1
00:00:06,298 --> 00:00:08,425
Face à l'immensité de l'Orbe,
2
00:00:08,425 --> 00:00:11,720
toute entité
mesure sa petitesse d'insecte.
3
00:00:11,720 --> 00:00:15,432
Ces moments de réflexion génèrent parfois
un sentiment d'impuissance.
4
00:00:15,432 --> 00:00:19,186
Mais l'incertitude
ouvre aussi le champ des possibles.
5
00:00:20,395 --> 00:00:23,023
L'Orbe offre
un tel éventail de potentialités
6
00:00:23,023 --> 00:00:25,859
que les entités sous-estiment souvent
son potentiel.
7
00:00:26,360 --> 00:00:29,863
Elles oublient que lorsqu'un objectif
semble inatteignable,
8
00:00:29,863 --> 00:00:32,866
un autre est peut-être à portée de main.
9
00:00:40,832 --> 00:00:43,585
{\an8}Voici l'Orbe, elle penche légèrement
10
00:00:43,585 --> 00:00:45,379
{\an8}Et tourne au firmament
11
00:00:46,129 --> 00:00:48,799
{\an8}Nous tâchons de vivre pleinement
12
00:00:48,799 --> 00:00:50,384
{\an8}Parfois étrangement
13
00:00:51,385 --> 00:00:53,637
{\an8}On existe, c'est une certitude
14
00:00:53,637 --> 00:00:56,598
{\an8}Puisque la vie est rude
Autant enfiler des péditubes
15
00:00:56,598 --> 00:00:58,934
{\an8}Joie, tristesse, courage et peur
16
00:00:58,934 --> 00:01:01,603
{\an8}Colère et curiosité
La vie n'est pas sans dangers
17
00:01:01,603 --> 00:01:03,814
{\an8}Étrange planète à observer
18
00:01:03,814 --> 00:01:06,525
DRÔLE DE MONDE
D'APRÈS LA BD DE NATHAN W PYLE
19
00:01:12,614 --> 00:01:15,284
{\an8}LAVE-PÉDITUBES
20
00:01:24,293 --> 00:01:25,335
Mais qu'est-ce que...
21
00:01:33,468 --> 00:01:35,512
DÉTERGEZ VOS PÉDITUBES
22
00:01:38,974 --> 00:01:41,185
Je suis rarement debout
au lever de l'astre.
23
00:01:41,518 --> 00:01:42,311
Pareillement.
24
00:01:42,311 --> 00:01:44,980
C'est le seul moment
où je peux déterger mes péditubes.
25
00:01:46,607 --> 00:01:49,193
Il faut faire très attention aux chutes
26
00:01:49,193 --> 00:01:51,695
Sur une falaise au bord de la route
27
00:01:52,112 --> 00:01:55,240
Mais pour manger un repas
Qui n'a rien d'une pizza
28
00:01:55,240 --> 00:01:57,451
En vous souciant
De ce qui vous attend en bas
29
00:01:57,451 --> 00:01:58,911
Rendez-vous là-bas
30
00:01:58,911 --> 00:02:04,458
Rendez-vous au Gare aux chutes
31
00:02:04,458 --> 00:02:07,294
Chaque repas est extra
Quand on frôle le trépas
32
00:02:07,294 --> 00:02:09,045
Au Gare aux chutes
33
00:02:09,045 --> 00:02:09,880
Tombez pas !
34
00:02:10,506 --> 00:02:12,466
Cette publicité passe encore !
35
00:02:12,466 --> 00:02:14,927
Elle a au moins 20 révolutions.
36
00:02:14,927 --> 00:02:16,136
Cet endroit existe ?
37
00:02:16,136 --> 00:02:18,805
Oui. Il est juché au bord d'une falaise.
38
00:02:18,805 --> 00:02:21,391
Il paraît qu'il risque de basculer
dans le vide.
39
00:02:21,391 --> 00:02:22,434
Oh, non.
40
00:02:22,434 --> 00:02:25,312
On dit ça depuis longtemps.
Tu n'y es jamais allé ?
41
00:02:25,312 --> 00:02:27,940
Non. J'ai emménagé ici
pour être avec ma co-entité.
42
00:02:27,940 --> 00:02:29,358
Elle attend sa 1re descendance.
