1 00:00:06,006 --> 00:00:08,425 Όταν ένα ον αναλογίζεται την απεραντοσύνη της σφαίρας μας, 2 00:00:08,425 --> 00:00:11,720 θυμάται συχνά πόσο μικροσκοπικό είναι το ίδιο. 3 00:00:11,720 --> 00:00:15,432 Οι στιγμές αναστοχασμού μπορεί να σε κάνουν να νιώσεις αβοήθητος. 4 00:00:15,432 --> 00:00:18,894 Αλλά με αυτήν την αβεβαιότητα έρχεται και η αίσθηση της ευκαιρίας. 5 00:00:20,103 --> 00:00:23,565 Η σφαίρα προσφέρει τόσες ευκαιρίες, που συχνά 6 00:00:23,565 --> 00:00:25,859 τα όντα υποτιμούν τις δυνατότητές της 7 00:00:26,360 --> 00:00:29,863 και δεν συνειδητοποιούν πως όταν μια ευκαιρία φαίνεται μακρινή, 8 00:00:29,863 --> 00:00:32,533 μια άλλη μπορεί να βρίσκεται πολύ κοντά. 9 00:00:40,832 --> 00:00:43,585 {\an8}Να η σφαίρα μας Γέρνει ελαφρώς 10 00:00:43,585 --> 00:00:45,379 {\an8}Δορυφόρος ενός άστρου 11 00:00:46,129 --> 00:00:48,799 {\an8}Αναζητούμε νόημα στη ζωή 12 00:00:48,799 --> 00:00:50,425 {\an8}Με τρόπους αλλόκοτους ίσως 13 00:00:51,385 --> 00:00:53,637 {\an8}Ξέρουμε μόνο ότι υπάρχουμε 14 00:00:53,637 --> 00:00:56,598 {\an8}Και δεν θα διαρκέσει πολύ Γι' αυτό φορέστε ποδοσωλήνες 15 00:00:56,598 --> 00:00:58,934 {\an8}Χαρά και θλίψη, θάρρος και φόβος 16 00:00:58,934 --> 00:01:01,603 {\an8}Περιέργεια και θυμός Σ' έναν πλανήτη επικίνδυνο 17 00:01:01,603 --> 00:01:03,814 {\an8}Γίνεται όλο και πιο παράξενος Από δω 18 00:01:03,814 --> 00:01:04,897 ΠΑΡΑΞΕΝΟΣ ΠΛΑΝΗΤΗΣ 19 00:01:04,897 --> 00:01:06,608 ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΗ ΣΕΙΡΑ ΒΙΒΛΙΩΝ ΤΟΥ ΝΕΪΘΑΝ Ο ΠΑΪΛ 20 00:01:12,614 --> 00:01:15,284 {\an8}ΤΡΙΒΟΣΤΕΓΝΩΤΗΡΙΟ 21 00:01:24,293 --> 00:01:25,294 Τι... 22 00:01:38,849 --> 00:01:40,851 Συνήθως δεν ξυπνάω τα ξημερώματα. 23 00:01:41,518 --> 00:01:44,771 Παρομοίως. Μόνο τώρα μπορούσα να καθαρίσω τους σωλήνες μου. 24 00:01:46,106 --> 00:01:48,275 Πρέπει να δείξεις Μεγάλη προσοχή 25 00:01:49,276 --> 00:01:51,403 Στην άκρη ενός γκρεμού 26 00:01:52,154 --> 00:01:55,240 Μα αν θες να φας Το καλύτερο γεύμα 27 00:01:55,240 --> 00:01:57,451 Ενώ ανησυχείς Για το τι γίνεται κάτω 28 00:01:57,451 --> 00:01:58,911 Πρέπει να πας 29 00:01:58,911 --> 00:02:04,458 Να πας στο Προσοχή Πρέπει να πας στο Προσοχή 30 00:02:04,458 --> 00:02:07,294 Κάθε γεύμα, ευτυχία Όταν είσαι στην άβυσσο 31 00:02:07,294 --> 00:02:09,880 - Στο Προσοχή - Μην πέσεις 32 00:02:10,506 --> 00:02:12,424 Απίστευτο που παίζουν ακόμα το διαφημιστικό. 33 00:02:12,424 --> 00:02:14,927 Πρέπει να το έγραψαν πριν από 20 κύκλους. 34 00:02:14,927 --> 00:02:16,094 Υπάρχει αυτό το μέρος; 35 00:02:16,094 --> 00:02:18,805 Ναι. Κρέμεται επικίνδυνα στην άκρη ενός γκρεμού. 36 00:02:18,805 --> 00:02:21,391 Άκουσα ότι όπου να 'ναι θα καταρρεύσει στο κενό. 37 00:02:21,391 --> 00:02:22,476 Όχι. 38 00:02:22,476 --> 00:02:25,312 Βέβαια αυτό το λένε κύκλους ολόκληρους. Δεν έχεις πάει; 39 00:02:25,312 --> 00:02:27,856 Όχι. Μόλις μετακόμισα εδώ και μένω με την αδερφή μου. 40 00:02:27,856 --> 00:02:29,358 Περιμένει τον πρώτο απόγονο. 41 00:02:30,400 --> 00:02:31,652 Τι γλυκό. 42 00:02:31,652 --> 00:02:35,447 Αν ξέρεις κανένα καλό μέρος που δεν κρέμεται επικίνδυνα στον γκρεμό, 43 00:02:35,447 --> 00:02:36,657 πες μου. 44 00:02:36,657 --> 00:02:38,492 Δεν είναι τόσο επικίνδυνο. 