1
00:00:06,006 --> 00:00:08,425
Όταν ένα ον αναλογίζεται
την απεραντοσύνη της σφαίρας μας,
2
00:00:08,425 --> 00:00:11,720
θυμάται συχνά
πόσο μικροσκοπικό είναι το ίδιο.
3
00:00:11,720 --> 00:00:15,432
Οι στιγμές αναστοχασμού
μπορεί να σε κάνουν να νιώσεις αβοήθητος.
4
00:00:15,432 --> 00:00:18,894
Αλλά με αυτήν την αβεβαιότητα
έρχεται και η αίσθηση της ευκαιρίας.
5
00:00:20,103 --> 00:00:23,565
Η σφαίρα προσφέρει
τόσες ευκαιρίες, που συχνά
6
00:00:23,565 --> 00:00:25,859
τα όντα υποτιμούν τις δυνατότητές της
7
00:00:26,360 --> 00:00:29,863
και δεν συνειδητοποιούν
πως όταν μια ευκαιρία φαίνεται μακρινή,
8
00:00:29,863 --> 00:00:32,533
μια άλλη μπορεί να βρίσκεται πολύ κοντά.
9
00:00:40,832 --> 00:00:43,585
{\an8}Να η σφαίρα μας
Γέρνει ελαφρώς
10
00:00:43,585 --> 00:00:45,379
{\an8}Δορυφόρος ενός άστρου
11
00:00:46,129 --> 00:00:48,799
{\an8}Αναζητούμε νόημα στη ζωή
12
00:00:48,799 --> 00:00:50,425
{\an8}Με τρόπους αλλόκοτους ίσως
13
00:00:51,385 --> 00:00:53,637
{\an8}Ξέρουμε μόνο ότι υπάρχουμε
14
00:00:53,637 --> 00:00:56,598
{\an8}Και δεν θα διαρκέσει πολύ
Γι' αυτό φορέστε ποδοσωλήνες
15
00:00:56,598 --> 00:00:58,934
{\an8}Χαρά και θλίψη, θάρρος και φόβος
16
00:00:58,934 --> 00:01:01,603
{\an8}Περιέργεια και θυμός
Σ' έναν πλανήτη επικίνδυνο
17
00:01:01,603 --> 00:01:03,814
{\an8}Γίνεται όλο και πιο παράξενος
Από δω
18
00:01:03,814 --> 00:01:04,897
ΠΑΡΑΞΕΝΟΣ ΠΛΑΝΗΤΗΣ
19
00:01:04,897 --> 00:01:06,608
ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΗ ΣΕΙΡΑ ΒΙΒΛΙΩΝ
ΤΟΥ ΝΕΪΘΑΝ Ο ΠΑΪΛ
20
00:01:12,614 --> 00:01:15,284
{\an8}ΤΡΙΒΟΣΤΕΓΝΩΤΗΡΙΟ
21
00:01:24,293 --> 00:01:25,294
Τι...
22
00:01:38,849 --> 00:01:40,851
Συνήθως δεν ξυπνάω τα ξημερώματα.
23
00:01:41,518 --> 00:01:44,771
Παρομοίως. Μόνο τώρα μπορούσα
να καθαρίσω τους σωλήνες μου.
24
00:01:46,106 --> 00:01:48,275
Πρέπει να δείξεις
Μεγάλη προσοχή
25
00:01:49,276 --> 00:01:51,403
Στην άκρη ενός γκρεμού
26
00:01:52,154 --> 00:01:55,240
Μα αν θες να φας
Το καλύτερο γεύμα
27
00:01:55,240 --> 00:01:57,451
Ενώ ανησυχείς
Για το τι γίνεται κάτω
28
00:01:57,451 --> 00:01:58,911
Πρέπει να πας
29
00:01:58,911 --> 00:02:04,458
Να πας στο Προσοχή
Πρέπει να πας στο Προσοχή
30
00:02:04,458 --> 00:02:07,294
Κάθε γεύμα, ευτυχία
Όταν είσαι στην άβυσσο
31
00:02:07,294 --> 00:02:09,880
- Στο Προσοχή
- Μην πέσεις
32
00:02:10,506 --> 00:02:12,424
Απίστευτο που παίζουν ακόμα
το διαφημιστικό.
33
00:02:12,424 --> 00:02:14,927
Πρέπει να το έγραψαν πριν από 20 κύκλους.
34
00:02:14,927 --> 00:02:16,094
Υπάρχει αυτό το μέρος;
35
00:02:16,094 --> 00:02:18,805
Ναι. Κρέμεται επικίνδυνα
στην άκρη ενός γκρεμού.
36
00:02:18,805 --> 00:02:21,391
Άκουσα ότι όπου να 'ναι
θα καταρρεύσει στο κενό.
37
00:02:21,391 --> 00:02:22,476
Όχι.
38
00:02:22,476 --> 00:02:25,312
Βέβαια αυτό το λένε κύκλους ολόκληρους.
Δεν έχεις πάει;
39
00:02:25,312 --> 00:02:27,856
Όχι. Μόλις μετακόμισα εδώ
και μένω με την αδερφή μου.
40
00:02:27,856 --> 00:02:29,358
Περιμένει τον πρώτο απόγονο.
41
00:02:30,400 --> 00:02:31,652
Τι γλυκό.