43
00:02:30,400 --> 00:02:31,652
Comme c'est mignon.
44
00:02:31,652 --> 00:02:35,447
Si tu connais des lieux sympas
qui ne sont pas juchés au bord du vide,
45
00:02:35,447 --> 00:02:36,657
je suis preneur.
46
00:02:36,657 --> 00:02:38,492
Ça n'est pas si dangereux que ça.
47
00:02:38,492 --> 00:02:42,162
J'y suis allée récemment
pour une fin de vie d'entité célibataire.
48
00:02:42,704 --> 00:02:43,664
Pas la mienne.
49
00:02:43,664 --> 00:02:45,749
Je suis toujours une entité célibataire.
50
00:02:54,132 --> 00:02:55,551
Cette entité a une bonne idée.
51
00:02:55,551 --> 00:02:58,512
Des péditubes tout chauds
sortis du chauffe-péditubes.
52
00:03:01,014 --> 00:03:02,641
Oh, non ! Ce sont les miens.
53
00:03:02,641 --> 00:03:04,643
Attends. Je m'en occupe.
54
00:03:16,363 --> 00:03:18,657
Pardon. C'est ma faute.
55
00:03:18,991 --> 00:03:20,617
Je t'en prie. Ce n'est rien.
56
00:03:20,617 --> 00:03:24,162
Tu veux un autre liquide à adrénaline ?
La falaise est proche ?
57
00:03:24,162 --> 00:03:25,414
Absolument.
58
00:03:25,414 --> 00:03:29,501
D'accord.
Je peux t'en rapporter un de là-bas.
59
00:03:30,002 --> 00:03:32,546
- Ou...
- Ou ?
60
00:03:32,546 --> 00:03:35,257
Voudrais-tu aller t'asseoir là-bas
61
00:03:35,257 --> 00:03:38,135
et consommer
un liquide à adrénaline avec moi ?
62
00:03:38,135 --> 00:03:39,219
Oui.
63
00:03:39,219 --> 00:03:41,346
Le lieu ne va pas tomber aujourd'hui ?
64
00:03:41,346 --> 00:03:42,431
Ça m'étonnerait.
65
00:03:45,475 --> 00:03:48,478
Si vous avez une idée
pour l'animation de la révolution,
66
00:03:48,478 --> 00:03:50,814
parlez ou retenez votre organe phonatoire.
67
00:03:50,814 --> 00:03:54,401
À chaque révolution, je suggère
quelque chose de censé et fonctionnel.
68
00:03:54,401 --> 00:03:55,736
Mais à chaque fois,
69
00:03:55,736 --> 00:03:59,156
vous choisissez une animation
qui n'est ni censée ni fonctionnelle.
70
00:03:59,156 --> 00:04:01,867
C'est parce que je choisis
de suivre mon intuition.
71
00:04:02,409 --> 00:04:05,495
Bienvenue au Gare aux chutes.
Sur place ou à la va-vite ?
72
00:04:06,413 --> 00:04:07,414
À la va-vite.
73
00:04:10,334 --> 00:04:12,419
Voulez-vous du liquide à adrénaline ?
74
00:04:12,419 --> 00:04:13,712
- Oui.
- Avec plaisir.
75
00:04:13,712 --> 00:04:15,380
Ça arrive tout de suite.
76
00:04:15,797 --> 00:04:16,548
Sympa !
77
00:04:16,548 --> 00:04:18,926
À l'intérieur, on ne craint pas de périr.
78
00:04:18,926 --> 00:04:21,053
Tu n'as pas encore goûté les denrées !
79
00:04:26,099 --> 00:04:28,018
- Dans quelle partie de...
- Tu connais...
80
00:04:28,977 --> 00:04:30,479
Mes excuses. À toi.
81
00:04:30,979 --> 00:04:34,024
Tu as entendu parler de la Doublombre ?
Ça approche.
82
00:04:34,024 --> 00:04:36,735
S'agit-il de l'éclipse ?
Ma co-entité m'en a parlé.
83
00:04:36,735 --> 00:04:39,571
Ce serait drôle
que sa descendance émerge ce jour-là.
84
00:04:39,571 --> 00:04:41,114
Effectivement !