45 00:02:38,492 --> 00:02:41,703 Είχα πάει πρόσφατα για εορτασμό της τελευταίας μέρας εργένικης ζωής. 46 00:02:42,704 --> 00:02:43,664 Όχι της δικής μου. 47 00:02:43,664 --> 00:02:45,749 Όχι, εγώ ζω ακόμα εργένικη ζωή. 48 00:02:54,132 --> 00:02:55,551 Καλά το πάει αυτό το ον. 49 00:02:55,551 --> 00:02:58,512 Ναι. Ζεστοί ποδοσωλήνες απευθείας από το μηχάνημα. 50 00:03:01,014 --> 00:03:02,641 Όχι! Το δικό μου είναι. 51 00:03:02,641 --> 00:03:04,643 Περίμενε. Αναλαμβάνω εγώ. 52 00:03:16,363 --> 00:03:18,657 Συγγνώμη. Νιώθω ότι φταίω εγώ. 53 00:03:18,657 --> 00:03:20,617 Σε παρακαλώ. Δεν έγινε κάτι. 54 00:03:20,617 --> 00:03:22,786 Μπορώ να πάω και να σου φέρω μια κούπα. 55 00:03:22,786 --> 00:03:24,162 Είναι κοντά αυτό στον γκρεμό; 56 00:03:24,162 --> 00:03:25,414 Αμέ, ναι. 57 00:03:25,414 --> 00:03:29,501 Εντάξει, θα πάω να πάρω από κει. 58 00:03:30,002 --> 00:03:32,546 - Ή... - Ή; 59 00:03:32,546 --> 00:03:35,257 Ή μήπως θες να πάμε να κάτσουμε 60 00:03:35,257 --> 00:03:38,135 και να καταναλώσουμε υγρό νευρικότητας μαζί οικειοθελώς; 61 00:03:38,135 --> 00:03:39,219 Ναι. 62 00:03:39,219 --> 00:03:41,346 Δεν θα πέσει στο κενό σήμερα, έτσι; 63 00:03:41,346 --> 00:03:42,431 Αμφιβάλλω. 64 00:03:45,434 --> 00:03:48,353 Αν έχεις καμιά ιδέα για την ατραξιόν κύκλου στην ταράτσα, 65 00:03:48,353 --> 00:03:50,898 μίλα τώρα ή σώπασε για πάντα. 66 00:03:50,898 --> 00:03:54,401 Κάθε κύκλο, προτείνω κάτι σκόπιμο και λειτουργικό. 67 00:03:54,401 --> 00:03:59,156 Και κάθε κύκλο εσύ προτιμάς κάτι που δεν είναι ούτε το ένα ούτε το άλλο. 68 00:03:59,156 --> 00:04:01,658 Επειδή επιλέγω να ζω με στιλ. 69 00:04:02,409 --> 00:04:05,204 Καλώς ήρθατε στο Προσοχή. Θα κάτσετε ή θα συρθείτε; 70 00:04:06,413 --> 00:04:07,414 Να συρθούμε; 71 00:04:10,334 --> 00:04:12,419 Να πω σε κάποιον να φέρει υγρό νευρικότητας; 72 00:04:12,419 --> 00:04:13,712 - Ναι, παρακαλώ. - Τέλεια. 73 00:04:13,712 --> 00:04:15,047 Έφτασε. 74 00:04:15,797 --> 00:04:18,926 Ωραία είναι. Μόλις μπεις, δεν νιώθεις ότι μπορεί να αφανιστείς. 75 00:04:18,926 --> 00:04:21,053 Δεν δοκίμασες ακόμα την τροφή. 76 00:04:26,099 --> 00:04:27,976 - Από ποια... - Η Μέρα Διπλής Σκιάς... 77 00:04:28,977 --> 00:04:30,479 Συγγνώμη. Πες. 78 00:04:30,979 --> 00:04:34,024 Αναρωτιόμουν αν ξέρεις τη Μέρα Διπλής Σκιάς. Έρχεται. 79 00:04:34,024 --> 00:04:36,610 Η έκλειψη είναι; Την ανέφερε η αδερφή μου. 80 00:04:36,610 --> 00:04:39,571 Θα ήταν συναρπαστικό αν ερχόταν ο απόγονος τότε. 81 00:04:39,571 --> 00:04:41,114 Θα ήταν. 82 00:04:41,114 --> 00:04:44,201 Πιστεύω ότι η σφαίρα μας και οι κύκλοι της ζωής συνδέονται 83 00:04:44,201 --> 00:04:45,827 από τη στιγμή της δημιουργίας. 84 00:04:46,370 --> 00:04:48,205 Η Μέρα Διπλής Σκιάς είναι υπέροχη. 85 00:04:48,205 --> 00:04:52,167 Αλλά οι βδομάδες που προηγούνται μπορεί να είναι λίγο άνω κάτω. 86 00:04:52,167 --> 00:04:53,085 Αλήθεια; 87 00:04:53,085 --> 00:04:56,213 Δεν λες τίποτα. Τα όντα τρελαίνονται τελείως. 