42
00:02:31,652 --> 00:02:35,447
Αν ξέρεις κανένα καλό μέρος
που δεν κρέμεται επικίνδυνα στον γκρεμό,
43
00:02:35,447 --> 00:02:36,657
πες μου.
44
00:02:36,657 --> 00:02:38,492
Δεν είναι τόσο επικίνδυνο.
45
00:02:38,492 --> 00:02:41,703
Είχα πάει πρόσφατα για εορτασμό
της τελευταίας μέρας εργένικης ζωής.
46
00:02:42,704 --> 00:02:43,664
Όχι της δικής μου.
47
00:02:43,664 --> 00:02:45,749
Όχι, εγώ ζω ακόμα εργένικη ζωή.
48
00:02:54,132 --> 00:02:55,551
Καλά το πάει αυτό το ον.
49
00:02:55,551 --> 00:02:58,512
Ναι. Ζεστοί ποδοσωλήνες
απευθείας από το μηχάνημα.
50
00:03:01,014 --> 00:03:02,641
Όχι! Το δικό μου είναι.
51
00:03:02,641 --> 00:03:04,643
Περίμενε. Αναλαμβάνω εγώ.
52
00:03:16,363 --> 00:03:18,657
Συγγνώμη. Νιώθω ότι φταίω εγώ.
53
00:03:18,657 --> 00:03:20,617
Σε παρακαλώ. Δεν έγινε κάτι.
54
00:03:20,617 --> 00:03:22,786
Μπορώ να πάω
και να σου φέρω μια κούπα.
55
00:03:22,786 --> 00:03:24,162
Είναι κοντά αυτό στον γκρεμό;
56
00:03:24,162 --> 00:03:25,414
Αμέ, ναι.
57
00:03:25,414 --> 00:03:29,501
Εντάξει, θα πάω να πάρω από κει.
58
00:03:30,002 --> 00:03:32,546
- Ή...
- Ή;
59
00:03:32,546 --> 00:03:35,257
Ή μήπως θες να πάμε να κάτσουμε
60
00:03:35,257 --> 00:03:38,135
και να καταναλώσουμε υγρό νευρικότητας
μαζί οικειοθελώς;
61
00:03:38,135 --> 00:03:39,219
Ναι.
62
00:03:39,219 --> 00:03:41,346
Δεν θα πέσει στο κενό σήμερα, έτσι;
63
00:03:41,346 --> 00:03:42,431
Αμφιβάλλω.
64
00:03:45,434 --> 00:03:48,353
Αν έχεις καμιά ιδέα
για την ατραξιόν κύκλου στην ταράτσα,
65
00:03:48,353 --> 00:03:50,898
μίλα τώρα ή σώπασε για πάντα.
66
00:03:50,898 --> 00:03:54,401
Κάθε κύκλο, προτείνω κάτι
σκόπιμο και λειτουργικό.
67
00:03:54,401 --> 00:03:59,156
Και κάθε κύκλο εσύ προτιμάς κάτι
που δεν είναι ούτε το ένα ούτε το άλλο.
68
00:03:59,156 --> 00:04:01,658
Επειδή επιλέγω να ζω με στιλ.
69
00:04:02,409 --> 00:04:05,204
Καλώς ήρθατε στο Προσοχή.
Θα κάτσετε ή θα συρθείτε;
70
00:04:06,413 --> 00:04:07,414
Να συρθούμε;
71
00:04:10,334 --> 00:04:12,419
Να πω σε κάποιον
να φέρει υγρό νευρικότητας;
72
00:04:12,419 --> 00:04:13,712
- Ναι, παρακαλώ.
- Τέλεια.
73
00:04:13,712 --> 00:04:15,047
Έφτασε.
74
00:04:15,797 --> 00:04:18,926
Ωραία είναι. Μόλις μπεις,
δεν νιώθεις ότι μπορεί να αφανιστείς.
75
00:04:18,926 --> 00:04:21,053
Δεν δοκίμασες ακόμα την τροφή.
76
00:04:26,099 --> 00:04:27,976
- Από ποια...
- Η Μέρα Διπλής Σκιάς...
77
00:04:28,977 --> 00:04:30,479
Συγγνώμη. Πες.
78
00:04:30,979 --> 00:04:34,024
Αναρωτιόμουν αν ξέρεις
τη Μέρα Διπλής Σκιάς. Έρχεται.
79
00:04:34,024 --> 00:04:36,610
Η έκλειψη είναι; Την ανέφερε η αδερφή μου.
80
00:04:36,610 --> 00:04:39,571
Θα ήταν συναρπαστικό
αν ερχόταν ο απόγονος τότε.
81
00:04:39,571 --> 00:04:41,114
Θα ήταν.
82
00:04:41,114 --> 00:04:44,201
Πιστεύω ότι η σφαίρα μας
και οι κύκλοι της ζωής συνδέονται
83
00:04:44,201 --> 00:04:45,827
από τη στιγμή της δημιουργίας.
84
00:04:46,370 --> 00:04:48,205
Η Μέρα Διπλής Σκιάς είναι υπέροχη.
85
00:04:48,205 --> 00:04:52,167
Αλλά οι βδομάδες που προηγούνται
μπορεί να είναι λίγο άνω κάτω.
86
00:04:52,167 --> 00:04:53,085
Αλήθεια;
87
00:04:53,085 --> 00:04:56,213
Δεν λες τίποτα.