85
00:04:41,114 --> 00:04:44,201
Je crois à l'interconnexion
de l'Orbe et des cycles de vie
86
00:04:44,201 --> 00:04:46,036
dès le moment de l'émergence.
87
00:04:46,370 --> 00:04:48,205
La Doublombre, c'est fantastique.
88
00:04:48,205 --> 00:04:52,167
Mais les semaines précédentes
peuvent être compliquées.
89
00:04:52,167 --> 00:04:53,085
Ah oui ?
90
00:04:53,085 --> 00:04:56,213
À fond.
Les entités peuvent être irritables.
91
00:04:56,213 --> 00:04:58,757
On déconseille de prendre
de grandes décisions
92
00:04:58,757 --> 00:05:00,717
car on peut manquer de clairvoyance.
93
00:05:00,717 --> 00:05:04,179
J'ai osé te demander si tu voulais
un liquide à adrénaline, ça a marché.
94
00:05:10,185 --> 00:05:12,145
Regardez cette vue.
95
00:05:12,145 --> 00:05:16,024
Il faut une animation qui aide
les entités à apprécier la majesté
96
00:05:16,024 --> 00:05:17,734
des paysages en face d'eux.
97
00:05:18,068 --> 00:05:19,736
Des jolies tables et des chaises ?
98
00:05:19,736 --> 00:05:22,239
Ennuyeux. Ça ne conviendra pas s'il pleut.
99
00:05:22,239 --> 00:05:24,491
Les entités pourront s'asseoir
à l'intérieur.
100
00:05:24,491 --> 00:05:27,619
Je veux qu'on profite de cette animation
tout au long de la révolution.
101
00:05:27,619 --> 00:05:30,789
- On pourrait installer une tente.
- On ne verra plus le ciel !
102
00:05:30,789 --> 00:05:36,003
Voyons grand et osons être audacieux :
une tyrolienne au-dessus du vide.
103
00:05:36,003 --> 00:05:38,130
Les entités adorent pendre
le long de câbles.
104
00:05:38,130 --> 00:05:39,840
Je vais voir ma clientèle.
105
00:05:39,840 --> 00:05:42,050
Un trapèze, ça pourrait être drôle.
106
00:05:42,384 --> 00:05:44,845
C'est l'un de mes affabulateurs préférés.
107
00:05:44,845 --> 00:05:47,723
Il paraît que dans la vie,
il n'est pas si sympathique.
108
00:05:47,723 --> 00:05:49,600
Mais je le trouve très talentueux.
109
00:05:49,933 --> 00:05:52,019
Si on allait voir
sa dernière œuvre animée ?
110
00:05:53,604 --> 00:05:57,774
J'apprécie la facilité de nos échanges,
mais je ne veux pas te mystifier.
111
00:05:57,774 --> 00:06:00,152
Je ne suis pas prête
pour une histoire d'amour.
112
00:06:01,028 --> 00:06:04,239
Je vois. Pas de problème.
Je ne recherche rien de sérieux.
113
00:06:04,239 --> 00:06:07,868
Avec la Doublombre qui approche,
ce n'est pas une bonne idée.
114
00:06:07,868 --> 00:06:11,622
Je ne voudrais pas que l'Orbe
pense que je suis ouverte au changement.
115
00:06:11,622 --> 00:06:13,999
- Mes excuses.
- Inutile.
116
00:06:13,999 --> 00:06:16,210
Au lieu d'affronter les émotions,
tu les évites
117
00:06:16,210 --> 00:06:18,795
et tu accuses le positionnement des lunes.
118
00:06:18,795 --> 00:06:20,255
Je comprends.
119
00:06:20,255 --> 00:06:21,882
Je ferais mieux d'y aller.
120
00:06:21,882 --> 00:06:23,842
Je te laisse des devises
pour mon breuvage ?
121
00:06:23,842 --> 00:06:27,346
Ce n'est pas nécessaire,
mais j'aurais davantage d'estime pour toi.
122
00:06:27,346 --> 00:06:29,056
Alors je préfère m'abstenir.
123
00:06:33,018 --> 00:06:34,937
Désolée pour ton organe vital brisé.
124
00:06:34,937 --> 00:06:37,564
On lit en lui comme dans un livre ouvert.
125
00:06:37,564 --> 00:06:39,316
Vraiment ?