88 00:04:56,213 --> 00:04:58,757 Λένε να μην παίρνεις σημαντικές αποφάσεις τότε, 89 00:04:58,757 --> 00:05:00,717 γιατί ίσως δεν σκέφτεσαι καθαρά. 90 00:05:00,717 --> 00:05:04,179 Αποφάσισα να σου πω να πάμε για υγρό νευρικότητας και έγινε. 91 00:05:10,185 --> 00:05:12,145 Κοίτα τη θέα. 92 00:05:12,145 --> 00:05:15,899 Θέλουμε μια ατραξιόν που θα βοηθήσει τον κόσμο να εκτιμήσει το μεγαλείο 93 00:05:15,899 --> 00:05:17,734 αυτού που βρίσκεται μπροστά του. 94 00:05:17,734 --> 00:05:19,736 Τι θα 'λεγες για τραπέζια και καρέκλες; 95 00:05:19,736 --> 00:05:22,239 Βαρετό. Άσε που δεν μας κάνει αν βρέξει. 96 00:05:22,239 --> 00:05:24,491 Θα κάτσουν μέσα αν βρέξει. 97 00:05:24,491 --> 00:05:27,661 Θέλω την ατραξιόν να την απολαμβάνουν όλο τον κύκλο. 98 00:05:27,661 --> 00:05:30,706 - Να σηκώσουμε τέντα. - Δεν θα βλέπεις τον ουρανό! 99 00:05:30,706 --> 00:05:36,003 Ας σκεφτούμε πιο μεγαλεπήβολα και επικίνδυνα. Εναέρια τροχαλία στο κενό. 100 00:05:36,003 --> 00:05:38,130 Στα όντα αρέσει να κρέμονται. 101 00:05:38,130 --> 00:05:39,840 Πάω να δω τους πελάτες μου. 102 00:05:39,840 --> 00:05:42,050 Και μια κούνια θα ήταν ωραία. 103 00:05:42,050 --> 00:05:44,303 Είναι από τους αγαπημένους μου υποκριτές. 104 00:05:44,928 --> 00:05:47,723 Έχω ακούσει πως στη ζωή δεν είναι πολύ φιλικό ον. 105 00:05:47,723 --> 00:05:49,600 Άλλα έχει τεράστιο ταλέντο. 106 00:05:49,600 --> 00:05:52,019 Θες να πάμε να δούμε μαζί την κινούμενη εικόνα του; 107 00:05:53,604 --> 00:05:57,649 Συζητάω πολύ άνετα μαζί σου, αλλά δεν θέλω να σε εξαπατήσω. 108 00:05:57,649 --> 00:06:00,152 Δεν είμαι έτοιμη να δεσμευτώ σε κάτι ερωτικό. 109 00:06:01,028 --> 00:06:04,239 Μάλιστα. Δεν πειράζει. Δεν ψάχνω κάτι σοβαρό. 110 00:06:04,239 --> 00:06:07,868 Απλώς με την επικείμενη Μέρα Διπλής Σκιάς δεν το βρίσκω καλή ιδέα. 111 00:06:07,868 --> 00:06:11,622 Δεν θέλω να στείλω μήνυμα στη σφαίρα ότι είμαι ανοιχτή σε αλλαγές. 112 00:06:11,622 --> 00:06:13,790 - Συγγνώμη. - Δεν χρειάζεται. 113 00:06:13,790 --> 00:06:16,251 Αντί να αντιμετωπίσεις τα συναισθήματα, τα αποφεύγεις, 114 00:06:16,251 --> 00:06:18,795 κατηγορώντας τα φεγγάρια που κινούνται. 115 00:06:18,795 --> 00:06:21,882 - Καταλαβαίνω. - Καλύτερα να πηγαίνω. 116 00:06:21,882 --> 00:06:23,842 Να αφήσω νόμισμα για το υγρό νευρικότητας; 117 00:06:23,842 --> 00:06:27,346 Δεν χρειάζεται, αλλά θα σε εκτιμήσω περισσότερο αν το κάνεις. 118 00:06:27,346 --> 00:06:28,931 Τότε καλύτερα να μην το κάνω. 119 00:06:31,767 --> 00:06:32,851 Γεια! 120 00:06:32,851 --> 00:06:34,937 Λυπάμαι για τη ραγισμένη αντλία αίματός σου. 121 00:06:34,937 --> 00:06:37,564 Την ανοίγεις πανεύκολα. 122 00:06:37,564 --> 00:06:39,316 Αλήθεια; 123 00:06:39,316 --> 00:06:41,860 - Είπες ότι μόλις μετακόμισες εδώ. - Πού το ξέρεις; 124 00:06:41,860 --> 00:06:45,155 Η ατυχία ενός όντος είναι τύχη για ένα άλλο. 125 00:06:45,155 --> 00:06:50,327 Εν προκειμένω, εσύ είχες την ατυχία κι εγώ την τύχη. 126 00:06:50,327 --> 00:06:52,663 Χρειάζεσαι δουλειά; Θα θέλαμε λίγη βοήθεια. 127 00:06:53,372 --> 00:06:56,542 Δεν ξέρω. Άκουσα ότι μπορεί να πέσετε στο κενό. 128 00:06:56,542 --> 00:06:58,919 Μπορεί. Αλλά ξέρεις τι λένε. 129 00:06:58,919 --> 00:07:01,421 "Όταν κλείνει μια πόρτα, ανοίγει μια άλλη. 130 00:07:01,421 --> 00:07:06,635 Και δεν ξέρεις αν θα πέσεις στο κενό αν δεν περάσεις το κατώφλι". 