Τα όντα τρελαίνονται τελείως.
88
00:04:56,213 --> 00:04:58,757
Λένε να μην παίρνεις
σημαντικές αποφάσεις τότε,
89
00:04:58,757 --> 00:05:00,717
γιατί ίσως δεν σκέφτεσαι καθαρά.
90
00:05:00,717 --> 00:05:04,179
Αποφάσισα να σου πω να πάμε
για υγρό νευρικότητας και έγινε.
91
00:05:10,185 --> 00:05:12,145
Κοίτα τη θέα.
92
00:05:12,145 --> 00:05:15,899
Θέλουμε μια ατραξιόν που θα βοηθήσει
τον κόσμο να εκτιμήσει το μεγαλείο
93
00:05:15,899 --> 00:05:17,734
αυτού που βρίσκεται μπροστά του.
94
00:05:17,734 --> 00:05:19,736
Τι θα 'λεγες για τραπέζια και καρέκλες;
95
00:05:19,736 --> 00:05:22,239
Βαρετό. Άσε που δεν μας κάνει αν βρέξει.
96
00:05:22,239 --> 00:05:24,491
Θα κάτσουν μέσα αν βρέξει.
97
00:05:24,491 --> 00:05:27,661
Θέλω την ατραξιόν
να την απολαμβάνουν όλο τον κύκλο.
98
00:05:27,661 --> 00:05:30,706
- Να σηκώσουμε τέντα.
- Δεν θα βλέπεις τον ουρανό!
99
00:05:30,706 --> 00:05:36,003
Ας σκεφτούμε πιο μεγαλεπήβολα
και επικίνδυνα. Εναέρια τροχαλία στο κενό.
100
00:05:36,003 --> 00:05:38,130
Στα όντα αρέσει να κρέμονται.
101
00:05:38,130 --> 00:05:39,840
Πάω να δω τους πελάτες μου.
102
00:05:39,840 --> 00:05:42,050
Και μια κούνια θα ήταν ωραία.
103
00:05:42,050 --> 00:05:44,303
Είναι από τους αγαπημένους μου υποκριτές.
104
00:05:44,928 --> 00:05:47,723
Έχω ακούσει πως στη ζωή
δεν είναι πολύ φιλικό ον.
105
00:05:47,723 --> 00:05:49,600
Άλλα έχει τεράστιο ταλέντο.
106
00:05:49,600 --> 00:05:52,019
Θες να πάμε να δούμε μαζί
την κινούμενη εικόνα του;
107
00:05:53,604 --> 00:05:57,649
Συζητάω πολύ άνετα μαζί σου,
αλλά δεν θέλω να σε εξαπατήσω.
108
00:05:57,649 --> 00:06:00,152
Δεν είμαι έτοιμη να δεσμευτώ
σε κάτι ερωτικό.
109
00:06:01,028 --> 00:06:04,239
Μάλιστα. Δεν πειράζει.
Δεν ψάχνω κάτι σοβαρό.
110
00:06:04,239 --> 00:06:07,868
Απλώς με την επικείμενη Μέρα Διπλής Σκιάς
δεν το βρίσκω καλή ιδέα.
111
00:06:07,868 --> 00:06:11,622
Δεν θέλω να στείλω μήνυμα στη σφαίρα
ότι είμαι ανοιχτή σε αλλαγές.
112
00:06:11,622 --> 00:06:13,790
- Συγγνώμη.
- Δεν χρειάζεται.
113
00:06:13,790 --> 00:06:16,251
Αντί να αντιμετωπίσεις τα συναισθήματα,
τα αποφεύγεις,
114
00:06:16,251 --> 00:06:18,795
κατηγορώντας τα φεγγάρια που κινούνται.
115
00:06:18,795 --> 00:06:21,882
- Καταλαβαίνω.
- Καλύτερα να πηγαίνω.
116
00:06:21,882 --> 00:06:23,842
Να αφήσω νόμισμα για το υγρό νευρικότητας;
117
00:06:23,842 --> 00:06:27,346
Δεν χρειάζεται, αλλά θα σε εκτιμήσω
περισσότερο αν το κάνεις.
118
00:06:27,346 --> 00:06:28,931
Τότε καλύτερα να μην το κάνω.
119
00:06:31,767 --> 00:06:32,851
Γεια!
120
00:06:32,851 --> 00:06:34,937
Λυπάμαι
για τη ραγισμένη αντλία αίματός σου.
121
00:06:34,937 --> 00:06:37,564
Την ανοίγεις πανεύκολα.
122
00:06:37,564 --> 00:06:39,316
Αλήθεια;
123
00:06:39,316 --> 00:06:41,860
- Είπες ότι μόλις μετακόμισες εδώ.
- Πού το ξέρεις;
124
00:06:41,860 --> 00:06:45,155
Η ατυχία ενός όντος
είναι τύχη για ένα άλλο.
125
00:06:45,155 --> 00:06:50,327
Εν προκειμένω,
εσύ είχες την ατυχία κι εγώ την τύχη.
126
00:06:50,327 --> 00:06:52,663
Χρειάζεσαι δουλειά;
Θα θέλαμε λίγη βοήθεια.
127
00:06:53,372 --> 00:06:56,542
Δεν ξέρω.
Άκουσα ότι μπορεί να πέσετε στο κενό.