126
00:06:39,316 --> 00:06:41,485
- Tu viens d'emménager ?
- Comment le savez-vous ?
127
00:06:41,485 --> 00:06:45,155
Les malheurs d'une entité
font le bonheur d'une autre.
128
00:06:45,155 --> 00:06:48,075
Dans le cas présent,
c'est toi qui es malheureux,
129
00:06:48,075 --> 00:06:50,327
et moi qui ai de la chance.
130
00:06:50,327 --> 00:06:52,663
Tu cherches du travail ?
On a besoin d'aide.
131
00:06:53,372 --> 00:06:54,498
Je ne sais pas.
132
00:06:54,498 --> 00:06:56,542
Ce lieu risque de tomber dans le vide.
133
00:06:56,542 --> 00:06:58,919
Possible. Mais tu sais ce qu'on dit ?
134
00:06:58,919 --> 00:07:01,505
"Quand une porte se referme,
une autre s'ouvre.
135
00:07:01,505 --> 00:07:05,217
Tu ne sauras pas
si tu vas tomber dans le vide
136
00:07:05,217 --> 00:07:06,635
à moins d'ouvrir cette porte."
137
00:07:06,635 --> 00:07:07,886
J'ai jamais entendu ça.
138
00:07:08,762 --> 00:07:11,181
Mais j'ai besoin d'un travail.
139
00:07:11,890 --> 00:07:13,517
Et de rencontrer de nouvelles entités.
140
00:07:14,309 --> 00:07:16,812
Mais je n'ai jamais travaillé
dans un restaurant.
141
00:07:16,812 --> 00:07:19,189
Tes talents de négociateur
peuvent s'améliorer,
142
00:07:19,189 --> 00:07:21,149
mais tu es parfait pour le poste.
143
00:07:21,149 --> 00:07:22,693
Allons rencontrer l'équipe.
144
00:07:23,443 --> 00:07:24,361
La voilà.
145
00:07:25,320 --> 00:07:26,530
Vous l'avez engagé ?
146
00:07:26,530 --> 00:07:29,491
Pas encore,
mais on cherche quelqu'un d'urgence.
147
00:07:29,491 --> 00:07:32,244
L'autre soir, vous avez assuré
la moitié du service.
148
00:07:32,244 --> 00:07:34,997
C'était parfait,
mais vous avez mis le feu à une table.
149
00:07:35,581 --> 00:07:38,125
Il y a toujours beaucoup à faire,
mais qui est-ce ?
150
00:07:38,125 --> 00:07:39,501
Sûrement un bon gamin.
151
00:07:39,835 --> 00:07:42,671
En fait, j'ai 22 révolutions.
152
00:07:42,671 --> 00:07:44,715
J'ai eu mon diplôme
avec moult congratulations.
153
00:07:45,549 --> 00:07:50,137
Un gamin formidable ! Un nouveau venu.
Sûrement bourré de talent.
154
00:07:50,512 --> 00:07:55,184
Ça ne vous rappelle pas une entité
courageuse engagée il y a 10 révolutions ?
155
00:07:55,601 --> 00:07:58,312
Un nouveau regard serait le bienvenu.
156
00:07:58,312 --> 00:08:01,190
Pour apporter un peu de piquant
à cet endroit.
157
00:08:02,816 --> 00:08:05,402
On va te mettre à l'essai.
Quelle est ta plus grande compétence ?
158
00:08:06,195 --> 00:08:08,030
Apprendre de nouvelles compétences.
159
00:08:08,030 --> 00:08:11,617
Vous voyez ? Il est prêt à apprendre.
Faites-le visiter.
160
00:08:11,617 --> 00:08:14,828
Je serai sur le toit pour réfléchir
à notre animation.
161
00:08:14,828 --> 00:08:17,623
Si vous avez des idées, ça m'intéresse.
162
00:08:18,290 --> 00:08:21,752
Chaque révolution, elle dévoile
une nouvelle animation sur le toit
163
00:08:21,752 --> 00:08:24,713
pour attirer de nouveaux clients
et divertir nos habitués.
164
00:08:24,713 --> 00:08:27,633
C'est généralement mal pensé
et difficile à utiliser.
165
00:08:27,633 --> 00:08:28,759
Quelle était la précédente ?