131 00:07:06,635 --> 00:07:11,181 Δεν το έχω ξανακούσει. Αλλά χρειάζομαι δουλειά. 132 00:07:11,181 --> 00:07:14,226 Και θα ήθελα να γνωρίσω νέα όντα. 133 00:07:14,226 --> 00:07:16,812 Αλλά δεν έχω ξαναδουλέψει σε εστιατόριο. 134 00:07:16,812 --> 00:07:19,189 Πρέπει να βελτιώσεις την ικανότητα διαπραγμάτευσης, 135 00:07:19,189 --> 00:07:21,149 αλλά νομίζω πως είσαι ιδανικός για εδώ. 136 00:07:21,149 --> 00:07:22,693 Πάμε να γνωρίσεις τους άλλους. 137 00:07:23,193 --> 00:07:24,361 Να τοι. 138 00:07:25,320 --> 00:07:26,530 Προσέλαβες αυτό το ον; 139 00:07:26,530 --> 00:07:29,491 Όχι ακόμα, αλλά θέλουμε κάποιον να ξεκινήσει άμεσα. 140 00:07:29,491 --> 00:07:32,244 Τις προάλλες κάλυψες το μισό προσωπικό. 141 00:07:32,244 --> 00:07:34,997 Τα πήγες τέλεια, αλλά έβαλες και φωτιά σε ένα τραπέζι. 142 00:07:34,997 --> 00:07:38,125 Μπορούμε να κάνουμε πολλά. Αλλά ποιος είναι αυτός; 143 00:07:38,125 --> 00:07:39,501 Ένα καλό παιδί. Μάλλον. 144 00:07:39,501 --> 00:07:44,715 Βασικά, είμαι 22 κύκλων. Αποφοίτησα με συγχαρητήρια και όλα. 145 00:07:45,549 --> 00:07:50,137 Ένα τέλειο παιδί. Μόλις μετακόμισε και μάλλον είναι τέλειος σε πολλά. 146 00:07:50,137 --> 00:07:55,058 Σου θυμίζει κανένα άλλο σπουδαίο ον που ήξερες πριν καμιά δεκαριά κύκλους; 147 00:07:55,601 --> 00:07:58,228 Καλό θα μας έκανε λίγο φρέσκο αίμα. 148 00:07:58,228 --> 00:08:00,898 Θα ζωντάνευε λίγο το μέρος. 149 00:08:02,316 --> 00:08:04,318 Θα σε δοκιμάσουμε και θα δούμε. 150 00:08:04,318 --> 00:08:08,030 - Το πιο δυνατό σου προσόν; - Να αποκτώ νέα προσόντα. 151 00:08:08,030 --> 00:08:11,617 Είδες; Μαθαίνει διαρκώς. Εμπρός, ξενάγησέ τον. 152 00:08:11,617 --> 00:08:14,828 Θα είμαι στην ταράτσα, θα σκέφτομαι για την ατραξιόν μας. 153 00:08:14,828 --> 00:08:17,247 Αν έχεις καμιά ιδέα, είμαι όλος αυτιά. 154 00:08:18,290 --> 00:08:21,752 Κάθε κύκλο, στήνει μια ατραξιόν στην ταράτσα 155 00:08:21,752 --> 00:08:24,713 και για νέους και για τακτικούς πελάτες. 156 00:08:24,713 --> 00:08:27,633 Συνήθως δεν το έχει σκεφτεί καλά και δεν λειτουργεί. 157 00:08:27,633 --> 00:08:31,637 - Τι έκανε την τελευταία φορά; - Έκανε έναν τηλεφωνικό θάλαμο κλαμπ. 158 00:08:31,637 --> 00:08:34,681 - Ωραίο ακούγεται. - Εγκλωβίστηκαν μέσα τρεις πελάτες. 159 00:08:34,681 --> 00:08:36,767 - Αμάν. - Οι δύο ερωτεύτηκαν. 160 00:08:37,934 --> 00:08:39,852 Αλλά ο τρίτος αφανίστηκε. 161 00:08:40,562 --> 00:08:42,898 Σε άσχετο περιστατικό. Τέλος πάντων, πάμε. 162 00:08:44,900 --> 00:08:46,860 Εδώ είναι ο χώρος υπομονής. 163 00:08:46,860 --> 00:08:49,446 Κάθε ομάδα όντων που έρχεται τη λέμε "παρέα", 164 00:08:49,446 --> 00:08:50,948 για να νιώθουν διασκεδαστικοί. 165 00:08:50,948 --> 00:08:52,908 Αν έχει αναμονή, τους δίνουμε ένα τέτοιο. 166 00:08:53,659 --> 00:08:56,745 Δονείται όταν ετοιμαστεί το τραπέζι. Ανακουφίζει κι από τον πονοκέφαλο. 167 00:08:56,745 --> 00:08:58,789 Εδώ βάζουμε το ελαφρύ δηλητήριο. 