128
00:06:56,542 --> 00:06:58,919
Μπορεί. Αλλά ξέρεις τι λένε.
129
00:06:58,919 --> 00:07:01,421
"Όταν κλείνει μια πόρτα, ανοίγει μια άλλη.
130
00:07:01,421 --> 00:07:06,635
Και δεν ξέρεις αν θα πέσεις στο κενό
αν δεν περάσεις το κατώφλι".
131
00:07:06,635 --> 00:07:11,181
Δεν το έχω ξανακούσει.
Αλλά χρειάζομαι δουλειά.
132
00:07:11,181 --> 00:07:14,226
Και θα ήθελα να γνωρίσω νέα όντα.
133
00:07:14,226 --> 00:07:16,812
Αλλά δεν έχω ξαναδουλέψει σε εστιατόριο.
134
00:07:16,812 --> 00:07:19,189
Πρέπει να βελτιώσεις
την ικανότητα διαπραγμάτευσης,
135
00:07:19,189 --> 00:07:21,149
αλλά νομίζω πως είσαι ιδανικός για εδώ.
136
00:07:21,149 --> 00:07:22,693
Πάμε να γνωρίσεις τους άλλους.
137
00:07:23,193 --> 00:07:24,361
Να τοι.
138
00:07:25,320 --> 00:07:26,530
Προσέλαβες αυτό το ον;
139
00:07:26,530 --> 00:07:29,491
Όχι ακόμα, αλλά θέλουμε κάποιον
να ξεκινήσει άμεσα.
140
00:07:29,491 --> 00:07:32,244
Τις προάλλες κάλυψες το μισό προσωπικό.
141
00:07:32,244 --> 00:07:34,997
Τα πήγες τέλεια,
αλλά έβαλες και φωτιά σε ένα τραπέζι.
142
00:07:34,997 --> 00:07:38,125
Μπορούμε να κάνουμε πολλά.
Αλλά ποιος είναι αυτός;
143
00:07:38,125 --> 00:07:39,501
Ένα καλό παιδί. Μάλλον.
144
00:07:39,501 --> 00:07:44,715
Βασικά, είμαι 22 κύκλων.
Αποφοίτησα με συγχαρητήρια και όλα.
145
00:07:45,549 --> 00:07:50,137
Ένα τέλειο παιδί. Μόλις μετακόμισε
και μάλλον είναι τέλειος σε πολλά.
146
00:07:50,137 --> 00:07:55,058
Σου θυμίζει κανένα άλλο σπουδαίο ον
που ήξερες πριν καμιά δεκαριά κύκλους;
147
00:07:55,601 --> 00:07:58,228
Καλό θα μας έκανε λίγο φρέσκο αίμα.
148
00:07:58,228 --> 00:08:00,898
Θα ζωντάνευε λίγο το μέρος.
149
00:08:02,316 --> 00:08:04,318
Θα σε δοκιμάσουμε και θα δούμε.
150
00:08:04,318 --> 00:08:08,030
- Το πιο δυνατό σου προσόν;
- Να αποκτώ νέα προσόντα.
151
00:08:08,030 --> 00:08:11,617
Είδες; Μαθαίνει διαρκώς.
Εμπρός, ξενάγησέ τον.
152
00:08:11,617 --> 00:08:14,828
Θα είμαι στην ταράτσα,
θα σκέφτομαι για την ατραξιόν μας.
153
00:08:14,828 --> 00:08:17,247
Αν έχεις καμιά ιδέα, είμαι όλος αυτιά.
154
00:08:18,290 --> 00:08:21,752
Κάθε κύκλο,
στήνει μια ατραξιόν στην ταράτσα
155
00:08:21,752 --> 00:08:24,713
και για νέους και για τακτικούς πελάτες.
156
00:08:24,713 --> 00:08:27,633
Συνήθως δεν το έχει σκεφτεί καλά
και δεν λειτουργεί.
157
00:08:27,633 --> 00:08:31,637
- Τι έκανε την τελευταία φορά;
- Έκανε έναν τηλεφωνικό θάλαμο κλαμπ.
158
00:08:31,637 --> 00:08:34,681
- Ωραίο ακούγεται.
- Εγκλωβίστηκαν μέσα τρεις πελάτες.
159
00:08:34,681 --> 00:08:36,767
- Αμάν.
- Οι δύο ερωτεύτηκαν.
160
00:08:37,934 --> 00:08:39,852
Αλλά ο τρίτος αφανίστηκε.
161
00:08:40,562 --> 00:08:42,898
Σε άσχετο περιστατικό. Τέλος πάντων, πάμε.
162
00:08:44,900 --> 00:08:46,860
Εδώ είναι ο χώρος υπομονής.
163
00:08:46,860 --> 00:08:49,446
Κάθε ομάδα όντων που έρχεται
τη λέμε "παρέα",
164
00:08:49,446 --> 00:08:50,948
για να νιώθουν διασκεδαστικοί.
165
00:08:50,948 --> 00:08:52,908
Αν έχει αναμονή, τους δίνουμε ένα τέτοιο.
166
00:08:53,659 --> 00:08:56,745
Δονείται όταν ετοιμαστεί το τραπέζι.
Ανακουφίζει κι από τον πονοκέφαλο.
167
00:08:56,745 --> 00:08:58,789
Εδώ βάζουμε το ελαφρύ δηλητήριο.