166
00:08:28,759 --> 00:08:31,637
Elle a transformé une cabine téléphonique
en gesticulatoire.
167
00:08:31,637 --> 00:08:32,471
Sympa !
168
00:08:32,471 --> 00:08:35,265
- Trois clients ont été coincés dedans.
- Mince.
169
00:08:35,265 --> 00:08:36,767
Deux sont tombés amoureux.
170
00:08:37,934 --> 00:08:39,852
Mais le dernier a péri.
171
00:08:40,687 --> 00:08:43,315
Dans un incident sans rapport.
Bref, par ici.
172
00:08:44,900 --> 00:08:46,818
Voici la zone d'expectation.
173
00:08:46,818 --> 00:08:50,948
Chaque groupe est dit "assemblée festive"
pour se croire amusant.
174
00:08:50,948 --> 00:08:52,908
En cas d'attente, on leur donne ceci.
175
00:08:53,659 --> 00:08:56,745
Ça vibre quand la table est prête
et ça soulage les migraines.
176
00:08:57,079 --> 00:08:58,789
C'est là qu'on stocke le poison léger.
177
00:08:58,789 --> 00:09:01,166
Les empoisonneurs
surveillent les bouteilles
178
00:09:01,166 --> 00:09:03,877
et chaperonnent
les clients qui se relâchent trop.
179
00:09:03,877 --> 00:09:06,004
Je suis un sommelier expert en poison.
180
00:09:06,004 --> 00:09:08,006
Le bar est aussi la zone
181
00:09:08,006 --> 00:09:10,509
où les entités célibataires
interagissent entre elles
182
00:09:10,509 --> 00:09:13,554
dans l'espoir d'une compression buccale
ou de stabilité domestique.
183
00:09:13,554 --> 00:09:16,056
C'est drôle de les observer,
même si ça se passe mal.
184
00:09:16,056 --> 00:09:17,307
Surtout si ça se passe mal.
185
00:09:27,568 --> 00:09:29,444
On a aussi une lance à mouillabulles.
186
00:09:29,444 --> 00:09:31,530
Essaie. Mais ne nous vise pas.
187
00:09:31,530 --> 00:09:33,282
Pointe-la plutôt...
188
00:09:35,742 --> 00:09:38,871
Allons dans la cuisine,
il y a beaucoup à voir.
189
00:09:39,705 --> 00:09:40,998
La cuisine !
190
00:09:40,998 --> 00:09:43,208
L'organe vital de tout restaurant.
191
00:09:43,709 --> 00:09:46,420
- Tu as l'habitude des cuisines ?
- Bien sûr.
192
00:09:46,420 --> 00:09:47,629
Là, c'est...
193
00:09:47,629 --> 00:09:49,423
le préservateur de denrées.
194
00:09:49,423 --> 00:09:51,550
- Le cure-assiettes.
- Un modèle moderne ?
195
00:09:51,550 --> 00:09:52,801
Il est là depuis mon arrivée.
196
00:09:52,801 --> 00:09:55,345
- La crépiteuse ?
- La surchauffeuse.
197
00:09:56,180 --> 00:09:57,556
Reprenons dès le début.
198
00:09:57,556 --> 00:10:01,143
Les denrées vont sur une assiette,
puis sur un plateau et sur nos membres.
199
00:10:01,143 --> 00:10:02,769
On utilise la technique de l'empilage.
200
00:10:02,769 --> 00:10:05,230
On empile, on empile, on empile.
201
00:10:05,230 --> 00:10:06,190
La cabine photo.
202
00:10:06,190 --> 00:10:07,816
On n'y fait pas de sieste
203
00:10:07,816 --> 00:10:09,109
malgré l'envie.
204
00:10:09,526 --> 00:10:11,069
C'est occupé !
205
00:10:11,069 --> 00:10:12,946
Tu peux écrire la commande des clients,
206
00:10:12,946 --> 00:10:15,199
mais c'est plus palpitant
si tu la mémorises.
207
00:10:17,409 --> 00:10:20,537
On croit parfois voir sa commande,
et elle va à quelqu'un d'autre.
208
00:10:20,537 --> 00:10:23,540
On évite cela
grâce à des dômes dissimulants.
209
00:10:23,540 --> 00:10:26,710
- Des vieux objets sont accrochés au mur.
- C'est assez courant.