168 00:08:58,789 --> 00:09:00,332 Οι υγροχόοι φυλούν τα μπουκάλια, 169 00:09:00,332 --> 00:09:03,418 αναμειγνύουν τα υγρά και λένε στους πελάτες πότε να σταματήσουν. 170 00:09:03,919 --> 00:09:06,004 Εγώ είμαι σομελιέ δηλητηρίων. 171 00:09:06,004 --> 00:09:08,006 Το μπαρ είναι και ο χώρος 172 00:09:08,006 --> 00:09:10,509 όπου τα όντα που είναι μόνα τους συνδέονται με άλλα, 173 00:09:10,509 --> 00:09:13,554 προσδοκώντας μελλοντική πίεση στόματος ή οικιακή σταθερότητα. 174 00:09:13,554 --> 00:09:16,056 Είναι ωραίο να τα βλέπεις, είτε πάει καλά είτε όχι, 175 00:09:16,056 --> 00:09:17,891 αλλά ειδικά όταν δεν πάει. 176 00:09:27,568 --> 00:09:29,444 Έχουμε κι εκτοξευτή μπουρμπουληθροϋγρού. 177 00:09:29,444 --> 00:09:31,530 Ορίστε, δοκίμασε, αλλά στόχευσε αλλού, 178 00:09:31,530 --> 00:09:33,282 ίσως προς... 179 00:09:35,742 --> 00:09:38,871 Ας πάμε στην κουζίνα. Έχει πολλά να δεις. 180 00:09:39,705 --> 00:09:43,208 Ναι, η κουζίνα. Η αντλία αίματος κάθε εστιατορίου. 181 00:09:43,709 --> 00:09:45,460 Άρα ξέρεις από κουζίνες. 182 00:09:45,460 --> 00:09:48,922 Φυσικά. Εδώ είναι ο διατηρητής τροφής. 183 00:09:48,922 --> 00:09:51,550 - Ο καθαριστής πιάτων. - Θα είναι σύγχρονος. 184 00:09:51,550 --> 00:09:54,386 - Είναι εδώ όσο κι εγώ. - Αυτός θα είναι ο τσουρουφλητής. 185 00:09:54,386 --> 00:09:57,556 Ο πυροδότης. Λοιπόν, πάμε από την αρχή. 186 00:09:57,556 --> 00:10:01,143 Η τροφή μπαίνει σε πιάτα, τα πιάτα σε δίσκο, οι δίσκοι σε χέρια. 187 00:10:01,143 --> 00:10:06,190 Έχουμε το σύστημα της στοίβας. Στοίβα, στοίβα, στοίβα. Θάλαμος φωτογράφισης. 188 00:10:06,190 --> 00:10:08,817 Δεν κοιμόμαστε εκεί, όσο κι αν το θέλουμε. 189 00:10:09,526 --> 00:10:11,069 Είναι άλλος εδώ μέσα. 190 00:10:11,069 --> 00:10:12,946 Μπορείς να σημειώνεις τις παραγγελίες, 191 00:10:12,946 --> 00:10:15,199 αλλά οι πελάτες αγωνιούν αν τις απομνημονεύεις. 192 00:10:16,867 --> 00:10:20,495 Όταν πλησιάζει η παραγγελία σου, αλλά τελικά είναι για άλλον; 193 00:10:20,495 --> 00:10:23,540 Αυτό το αποφεύγουμε με συγκεκριμένες διαδρομές και καπάκια. 194 00:10:23,540 --> 00:10:26,710 - Υπάρχουν παλιά πράγματα κρεμασμένα. - Το έχω δει σε πολλά εστιατόρια. 195 00:10:26,710 --> 00:10:28,045 Γιατί είναι τόσο... 196 00:10:28,045 --> 00:10:30,255 Γιατί η νοσταλγία νοστιμίζει το φαΐ. 197 00:10:31,924 --> 00:10:33,300 Θα έρθεις στην ξενάγηση; 198 00:10:33,300 --> 00:10:35,552 Ευχαριστώ πολύ. Μετά χαράς. 199 00:10:35,552 --> 00:10:37,137 Επόμενη στάση, το σπίτι μου. 200 00:10:39,306 --> 00:10:41,016 ΠΡΟΣΟΧΗ 201 00:10:41,016 --> 00:10:44,811 Σου ανέφερε κανείς ότι το εστιατόριο κατρακυλά αργά στον γκρεμό; 202 00:10:44,811 --> 00:10:46,104 Μπορεί. 203 00:10:46,104 --> 00:10:48,482 Κάναμε αξιολόγηση. Η πόλη, δηλαδή. 204 00:10:48,482 --> 00:10:53,111 Φυσικά, ναι. Όταν ανέλαβα, σκέφτηκα "Δεν θα πάει καλά αυτό". 205 00:10:53,111 --> 00:10:57,282 Αλλά έχουν περάσει πολλοί κύκλοι. Οι πελάτες δεν φορούν πια σωσίβια. 206 00:10:57,282 --> 00:10:59,952 Μπορείς αν θες. Έχουμε άπειρα στην ντουλάπα. 207 00:11:00,536 --> 00:11:03,830 Επειδή επέμεινα εγώ, η πόλη στέλνει τους καλύτερους μηχανικούς 208 00:11:03,830 --> 00:11:05,832 να μας δώσουν έγκριση κάθε λίγους μήνες. 