00:10:46,104 Forse. 201 00:10:46,104 --> 00:10:48,482 È stato controllato. L'ha fatto il comune. 202 00:10:48,482 --> 00:10:53,111 Certo, sì. Quando sono arrivata io, ho pensato: "Oh, Lorb, non finirà bene." 203 00:10:53,111 --> 00:10:57,282 Ma è stato molte rivoluzioni fa. Non indossiamo più i salvagenti. 204 00:10:57,282 --> 00:10:59,952 Prendilo se vuoi. Ce ne sono tanti nel ripostiglio. 205 00:11:00,536 --> 00:11:03,830 Su mia insistenza, il comune manda i suoi migliori ingegneri 206 00:11:03,830 --> 00:11:05,832 a darci il via libera ogni tot mesi. 207 00:11:05,832 --> 00:11:08,377 L'ultimo è venuto ieri e si è limitato a misurare 208 00:11:08,377 --> 00:11:10,921 e a rimuginare per ore, come fanno tutti. 209 00:11:10,921 --> 00:11:13,048 Forse parlargli placherà i tuoi nervi. 210 00:11:13,048 --> 00:11:14,842 Ecco qua. È tutto tuo. 211 00:11:16,510 --> 00:11:19,263 Grazie. È perfetto. Oh, porta-mani. 212 00:11:21,932 --> 00:11:24,601 Le mie scuse, non voglio disturbarti. 213 00:11:24,601 --> 00:11:27,521 Volevo solo presentarti questa creatura curiosa 214 00:11:28,021 --> 00:11:31,358 che ha delle domande sulla sicurezza a cui non sapevo rispondere. 215 00:11:34,069 --> 00:11:36,864 Non credo di avere buone notizie sulla sicurezza. 216 00:11:36,864 --> 00:11:38,866 Questo posto dovrebbe preoccuparvi. 217 00:11:38,866 --> 00:11:41,285 Certo. Ma è sempre lo stesso avvertimento. 218 00:11:41,285 --> 00:11:45,497 A questo punto è rassicurante. Il ristorante potrebbe cadere. 219 00:11:45,497 --> 00:11:46,957 Sì, precipiterà. 220 00:11:46,957 --> 00:11:50,085 - Cosa? - Certo, tra tipo 20 rivoluzioni. 221 00:11:50,085 --> 00:11:52,004 Abbiamo abbastanza tempo... 222 00:11:52,004 --> 00:11:55,007 No. È probabile che cada il Giorno delle Due Ombre. 223 00:11:55,007 --> 00:11:58,927 Le lune controllano le maree, che influenzano le placche tettoniche. 224 00:12:00,137 --> 00:12:03,265 Scusa, questo Giorno delle Due Ombre? Questa rivoluzione? 225 00:12:04,433 --> 00:12:06,602 Sai se in cucina c'è ancora fila per pranzo? 226 00:12:06,602 --> 00:12:08,353 Vorrei una ciotola a triplo amido. 227 00:12:08,353 --> 00:12:11,607 Come puoi pensare a questo? Periremo tutti nel vuoto. 228 00:12:11,607 --> 00:12:12,816 Non preoccupatevi. 229 00:12:12,816 --> 00:12:15,986 Rinforzerò le fondamenta affinché tengano meglio 230 00:12:15,986 --> 00:12:19,031 di questa cosa raffazzonata che c'è ora. 231 00:12:19,615 --> 00:12:22,117 Non volevo procurarti ansia. 232 00:12:22,117 --> 00:12:25,787 Non so se posso lavorare qui. Ho paura di perire. 233 00:12:25,787 --> 00:12:28,874 Inoltre, non credo che tu voglia che io lavori qui. 234 00:12:28,874 --> 00:12:32,336 Ora che non vuoi lavorare qui, io voglio che lavori qui. 235 00:12:32,336 --> 00:12:35,714 Non è interessante? Fare il prezioso ha molti vantaggi. 236 00:12:35,714 --> 00:12:36,798 È vero. 237 00:12:37,549 --> 00:12:39,426 Non hai paura? 238 00:12:39,426 --> 00:12:42,137 So che lavori qui da un po', ma perché resti? 239 00:12:42,137 --> 00:12:43,430 È una storia buffa. 240 00:12:43,430 --> 00:12:46,683 Mi sono trasferita qui alla tua età con studenti di meteorologia 241 00:12:46,683 --> 00:12:48,936 per studiare la nebbia nel vuoto. 