210
00:10:26,710 --> 00:10:27,878
Pourquoi...
211
00:10:27,878 --> 00:10:30,255
La nostalgie rend la nourriture meilleure.
212
00:10:31,924 --> 00:10:33,300
Vous vous joignez à nous ?
213
00:10:33,300 --> 00:10:35,552
Merci infiniment. Avec plaisir.
214
00:10:35,552 --> 00:10:37,137
Prochain arrêt, ma maison.
215
00:10:39,306 --> 00:10:41,016
GARE AUX CHUTES
216
00:10:41,016 --> 00:10:44,186
Quelqu'un t'a informé
que le restaurant versait dans le vide ?
217
00:10:44,895 --> 00:10:46,104
Peut-être.
218
00:10:46,104 --> 00:10:48,982
On a fait évaluer la situation
par le bourg.
219
00:10:48,982 --> 00:10:53,111
Oui. Quand j'ai acheté le restaurant,
je me suis dit : "Ça va mal se finir."
220
00:10:53,111 --> 00:10:55,155
C'était il y a de nombreuses révolutions.
221
00:10:55,155 --> 00:10:57,282
Nos clients
n'ont plus de gilet de sauvetage.
222
00:10:57,282 --> 00:10:59,952
Tu peux en porter un.
Il y en a plein dans la réserve.
223
00:11:00,494 --> 00:11:03,830
À ma demande, le bourg envoie
ses meilleurs ingénieurs structurels
224
00:11:03,830 --> 00:11:05,832
pour nous donner le feu vert régulièrement.
225
00:11:05,832 --> 00:11:09,461
Le dernier expert a pris des mesures
et a froncé les sourcils,
226
00:11:09,461 --> 00:11:11,004
comme ils le font tous.
227
00:11:11,004 --> 00:11:13,048
Une discussion avec lui
pourrait te rassurer.
228
00:11:13,048 --> 00:11:14,842
Et voilà. Il est à toi.
229
00:11:16,510 --> 00:11:18,220
Merci. Il me va parfaitement.
230
00:11:18,220 --> 00:11:19,471
Des range-mains.
231
00:11:21,932 --> 00:11:24,601
Mes excuses, je ne veux pas vous déranger.
232
00:11:24,601 --> 00:11:27,563
Je voulais vous présenter
cette entité curieuse
233
00:11:28,021 --> 00:11:31,358
qui a des questions
auxquelles je ne peux pas répondre.
234
00:11:34,069 --> 00:11:36,864
Je n'ai pas de bonnes nouvelles
concernant la sécurité.
235
00:11:36,864 --> 00:11:38,866
Le péril devrait vous inquiéter.
236
00:11:38,866 --> 00:11:41,451
Bien sûr.
Mais c'est toujours le même avertissement.
237
00:11:41,451 --> 00:11:45,497
C'est presque rassurant.
Le restaurant risque de tomber.
238
00:11:45,497 --> 00:11:46,957
Il va chuter.
239
00:11:46,957 --> 00:11:50,085
- Quoi ?
- Bien sûr. Dans 20 révolutions.
240
00:11:50,085 --> 00:11:51,879
Cela nous laisse assez de temps pour...
241
00:11:51,879 --> 00:11:55,007
Non. Il risque de chuter
le jour de la Doublombre.
242
00:11:55,007 --> 00:11:59,052
Les lunes influent sur les marées
et la tectonique des feuillets.
243
00:12:00,137 --> 00:12:03,265
Pardon, cette Doublombre ?
Cette révolution ?
244
00:12:04,516 --> 00:12:08,353
C'est toujours l'empressement en cuisine ?
J'aimerais un bol d'amidon pressé.
245
00:12:08,353 --> 00:12:11,607
Comment pouvez-vous penser à ça ?
On va tous périr dans le vide.
246
00:12:11,607 --> 00:12:12,816
Aucune inquiétude à avoir.
247
00:12:12,816 --> 00:12:16,486
J'envisage de renforcer les fondations
de façon plus durable
248
00:12:16,486 --> 00:12:19,031
que cette situation de délabrement actuel.
249
00:12:19,573 --> 00:12:22,117
Cette rencontre n'était pas censée
augmenter ton anxiété.
250
00:12:22,117 --> 00:12:23,952
Je doute de pouvoir accepter cet emploi.