209 00:11:05,832 --> 00:11:10,504 Ο τελευταίος ήρθε χθες. Κάνει μετρήσεις και γκριμάτσες εδώ και ώρες, όπως όλοι. 210 00:11:11,004 --> 00:11:13,048 Αν του μιλήσεις, ίσως καλμάρει το άγχος σου. 211 00:11:13,048 --> 00:11:14,842 Ορίστε. Δικό σου. 212 00:11:16,510 --> 00:11:19,263 Ευχαριστώ. Τέλειο. Τρύπες για χέρια. 213 00:11:21,932 --> 00:11:24,601 Συγγνώμη, δεν θέλω να σε διακόψω. 214 00:11:24,601 --> 00:11:27,521 Θα ήθελα να γνωρίσεις αυτό το περίεργο ον. 215 00:11:28,021 --> 00:11:31,358 Έχει κάποιες ερωτήσεις για την ασφάλεια, που δεν είμαι αρμόδια να απαντήσω. 216 00:11:34,069 --> 00:11:36,864 Δεν ξέρω αν σας έχω καλά νέα από το μέτωπο της ασφάλειας. 217 00:11:36,864 --> 00:11:38,866 Η επικινδυνότητα είναι ανησυχητική. 218 00:11:38,866 --> 00:11:41,285 Ναι. Αλλά πάντα την ίδια προειδοποίηση έχουμε. 219 00:11:41,285 --> 00:11:45,497 Είναι ουσιαστικά καθησυχαστικό πια. Το εστιατόριο ίσως πέσει στον γκρεμό. 220 00:11:45,497 --> 00:11:46,957 Ναι, λυπάμαι, θα πέσει. 221 00:11:46,957 --> 00:11:50,085 - Τι; - Ναι, καλά, σε 20 κύκλους. 222 00:11:50,085 --> 00:11:52,004 Τουλάχιστον έχουμε αρκετό χρόνο να... 223 00:11:52,004 --> 00:11:55,007 Όχι. Είναι πολύ πιθανό να πέσει τη Μέρα Διπλής Σκιάς, 224 00:11:55,007 --> 00:11:58,635 επειδή οι παλίρροιες επηρεάζουν τις τεκτονικές πλάκες. 225 00:12:00,137 --> 00:12:03,265 Συγγνώμη, την τωρινή Μέρα Διπλής Σκιάς; Στον τωρινό κύκλο; 226 00:12:04,433 --> 00:12:06,602 Η κουζίνα σερβίρει ακόμα βιαστικά γεύματα; 227 00:12:06,602 --> 00:12:08,353 Λέω να πάρω ένα μπολ με τριπλό άμυλο. 228 00:12:08,353 --> 00:12:11,607 Πώς έχεις εκεί το μυαλό σου τώρα; Θα αφανιστούμε όλοι στο κενό. 229 00:12:11,607 --> 00:12:12,816 Μην ανησυχείτε. 230 00:12:12,816 --> 00:12:15,986 Έχω ένα σχέδιο ενίσχυσης των θεμελίων, που θα είναι καλύτερο 231 00:12:15,986 --> 00:12:19,031 από το ετοιμόρροπο στήριγμα που έχετε τώρα. 232 00:12:19,615 --> 00:12:22,117 Δεν ήθελα να αυξήσω το άγχος σου. 233 00:12:22,117 --> 00:12:25,787 Δεν ξέρω αν μπορώ να δουλέψω εδώ. Ανησυχώ πολύ για τον αφανισμό. 234 00:12:25,787 --> 00:12:28,874 Άσε που δεν νομίζω ότι θες να δουλέψω εδώ. 235 00:12:28,874 --> 00:12:32,336 Τώρα που δεν θες πια να δουλέψεις εδώ, θέλω να δουλέψεις εδώ. 236 00:12:32,336 --> 00:12:35,714 Ενδιαφέρον δεν είναι; Αν το παίζεις δύσκολος, κερδίζεις. 237 00:12:35,714 --> 00:12:36,798 Ισχύει. 238 00:12:37,966 --> 00:12:39,426 Εσύ δεν φοβάσαι; 239 00:12:39,426 --> 00:12:42,137 Ξέρω ότι είσαι καιρό εδώ, αλλά γιατί μένεις; 240 00:12:42,137 --> 00:12:43,222 Είναι αστείο. 241 00:12:43,722 --> 00:12:46,683 Μετακόμισα εδώ στην ηλικία σου με μια ομάδα φοιτητών Μετεωρολογίας, 242 00:12:46,683 --> 00:12:48,936 για να ανακαλύψουμε τι είναι η ομίχλη στο κενό. 243 00:12:49,770 --> 00:12:51,438 Τα πράγματα ήρθαν αλλιώς. 244 00:12:51,438 --> 00:12:53,440 - Μόνο εσύ επέζησες; - Τι; Όχι. 245 00:12:54,024 --> 00:12:57,778 Μάλιστα. Μα αν έχεις εκπαιδευτεί στη Μετεωρολογία... 246 00:12:57,778 --> 00:12:59,655 Γιατί δουλεύω εδώ εξαρχής; 247 00:13:00,322 --> 00:13:03,450 Αποδείχτηκε ότι ήμουν φρικτή μετεωρολόγος. 248 00:13:03,450 --> 00:13:05,661 Έχει τεράστιο ποσοστό μαντεψιάς. 