168
00:08:58,789 --> 00:09:00,332
Οι υγροχόοι φυλούν τα μπουκάλια,
169
00:09:00,332 --> 00:09:03,418
αναμειγνύουν τα υγρά και λένε
στους πελάτες πότε να σταματήσουν.
170
00:09:03,919 --> 00:09:06,004
Εγώ είμαι σομελιέ δηλητηρίων.
171
00:09:06,004 --> 00:09:08,006
Το μπαρ είναι και ο χώρος
172
00:09:08,006 --> 00:09:10,509
όπου τα όντα που είναι μόνα τους
συνδέονται με άλλα,
173
00:09:10,509 --> 00:09:13,554
προσδοκώντας μελλοντική πίεση στόματος
ή οικιακή σταθερότητα.
174
00:09:13,554 --> 00:09:16,056
Είναι ωραίο να τα βλέπεις,
είτε πάει καλά είτε όχι,
175
00:09:16,056 --> 00:09:17,891
αλλά ειδικά όταν δεν πάει.
176
00:09:27,568 --> 00:09:29,444
Έχουμε κι εκτοξευτή μπουρμπουληθροϋγρού.
177
00:09:29,444 --> 00:09:31,530
Ορίστε, δοκίμασε, αλλά στόχευσε αλλού,
178
00:09:31,530 --> 00:09:33,282
ίσως προς...
179
00:09:35,742 --> 00:09:38,871
Ας πάμε στην κουζίνα. Έχει πολλά να δεις.
180
00:09:39,705 --> 00:09:43,208
Ναι, η κουζίνα.
Η αντλία αίματος κάθε εστιατορίου.
181
00:09:43,709 --> 00:09:45,460
Άρα ξέρεις από κουζίνες.
182
00:09:45,460 --> 00:09:48,922
Φυσικά. Εδώ είναι ο διατηρητής τροφής.
183
00:09:48,922 --> 00:09:51,550
- Ο καθαριστής πιάτων.
- Θα είναι σύγχρονος.
184
00:09:51,550 --> 00:09:54,386
- Είναι εδώ όσο κι εγώ.
- Αυτός θα είναι ο τσουρουφλητής.
185
00:09:54,386 --> 00:09:57,556
Ο πυροδότης. Λοιπόν, πάμε από την αρχή.
186
00:09:57,556 --> 00:10:01,143
Η τροφή μπαίνει σε πιάτα,
τα πιάτα σε δίσκο, οι δίσκοι σε χέρια.
187
00:10:01,143 --> 00:10:06,190
Έχουμε το σύστημα της στοίβας. Στοίβα,
στοίβα, στοίβα. Θάλαμος φωτογράφισης.
188
00:10:06,190 --> 00:10:08,817
Δεν κοιμόμαστε εκεί, όσο κι αν το θέλουμε.
189
00:10:09,526 --> 00:10:11,069
Είναι άλλος εδώ μέσα.
190
00:10:11,069 --> 00:10:12,946
Μπορείς να σημειώνεις τις παραγγελίες,
191
00:10:12,946 --> 00:10:15,199
αλλά οι πελάτες αγωνιούν
αν τις απομνημονεύεις.
192
00:10:16,867 --> 00:10:20,495
Όταν πλησιάζει η παραγγελία σου,
αλλά τελικά είναι για άλλον;
193
00:10:20,495 --> 00:10:23,540
Αυτό το αποφεύγουμε
με συγκεκριμένες διαδρομές και καπάκια.
194
00:10:23,540 --> 00:10:26,710
- Υπάρχουν παλιά πράγματα κρεμασμένα.
- Το έχω δει σε πολλά εστιατόρια.
195
00:10:26,710 --> 00:10:28,045
Γιατί είναι τόσο...
196
00:10:28,045 --> 00:10:30,255
Γιατί η νοσταλγία νοστιμίζει το φαΐ.
197
00:10:31,924 --> 00:10:33,300
Θα έρθεις στην ξενάγηση;
198
00:10:33,300 --> 00:10:35,552
Ευχαριστώ πολύ. Μετά χαράς.
199
00:10:35,552 --> 00:10:37,137
Επόμενη στάση, το σπίτι μου.
200
00:10:39,306 --> 00:10:41,016
ΠΡΟΣΟΧΗ
201
00:10:41,016 --> 00:10:44,811
Σου ανέφερε κανείς ότι το εστιατόριο
κατρακυλά αργά στον γκρεμό;
202
00:10:44,811 --> 00:10:46,104
Μπορεί.
203
00:10:46,104 --> 00:10:48,482
Κάναμε αξιολόγηση. Η πόλη, δηλαδή.
204
00:10:48,482 --> 00:10:53,111
Φυσικά, ναι. Όταν ανέλαβα, σκέφτηκα
"Δεν θα πάει καλά αυτό".
205
00:10:53,111 --> 00:10:57,282
Αλλά έχουν περάσει πολλοί κύκλοι.
Οι πελάτες δεν φορούν πια σωσίβια.
206
00:10:57,282 --> 00:10:59,952
Μπορείς αν θες.
Έχουμε άπειρα στην ντουλάπα.
207
00:11:00,536 --> 00:11:03,830
Επειδή επέμεινα εγώ, η πόλη
στέλνει τους καλύτερους μηχανικούς
208
00:11:03,830 --> 00:11:05,832
να μας δώσουν έγκριση κάθε λίγους μήνες.