251
00:12:23,952 --> 00:12:25,746
J'ai trop peur de périr.
252
00:12:25,746 --> 00:12:28,874
Et puis, vous ne voulez pas de moi.
253
00:12:28,874 --> 00:12:32,336
Maintenant que tu montres de la réticence,
j'ai envie de t'employer.
254
00:12:32,336 --> 00:12:35,714
Intéressant !
Feindre le désintérêt a ses avantages.
255
00:12:35,714 --> 00:12:36,882
Effectivement.
256
00:12:37,966 --> 00:12:39,426
Vous n'avez pas peur ?
257
00:12:39,426 --> 00:12:42,137
Vous êtes là depuis longtemps,
mais pourquoi rester ?
258
00:12:42,137 --> 00:12:43,222
Drôle d'histoire.
259
00:12:43,722 --> 00:12:46,683
Je suis venue ici à ton âge
avec des apprenants météorologues
260
00:12:46,683 --> 00:12:49,269
pour étudier la brume du vide.
261
00:12:49,770 --> 00:12:52,481
- Il y a eu un imprévu.
- Vous seule avez survécu ?
262
00:12:52,481 --> 00:12:53,440
Quoi ? Non.
263
00:12:53,440 --> 00:12:54,775
Je vois.
264
00:12:54,775 --> 00:12:57,778
Si vous avez été formée en météorologie...
265
00:12:57,778 --> 00:12:59,655
Pourquoi je travaille ici ?
266
00:13:00,322 --> 00:13:03,450
Je n'étais pas douée pour la météorologie.
267
00:13:03,825 --> 00:13:06,078
Il faut faire
beaucoup trop de suppositions.
268
00:13:06,078 --> 00:13:10,207
Mais je suis douée pour d'autres choses,
et j'ai fini par aimer mon travail.
269
00:13:10,749 --> 00:13:12,125
J'adore cet endroit.
270
00:13:12,835 --> 00:13:14,878
Vous avez trouvé
ce qu'il y avait sous la brume ?
271
00:13:15,379 --> 00:13:19,508
Non. On ne sait jusqu'où elle descend,
ni ce qu'il y a au fond.
272
00:13:19,508 --> 00:13:22,344
Du liquide, de la poussière ou des rêves.
273
00:13:22,344 --> 00:13:24,972
Mais c'est agréable de travailler ici.
274
00:13:24,972 --> 00:13:28,350
Et la vue est unique. On va sur le toit ?
275
00:13:32,521 --> 00:13:34,064
Vous avez choisi une animation ?
276
00:13:34,064 --> 00:13:36,400
Pas encore. Et on manque de temps.
277
00:13:36,400 --> 00:13:39,319
- On doit décider d'ici ce soir.
- Pourquoi ?
278
00:13:39,736 --> 00:13:41,989
Je travaille toujours mieux
sous la pression.
279
00:13:42,656 --> 00:13:44,366
Tu as appris les ficelles, gamin ?
280
00:13:45,158 --> 00:13:49,037
Quelques-unes, mais je suis sûr
que j'en ai d'autres à apprendre.
281
00:13:49,037 --> 00:13:51,248
Il ne connaît rien
à la gestion d'un restaurant,
282
00:13:51,665 --> 00:13:53,250
mais sa compagnie est agréable.
283
00:13:53,250 --> 00:13:54,543
Gratitude.
284
00:13:55,419 --> 00:13:58,922
Si tu as une idée d'animation,
tu auras une augmentation.
285
00:13:58,922 --> 00:14:01,008
Sérieux ? Et si j'en ai une, moi ?
286
00:14:01,925 --> 00:14:03,760
Je vais voir ma clientèle.
287
00:14:03,760 --> 00:14:05,053
À plus.
288
00:14:11,018 --> 00:14:13,812
Vous jetez des regards furtifs
à l'habitué.
289
00:14:13,812 --> 00:14:15,272
Ça se voit ?
290
00:14:15,272 --> 00:14:17,608
Il n'a rien remarqué.
Pourquoi ne pas lui parler ?
291
00:14:17,608 --> 00:14:20,027
Ce n'est pas judicieux.
292
00:14:20,027 --> 00:14:21,945
Pourquoi ? C'est une entité avant tout.