242 00:12:49,770 --> 00:12:51,438 Non è andata come previsto. 243 00:12:51,438 --> 00:12:53,440 - Sei l'unica sopravvissuta? - Cosa? No. 244 00:12:54,024 --> 00:12:57,778 Capisco. Quindi, se hai studiato meteorologia... 245 00:12:57,778 --> 00:12:59,655 Come mai lavoro qui? 246 00:13:00,322 --> 00:13:03,450 Beh, ero pessima in meteorologia. 247 00:13:03,450 --> 00:13:05,661 Più di quanto mi aspettassi. 248 00:13:06,161 --> 00:13:10,040 Ma sono brava in altre cose, e ho imparato ad apprezzare questo lavoro. 249 00:13:10,749 --> 00:13:11,959 Adoro questo posto. 250 00:13:12,626 --> 00:13:14,753 Hai scoperto cosa c'è sotto la nebbia? 251 00:13:15,379 --> 00:13:19,508 No, nessuno sa quanto è profondo il baratro o cosa c'è lì sotto. 252 00:13:19,508 --> 00:13:22,302 Può esserci del fluido, della terra o dei sogni. 253 00:13:22,302 --> 00:13:24,972 Ma il punto è che è bello lavorare qui. 254 00:13:24,972 --> 00:13:27,933 E questa vista è imbattibile. Andiamo sul tetto? 255 00:13:32,521 --> 00:13:36,400 - Hai trovato un'attrazione? - Non ancora. E il tempo stringe. 256 00:13:36,400 --> 00:13:39,319 - Dobbiamo sceglierla entro stasera. - Perché? 257 00:13:39,319 --> 00:13:41,864 Ho sempre lavorato meglio sotto pressione. 258 00:13:42,531 --> 00:13:44,366 Hai imparato le regole, ragazzo? 259 00:13:45,158 --> 00:13:49,037 Ne ho imparate alcune, ma sono sicuro che ce ne siano altre. 260 00:13:49,037 --> 00:13:53,250 Non sa come si gestisce un ristorante, ma è piacevole averlo intorno. 261 00:13:53,250 --> 00:13:54,543 Gratitudine. 262 00:13:55,127 --> 00:13:58,922 Se ti viene un'idea per l'attrazione, ti do un aumento. 263 00:13:58,922 --> 00:14:00,757 Davvero? E se viene a me? 264 00:14:01,592 --> 00:14:05,053 - Vado a controllare gli avventori. - Ciao. 265 00:14:10,934 --> 00:14:13,812 Ho notato che continui a guardare un avventore. 266 00:14:13,812 --> 00:14:15,272 È così evidente? 267 00:14:15,272 --> 00:14:17,649 Non credo se ne sia accorto. Vai a parlargli. 268 00:14:17,649 --> 00:14:20,068 Non credo di poterlo fare. 269 00:14:20,068 --> 00:14:21,945 Perché no? È solo una creatura. 270 00:14:21,945 --> 00:14:25,574 Non riesco ad aprirmi con gli altri tanto facilmente. 271 00:14:25,574 --> 00:14:27,201 Puoi parlargli di questo. 272 00:14:27,201 --> 00:14:30,537 - Magari è una cosa che avete in comune. - No. Gratitudine. 273 00:14:30,537 --> 00:14:31,872 Che può succedere? 274 00:14:31,872 --> 00:14:34,708 Nei giorni che precedono il Giorno delle Due Ombre, 275 00:14:34,708 --> 00:14:36,293 tutto è possibile. 276 00:14:36,293 --> 00:14:39,588 - È una cosa reale? - Pensavo di no, ma adesso, 277 00:14:39,588 --> 00:14:41,590 mi sembra una buona scusa. 278 00:14:41,590 --> 00:14:43,175 È divertente rischiare. 279 00:14:43,175 --> 00:14:47,638 Se questo non è un tranello, non dovresti rischiare e lavorare qui? 280 00:14:47,638 --> 00:14:51,141 Non posso deciderlo a ridosso del Giorno delle Due Ombre. 281 00:14:51,141 --> 00:14:53,852 Se accetto il lavoro, tu vai a parlarci? 282 00:14:55,187 --> 00:14:56,230 Una via di mezzo? 283 00:14:59,149 --> 00:15:00,692 Vuoi portargli questo? 284 00:15:06,198 --> 00:15:10,827 Le mie scuse. Ho avanzi di poltiglia incastrati tra le perle orali. 