209
00:11:05,832 --> 00:11:10,504
Ο τελευταίος ήρθε χθες. Κάνει μετρήσεις
και γκριμάτσες εδώ και ώρες, όπως όλοι.
210
00:11:11,004 --> 00:11:13,048
Αν του μιλήσεις,
ίσως καλμάρει το άγχος σου.
211
00:11:13,048 --> 00:11:14,842
Ορίστε. Δικό σου.
212
00:11:16,510 --> 00:11:19,263
Ευχαριστώ. Τέλειο. Τρύπες για χέρια.
213
00:11:21,932 --> 00:11:24,601
Συγγνώμη, δεν θέλω να σε διακόψω.
214
00:11:24,601 --> 00:11:27,521
Θα ήθελα να γνωρίσεις αυτό το περίεργο ον.
215
00:11:28,021 --> 00:11:31,358
Έχει κάποιες ερωτήσεις για την ασφάλεια,
που δεν είμαι αρμόδια να απαντήσω.
216
00:11:34,069 --> 00:11:36,864
Δεν ξέρω αν σας έχω καλά νέα
από το μέτωπο της ασφάλειας.
217
00:11:36,864 --> 00:11:38,866
Η επικινδυνότητα είναι ανησυχητική.
218
00:11:38,866 --> 00:11:41,285
Ναι. Αλλά πάντα
την ίδια προειδοποίηση έχουμε.
219
00:11:41,285 --> 00:11:45,497
Είναι ουσιαστικά καθησυχαστικό πια.
Το εστιατόριο ίσως πέσει στον γκρεμό.
220
00:11:45,497 --> 00:11:46,957
Ναι, λυπάμαι, θα πέσει.
221
00:11:46,957 --> 00:11:50,085
- Τι;
- Ναι, καλά, σε 20 κύκλους.
222
00:11:50,085 --> 00:11:52,004
Τουλάχιστον έχουμε αρκετό χρόνο να...
223
00:11:52,004 --> 00:11:55,007
Όχι. Είναι πολύ πιθανό
να πέσει τη Μέρα Διπλής Σκιάς,
224
00:11:55,007 --> 00:11:58,635
επειδή οι παλίρροιες
επηρεάζουν τις τεκτονικές πλάκες.
225
00:12:00,137 --> 00:12:03,265
Συγγνώμη, την τωρινή Μέρα Διπλής Σκιάς;
Στον τωρινό κύκλο;
226
00:12:04,433 --> 00:12:06,602
Η κουζίνα σερβίρει ακόμα βιαστικά γεύματα;
227
00:12:06,602 --> 00:12:08,353
Λέω να πάρω ένα μπολ με τριπλό άμυλο.
228
00:12:08,353 --> 00:12:11,607
Πώς έχεις εκεί το μυαλό σου τώρα;
Θα αφανιστούμε όλοι στο κενό.
229
00:12:11,607 --> 00:12:12,816
Μην ανησυχείτε.
230
00:12:12,816 --> 00:12:15,986
Έχω ένα σχέδιο ενίσχυσης των θεμελίων,
που θα είναι καλύτερο
231
00:12:15,986 --> 00:12:19,031
από το ετοιμόρροπο στήριγμα
που έχετε τώρα.
232
00:12:19,615 --> 00:12:22,117
Δεν ήθελα να αυξήσω το άγχος σου.
233
00:12:22,117 --> 00:12:25,787
Δεν ξέρω αν μπορώ να δουλέψω εδώ.
Ανησυχώ πολύ για τον αφανισμό.
234
00:12:25,787 --> 00:12:28,874
Άσε που δεν νομίζω ότι θες να δουλέψω εδώ.
235
00:12:28,874 --> 00:12:32,336
Τώρα που δεν θες πια να δουλέψεις εδώ,
θέλω να δουλέψεις εδώ.
236
00:12:32,336 --> 00:12:35,714
Ενδιαφέρον δεν είναι;
Αν το παίζεις δύσκολος, κερδίζεις.
237
00:12:35,714 --> 00:12:36,798
Ισχύει.
238
00:12:37,966 --> 00:12:39,426
Εσύ δεν φοβάσαι;
239
00:12:39,426 --> 00:12:42,137
Ξέρω ότι είσαι καιρό εδώ,
αλλά γιατί μένεις;
240
00:12:42,137 --> 00:12:43,222
Είναι αστείο.
241
00:12:43,722 --> 00:12:46,683
Μετακόμισα εδώ στην ηλικία σου
με μια ομάδα φοιτητών Μετεωρολογίας,
242
00:12:46,683 --> 00:12:48,936
για να ανακαλύψουμε
τι είναι η ομίχλη στο κενό.
243
00:12:49,770 --> 00:12:51,438
Τα πράγματα ήρθαν αλλιώς.
244
00:12:51,438 --> 00:12:53,440
- Μόνο εσύ επέζησες;
- Τι; Όχι.
245
00:12:54,024 --> 00:12:57,778
Μάλιστα.
Μα αν έχεις εκπαιδευτεί στη Μετεωρολογία...
246
00:12:57,778 --> 00:12:59,655
Γιατί δουλεύω εδώ εξαρχής;
247
00:13:00,322 --> 00:13:03,450
Αποδείχτηκε ότι ήμουν φρικτή μετεωρολόγος.