249 00:13:06,161 --> 00:13:09,706 Αλλά είμαι πολύ καλή σε άλλα και τελικά μου άρεσε αυτή η δουλειά. 250 00:13:10,749 --> 00:13:11,959 Αγαπώ αυτό το μέρος. 251 00:13:12,626 --> 00:13:14,503 Λογικά έχεις βρει τι είναι εκεί κάτω; 252 00:13:15,379 --> 00:13:19,508 Όχι, κανείς δεν ξέρει πόσο βαθιά πάει ή τι έχει στον πάτο. 253 00:13:19,508 --> 00:13:21,885 Μπορεί να έχει υγρό, χώμα ή όνειρα. 254 00:13:22,386 --> 00:13:24,972 Το θέμα είναι πως πρόκειται για ωραίο μέρος να δουλεύεις. 255 00:13:24,972 --> 00:13:27,933 Έχει και αξεπέραστη θέα. Πάμε στην ταράτσα; 256 00:13:32,521 --> 00:13:34,064 Επιλέξαμε ατραξιόν; 257 00:13:34,064 --> 00:13:36,400 Όχι ακόμα. Κι ο χρόνος τελειώνει. 258 00:13:36,400 --> 00:13:39,319 - Πρέπει να αποφασίσουμε απόψε. - Γιατί; 259 00:13:39,319 --> 00:13:41,697 Πάντα δουλεύω καλύτερα υπό πίεση. 260 00:13:42,656 --> 00:13:44,366 Έμαθες τα βασικά, πιτσιρίκο; 261 00:13:45,158 --> 00:13:49,037 Κάτι έμαθα, αλλά σίγουρα υπάρχουν και πολλά ακόμα. 262 00:13:49,037 --> 00:13:50,998 Δεν ξέρει από διαχείριση εστιατορίου, 263 00:13:51,540 --> 00:13:53,250 αλλά είναι ευχάριστος τύπος. 264 00:13:53,250 --> 00:13:54,543 Ευγνωμοσύνη. 265 00:13:55,127 --> 00:13:58,922 Αν σου 'ρθει καμιά ιδέα για ατραξιόν, θα σου δώσω αύξηση. 266 00:13:58,922 --> 00:14:00,757 Σοβαρά; Κι αν μου 'ρθει εμένα; 267 00:14:01,925 --> 00:14:03,760 Πάω να δω πάλι τους πελάτες μου. 268 00:14:03,760 --> 00:14:05,053 Τα λέμε. 269 00:14:10,934 --> 00:14:13,812 Παρατηρώ ότι κοιτάς κλεφτά εκείνον τον θαμώνα. 270 00:14:13,812 --> 00:14:15,272 Μήπως καρφώνομαι; 271 00:14:15,272 --> 00:14:17,649 Δεν νομίζω να το έχει προσέξει. Γιατί δεν του μιλάς; 272 00:14:17,649 --> 00:14:20,068 Δεν νομίζω. 273 00:14:20,068 --> 00:14:21,945 Γιατί; Ένα ον είναι. 274 00:14:21,945 --> 00:14:25,574 Δεν μπορώ να ανοιχτώ σε άλλα όντα τόσο εύκολα. 275 00:14:25,574 --> 00:14:27,201 Ίσως μπορείτε να το συζητήσετε. 276 00:14:27,201 --> 00:14:30,537 - Μπορεί να το έχετε κοινό. - Όχι. Ευγνωμοσύνη. 277 00:14:30,537 --> 00:14:31,872 Τι μπορεί να πάει στραβά; 278 00:14:31,872 --> 00:14:34,708 Τις βδομάδες που προηγούνται της Μέρας Διπλής Σκιάς 279 00:14:34,708 --> 00:14:36,293 τα πάντα είναι πιθανά. 280 00:14:36,293 --> 00:14:39,588 - Ισχύει αυτό; - Δεν το πίστευα παλιά, αλλά τώρα 281 00:14:39,588 --> 00:14:41,590 είναι μια δικαιολογία που με συμφέρει. 282 00:14:41,590 --> 00:14:43,175 Έχει πλάκα να ρισκάρεις. 283 00:14:43,175 --> 00:14:45,427 Αν αυτό δεν είναι εξαπάτηση, γιατί δεν σκέφτεσαι 284 00:14:45,427 --> 00:14:47,638 να ρισκάρεις και να δουλέψεις εδώ; 285 00:14:47,638 --> 00:14:51,141 Δεν μπορώ να αποφασίσω τέτοιο πράγμα πριν τη Μέρα Διπλής Σκιάς. 286 00:14:51,141 --> 00:14:53,852 Άκου αυτό. Αν δεχτώ τη δουλειά, θα πας εσύ εκεί; 287 00:14:55,187 --> 00:14:56,230 Ας τα βρούμε στη μέση. 288 00:14:59,149 --> 00:15:00,692 Θα του το πας; 289 00:15:06,198 --> 00:15:10,827 Συγνώμη, έχω κάτι υπολείμματα τροφής στις πέτρες στόματος. 290 00:15:10,827 --> 00:15:14,790 Δεν είναι απαραίτητη η συγγνώμη, αν και δεν χρειάζεται να ξέρω τόσα. 291 00:15:15,749 --> 00:15:19,586 Θα πάρω το νόμισμά σας όποτε είστε έτοιμος. 