285 00:15:10,827 --> 00:15:14,790 Non deve scusarsi per l'igiene orale, non servono i dettagli. 286 00:15:15,749 --> 00:15:19,586 Verrò a prendere la sua valuta quando sarà pronto. 287 00:15:20,087 --> 00:15:22,506 Credo si dica questo. Non l'ho mai fatto. 288 00:15:22,506 --> 00:15:23,841 Gratitudine. 289 00:15:26,844 --> 00:15:28,428 Scusa se non ho risposto ieri. 290 00:15:28,428 --> 00:15:30,264 {\an8}Sono pessima in queste cose. 291 00:15:30,264 --> 00:15:33,725 {\an8}Volevo solo dirti che in fondo non mi dispiaci. 292 00:15:34,226 --> 00:15:35,310 {\an8}La responsabile. 293 00:15:38,564 --> 00:15:40,816 Visto? Facile. 294 00:15:41,316 --> 00:15:42,442 Sì, hai ragione. 295 00:15:42,442 --> 00:15:46,321 È importante non fare montagne da mini colline di insetti striscianti. 296 00:15:46,321 --> 00:15:50,242 Nello schema della sfera, siamo puntini. E quando la vediamo così, 297 00:15:50,242 --> 00:15:53,579 possiamo apprezzare di più le nostre esperienze 298 00:15:53,579 --> 00:15:57,374 e la magia della nostra sfera. 299 00:15:57,958 --> 00:15:59,126 Oh, per Lorb. 300 00:16:01,170 --> 00:16:02,963 Ho trovato l'attrazione! 301 00:16:03,630 --> 00:16:05,215 Una mini pista di pattinaggio? 302 00:16:05,215 --> 00:16:07,217 No, qualcosa di più significativo. 303 00:16:07,217 --> 00:16:08,719 Una pista di pattinaggio? 304 00:16:20,105 --> 00:16:22,024 TREMORE FLUIDO!! 305 00:16:33,744 --> 00:16:35,537 TRASPORTO COLLETTIVO 306 00:16:47,257 --> 00:16:50,427 È un onore per me presentare la nostra nuova attrazione. 307 00:16:53,972 --> 00:16:54,973 Un telescopio. 308 00:16:56,058 --> 00:16:59,436 Punta verso le nostre due lune, Lorb e Rorb. 309 00:16:59,436 --> 00:17:01,897 In tempo per il Giorno delle Due Ombre. 310 00:17:01,897 --> 00:17:04,525 Ne avevo uno da piccola creatura. 311 00:17:05,567 --> 00:17:08,403 Potrebbe diventare la mia attrazione preferita. 312 00:17:08,403 --> 00:17:09,946 È stata una sua idea. 313 00:17:09,946 --> 00:17:13,075 A volte basta guardare la gigantesca sfera che ci circonda 314 00:17:13,075 --> 00:17:16,118 per vedere ciò che è davanti alle nostre cavità oculari. 315 00:17:16,703 --> 00:17:19,373 E si può usare per cercare il tesoro. 316 00:17:19,873 --> 00:17:21,375 Ok. 317 00:17:24,920 --> 00:17:27,381 Ammetto che assumerlo è stata una buona idea, 318 00:17:27,381 --> 00:17:29,758 anche se è un pessimo cameriere. 319 00:17:29,758 --> 00:17:31,677 Brava a vedere il suo potenziale. 320 00:17:31,677 --> 00:17:34,221 Ogni creatura ha i suoi punti di forza. 321 00:17:34,221 --> 00:17:37,850 Lui magari è più creativo, ma tu sei un'ottima responsabile. 322 00:17:37,850 --> 00:17:42,813 Gratitudine. Sei una proprietaria molto eccentrica. 323 00:17:42,813 --> 00:17:46,316 Gratitudine. E posso essere ancora più strana. 324 00:17:46,316 --> 00:17:47,568 Non devi mostrarmelo. 325 00:17:56,743 --> 00:17:59,580 Ehi. Grazie per essere rimasto. 326 00:18:03,333 --> 00:18:04,918 Grazie per avermi convinto. 327 00:18:04,918 --> 00:18:09,006 Ammetto che più ci penso e più ho paura di precipitare nel baratro. 328 00:18:09,006 --> 00:18:13,135 Ehi, se precipitiamo, precipitiamo in buona compagnia. 329 00:18:35,741 --> 00:18:38,577 Sottotitoli: Felice Tedesco 330 00:18:38,577 --> 00:18:41,496 DUBBING BROTHERS