248
00:13:03,450 --> 00:13:05,661
Έχει τεράστιο ποσοστό μαντεψιάς.
249
00:13:06,161 --> 00:13:09,706
Αλλά είμαι πολύ καλή σε άλλα
και τελικά μου άρεσε αυτή η δουλειά.
250
00:13:10,749 --> 00:13:11,959
Αγαπώ αυτό το μέρος.
251
00:13:12,626 --> 00:13:14,503
Λογικά έχεις βρει τι είναι εκεί κάτω;
252
00:13:15,379 --> 00:13:19,508
Όχι, κανείς δεν ξέρει
πόσο βαθιά πάει ή τι έχει στον πάτο.
253
00:13:19,508 --> 00:13:21,885
Μπορεί να έχει υγρό, χώμα ή όνειρα.
254
00:13:22,386 --> 00:13:24,972
Το θέμα είναι πως πρόκειται
για ωραίο μέρος να δουλεύεις.
255
00:13:24,972 --> 00:13:27,933
Έχει και αξεπέραστη θέα.
Πάμε στην ταράτσα;
256
00:13:32,521 --> 00:13:34,064
Επιλέξαμε ατραξιόν;
257
00:13:34,064 --> 00:13:36,400
Όχι ακόμα. Κι ο χρόνος τελειώνει.
258
00:13:36,400 --> 00:13:39,319
- Πρέπει να αποφασίσουμε απόψε.
- Γιατί;
259
00:13:39,319 --> 00:13:41,697
Πάντα δουλεύω καλύτερα υπό πίεση.
260
00:13:42,656 --> 00:13:44,366
Έμαθες τα βασικά, πιτσιρίκο;
261
00:13:45,158 --> 00:13:49,037
Κάτι έμαθα,
αλλά σίγουρα υπάρχουν και πολλά ακόμα.
262
00:13:49,037 --> 00:13:50,998
Δεν ξέρει από διαχείριση εστιατορίου,
263
00:13:51,540 --> 00:13:53,250
αλλά είναι ευχάριστος τύπος.
264
00:13:53,250 --> 00:13:54,543
Ευγνωμοσύνη.
265
00:13:55,127 --> 00:13:58,922
Αν σου 'ρθει καμιά ιδέα για ατραξιόν,
θα σου δώσω αύξηση.
266
00:13:58,922 --> 00:14:00,757
Σοβαρά; Κι αν μου 'ρθει εμένα;
267
00:14:01,925 --> 00:14:03,760
Πάω να δω πάλι τους πελάτες μου.
268
00:14:03,760 --> 00:14:05,053
Τα λέμε.
269
00:14:10,934 --> 00:14:13,812
Παρατηρώ ότι κοιτάς κλεφτά
εκείνον τον θαμώνα.
270
00:14:13,812 --> 00:14:15,272
Μήπως καρφώνομαι;
271
00:14:15,272 --> 00:14:17,649
Δεν νομίζω να το έχει προσέξει.
Γιατί δεν του μιλάς;
272
00:14:17,649 --> 00:14:20,068
Δεν νομίζω.
273
00:14:20,068 --> 00:14:21,945
Γιατί; Ένα ον είναι.
274
00:14:21,945 --> 00:14:25,574
Δεν μπορώ να ανοιχτώ
σε άλλα όντα τόσο εύκολα.
275
00:14:25,574 --> 00:14:27,201
Ίσως μπορείτε να το συζητήσετε.
276
00:14:27,201 --> 00:14:30,537
- Μπορεί να το έχετε κοινό.
- Όχι. Ευγνωμοσύνη.
277
00:14:30,537 --> 00:14:31,872
Τι μπορεί να πάει στραβά;
278
00:14:31,872 --> 00:14:34,708
Τις βδομάδες που προηγούνται
της Μέρας Διπλής Σκιάς
279
00:14:34,708 --> 00:14:36,293
τα πάντα είναι πιθανά.
280
00:14:36,293 --> 00:14:39,588
- Ισχύει αυτό;
- Δεν το πίστευα παλιά, αλλά τώρα
281
00:14:39,588 --> 00:14:41,590
είναι μια δικαιολογία που με συμφέρει.
282
00:14:41,590 --> 00:14:43,175
Έχει πλάκα να ρισκάρεις.
283
00:14:43,175 --> 00:14:45,427
Αν αυτό δεν είναι εξαπάτηση,
γιατί δεν σκέφτεσαι
284
00:14:45,427 --> 00:14:47,638
να ρισκάρεις και να δουλέψεις εδώ;
285
00:14:47,638 --> 00:14:51,141
Δεν μπορώ να αποφασίσω τέτοιο πράγμα
πριν τη Μέρα Διπλής Σκιάς.
286
00:14:51,141 --> 00:14:53,852
Άκου αυτό. Αν δεχτώ τη δουλειά,
θα πας εσύ εκεί;
287
00:14:55,187 --> 00:14:56,230
Ας τα βρούμε στη μέση.
288
00:14:59,149 --> 00:15:00,692
Θα του το πας;
289
00:15:06,198 --> 00:15:10,827
Συγνώμη, έχω κάτι υπολείμματα τροφής
στις πέτρες στόματος.
290
00:15:10,827 --> 00:15:14,790
Δεν είναι απαραίτητη η συγγνώμη,
αν και δεν χρειάζεται να ξέρω τόσα.