292 00:15:20,087 --> 00:15:22,506 Μάλλον αυτό λέω. Δεν το έχω ξανακάνει. 293 00:15:22,506 --> 00:15:23,841 Ευγνωμοσύνη. 294 00:15:26,844 --> 00:15:28,428 Συγγνώμη που δεν απάντησα. 295 00:15:28,428 --> 00:15:33,725 {\an8}Δεν είμαι καθόλου καλή σ' αυτά. Ήθελα απλώς να πω ότι δεν σε μη-συμπαθώ. 296 00:15:34,226 --> 00:15:35,310 {\an8}Η διεύθυνση. 297 00:15:38,564 --> 00:15:40,816 Είδες; Εύκολο. 298 00:15:41,316 --> 00:15:42,442 Ναι, έχεις δίκιο. 299 00:15:42,442 --> 00:15:46,321 Πάντα λέω ότι δεν χρειάζεται να το πολυβασανίζουμε. 300 00:15:46,321 --> 00:15:48,448 Αν το δεις σφαιρικά, είμαστε ασήμαντα όντα. 301 00:15:48,448 --> 00:15:53,579 Όταν μας δούμε έτσι, εκτιμάμε καλύτερα τις εμπειρίες μας, 302 00:15:53,579 --> 00:15:57,374 αλλά και τη μαγεία της σφαίρας. 303 00:15:57,958 --> 00:15:59,126 Αμάν. 304 00:16:01,170 --> 00:16:02,963 Ξέρω ποια πρέπει να είναι η ατραξιόν. 305 00:16:03,839 --> 00:16:05,215 Ένα μικροσκοπικό παγοδρόμιο; 306 00:16:05,215 --> 00:16:07,217 Όχι, κάτι λίγο πιο σημαντικό. 307 00:16:07,217 --> 00:16:08,719 Από ένα παγοδρόμιο; 308 00:16:20,105 --> 00:16:22,024 ΥΓΡΟ ΝΕΥΡΙΚΟΤΗΤΑΣ!! 309 00:16:33,744 --> 00:16:35,537 ΤΡΟΧΗΛΑΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ 310 00:16:47,257 --> 00:16:50,427 Είναι τιμή μου που σας παρουσιάζω τη νέα ατραξιόν μας. 311 00:16:53,972 --> 00:16:54,973 Ένα τηλεσκόπιο. 312 00:16:56,058 --> 00:16:59,436 Και βλέπει τα δύο φεγγάρια μας, το αριστερό και το δεξί, 313 00:16:59,436 --> 00:17:01,897 έτοιμα για τη Μέρα Διπλής Σκιάς. 314 00:17:01,897 --> 00:17:04,525 Είχα ένα όταν ήμουν νεαρό ον. 315 00:17:05,567 --> 00:17:08,403 Νομίζω ότι είναι η αγαπημένη μου ατραξιόν. 316 00:17:08,403 --> 00:17:09,946 Δική του ιδέα ήταν. 317 00:17:09,946 --> 00:17:13,075 Μερικές φορές, χρειάζεται να δούμε τη γιγάντια σφαίρα 318 00:17:13,075 --> 00:17:16,118 για να καταλάβουμε τι είχαμε μπροστά στα μάτια μας. 319 00:17:16,703 --> 00:17:19,373 Άσε που το χρησιμοποιείς και για να βρεις θησαυρούς. 320 00:17:19,873 --> 00:17:21,375 Εντάξει. 321 00:17:24,920 --> 00:17:27,381 Παραδέχομαι ότι ήταν καλή ιδέα να τον προσλάβουμε, 322 00:17:27,381 --> 00:17:29,758 παρά το γεγονός ότι είναι φρικτός σερβιτόρος. 323 00:17:29,758 --> 00:17:31,677 Εντυπωσιάζομαι που είδες τις προοπτικές. 324 00:17:31,677 --> 00:17:33,804 Κάθε ον έχει τα δυνατά σημεία του. 325 00:17:34,304 --> 00:17:37,850 Αυτός μπορεί να είναι πιο δημιουργικός, αλλά εσύ είσαι τέλεια διευθύντρια. 326 00:17:37,850 --> 00:17:42,813 Ευγνωμοσύνη. Είσαι πολύ εκκεντρικός ιδιοκτήτης. 327 00:17:42,813 --> 00:17:46,316 Ευγνωμοσύνη. Μπορώ να γίνω και πιο αλλόκοτος. 328 00:17:46,316 --> 00:17:47,401 Δεν χρειάζεται. 329 00:17:56,743 --> 00:17:59,580 Σ' ευχαριστώ που έμεινες. 330 00:18:03,500 --> 00:18:04,918 Σ' ευχαριστώ που με έπεισες. 331 00:18:04,918 --> 00:18:07,546 Όσο περισσότερο το σκέφτομαι, τόσο πιο έντρομος είμαι 332 00:18:07,546 --> 00:18:09,006 για την κατάρρευση στο κενό. 333 00:18:09,006 --> 00:18:13,135 Αν καταρρεύσουμε, θα καταρρεύσουμε με καλή παρέα. 334 00:19:15,697 --> 00:19:17,699 Υποτιτλισμός: Άννυ Ζερβού