291
00:15:15,749 --> 00:15:19,586
Θα πάρω το νόμισμά σας
όποτε είστε έτοιμος.
292
00:15:20,087 --> 00:15:22,506
Μάλλον αυτό λέω. Δεν το έχω ξανακάνει.
293
00:15:22,506 --> 00:15:23,841
Ευγνωμοσύνη.
294
00:15:26,844 --> 00:15:28,428
Συγγνώμη που δεν απάντησα.
295
00:15:28,428 --> 00:15:33,725
{\an8}Δεν είμαι καθόλου καλή σ' αυτά.
Ήθελα απλώς να πω ότι δεν σε μη-συμπαθώ.
296
00:15:34,226 --> 00:15:35,310
{\an8}Η διεύθυνση.
297
00:15:38,564 --> 00:15:40,816
Είδες; Εύκολο.
298
00:15:41,316 --> 00:15:42,442
Ναι, έχεις δίκιο.
299
00:15:42,442 --> 00:15:46,321
Πάντα λέω ότι δεν χρειάζεται
να το πολυβασανίζουμε.
300
00:15:46,321 --> 00:15:48,448
Αν το δεις σφαιρικά,
είμαστε ασήμαντα όντα.
301
00:15:48,448 --> 00:15:53,579
Όταν μας δούμε έτσι,
εκτιμάμε καλύτερα τις εμπειρίες μας,
302
00:15:53,579 --> 00:15:57,374
αλλά και τη μαγεία της σφαίρας.
303
00:15:57,958 --> 00:15:59,126
Αμάν.
304
00:16:01,170 --> 00:16:02,963
Ξέρω ποια πρέπει να είναι η ατραξιόν.
305
00:16:03,839 --> 00:16:05,215
Ένα μικροσκοπικό παγοδρόμιο;
306
00:16:05,215 --> 00:16:07,217
Όχι, κάτι λίγο πιο σημαντικό.
307
00:16:07,217 --> 00:16:08,719
Από ένα παγοδρόμιο;
308
00:16:20,105 --> 00:16:22,024
ΥΓΡΟ
ΝΕΥΡΙΚΟΤΗΤΑΣ!!
309
00:16:33,744 --> 00:16:35,537
ΤΡΟΧΗΛΑΤΟ
ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ
310
00:16:47,257 --> 00:16:50,427
Είναι τιμή μου που σας παρουσιάζω
τη νέα ατραξιόν μας.
311
00:16:53,972 --> 00:16:54,973
Ένα τηλεσκόπιο.
312
00:16:56,058 --> 00:16:59,436
Και βλέπει τα δύο φεγγάρια μας,
το αριστερό και το δεξί,
313
00:16:59,436 --> 00:17:01,897
έτοιμα για τη Μέρα Διπλής Σκιάς.
314
00:17:01,897 --> 00:17:04,525
Είχα ένα όταν ήμουν νεαρό ον.
315
00:17:05,567 --> 00:17:08,403
Νομίζω ότι είναι η αγαπημένη μου ατραξιόν.
316
00:17:08,403 --> 00:17:09,946
Δική του ιδέα ήταν.
317
00:17:09,946 --> 00:17:13,075
Μερικές φορές, χρειάζεται
να δούμε τη γιγάντια σφαίρα
318
00:17:13,075 --> 00:17:16,118
για να καταλάβουμε
τι είχαμε μπροστά στα μάτια μας.
319
00:17:16,703 --> 00:17:19,373
Άσε που το χρησιμοποιείς
και για να βρεις θησαυρούς.
320
00:17:19,873 --> 00:17:21,375
Εντάξει.
321
00:17:24,920 --> 00:17:27,381
Παραδέχομαι ότι ήταν
καλή ιδέα να τον προσλάβουμε,
322
00:17:27,381 --> 00:17:29,758
παρά το γεγονός
ότι είναι φρικτός σερβιτόρος.
323
00:17:29,758 --> 00:17:31,677
Εντυπωσιάζομαι που είδες τις προοπτικές.
324
00:17:31,677 --> 00:17:33,804
Κάθε ον έχει τα δυνατά σημεία του.
325
00:17:34,304 --> 00:17:37,850
Αυτός μπορεί να είναι πιο δημιουργικός,
αλλά εσύ είσαι τέλεια διευθύντρια.
326
00:17:37,850 --> 00:17:42,813
Ευγνωμοσύνη.
Είσαι πολύ εκκεντρικός ιδιοκτήτης.
327
00:17:42,813 --> 00:17:46,316
Ευγνωμοσύνη.
Μπορώ να γίνω και πιο αλλόκοτος.
328
00:17:46,316 --> 00:17:47,401
Δεν χρειάζεται.
329
00:17:56,743 --> 00:17:59,580
Σ' ευχαριστώ που έμεινες.
330
00:18:03,500 --> 00:18:04,918
Σ' ευχαριστώ που με έπεισες.
331
00:18:04,918 --> 00:18:07,546
Όσο περισσότερο το σκέφτομαι,
τόσο πιο έντρομος είμαι
332
00:18:07,546 --> 00:18:09,006
για την κατάρρευση στο κενό.
333
00:18:09,006 --> 00:18:13,135
Αν καταρρεύσουμε,
θα καταρρεύσουμε με καλή παρέα.
334
00:19:15,697 --> 00:19:17,699
Υποτιτλισμός: Άννυ Ζερβού