293
00:14:21,945 --> 00:14:25,574
Je ne m'ouvre pas facilement
à d'autres entités.
294
00:14:25,574 --> 00:14:27,201
Vous pouvez lui en parler.
295
00:14:27,201 --> 00:14:30,537
- Vous êtes peut-être semblables.
- Non. Gratitude.
296
00:14:30,537 --> 00:14:31,872
Qu'est-ce qui pourrait arriver ?
297
00:14:31,872 --> 00:14:34,708
Dans les semaines qui précèdent
la Doublombre,
298
00:14:34,708 --> 00:14:36,293
tout est possible.
299
00:14:36,293 --> 00:14:39,004
- C'est vrai ?
- Avant, je n'y croyais pas.
300
00:14:39,004 --> 00:14:41,590
Mais cette excuse
pourrait jouer en ma faveur.
301
00:14:41,590 --> 00:14:43,175
C'est drôle de prendre des risques.
302
00:14:43,175 --> 00:14:47,638
Si c'est vrai, tu devrais oser
travailler au bord du vide, non ?
303
00:14:47,638 --> 00:14:51,141
Je ne prends pas ce genre de décision
juste avant la Doublombre.
304
00:14:51,141 --> 00:14:54,102
Si j'accepte ce poste,
vous irez lui parler ?
305
00:14:55,187 --> 00:14:56,230
On coupe la poire en deux.
306
00:14:59,149 --> 00:15:00,692
Tu peux lui apporter ça ?
307
00:15:06,198 --> 00:15:10,827
Mes excuses. J'ai des restes
d'amidon coincés dans les masticailloux.
308
00:15:10,827 --> 00:15:12,746
C'est bien d'avoir
une bonne hygiène orale.
309
00:15:12,746 --> 00:15:14,790
Je n'ai pas besoin d'en savoir plus.
310
00:15:15,749 --> 00:15:17,000
Je...
311
00:15:17,376 --> 00:15:20,045
prendrai vos devises
quand vous serez prêt.
312
00:15:20,045 --> 00:15:22,506
C'est la bonne formule ?
Je n'ai jamais fait ça.
313
00:15:22,506 --> 00:15:23,841
Gratitude.
314
00:15:27,261 --> 00:15:28,428
Désolée de mon silence.
315
00:15:28,428 --> 00:15:30,264
{\an8}Je ne suis pas douée pour ces choses-là.
316
00:15:30,264 --> 00:15:33,809
{\an8}Je tiens à te dire
que je ne te désaffectionne pas.
317
00:15:34,351 --> 00:15:35,561
{\an8}La directrice.
318
00:15:38,981 --> 00:15:40,816
Vous voyez ? Facile.
319
00:15:41,316 --> 00:15:42,442
Oui, tu as raison.
320
00:15:42,442 --> 00:15:46,405
Il ne faut pas faire une montagne
de petites fourmilières.
321
00:15:46,405 --> 00:15:48,448
À l'échelle de l'Orbe, on est minuscules.
322
00:15:48,448 --> 00:15:50,325
Si on se voit ainsi,
323
00:15:50,325 --> 00:15:53,579
on peut mieux apprécier
nos propres expériences,
324
00:15:53,579 --> 00:15:57,958
et se rendre compte à quel point
l'Orbe est magique.
325
00:15:57,958 --> 00:15:59,126
Nom de Lorbe !
326
00:16:01,378 --> 00:16:02,963
J'ai une idée pour l'animation !
327
00:16:03,839 --> 00:16:05,215
Une patinoire miniature ?
328
00:16:05,215 --> 00:16:07,217
Non, quelque chose de plus marquant.
329
00:16:07,217 --> 00:16:08,719
Plus marquant qu'une patinoire ?
330
00:16:20,105 --> 00:16:22,024
LIQUIDE À ADRÉNALINE
331
00:16:33,744 --> 00:16:35,537
ROULENGIN DE GROUPE
332
00:16:47,257 --> 00:16:50,636
J'ai l'honneur de présenter
notre toute nouvelle animation.
333
00:16:53,972 --> 00:16:54,973
Un télescope.
334
00:16:56,183 --> 00:16:59,436
Pointé en direction de nos deux lunes,
Lorbe et Rorbe,
335
00:16:59,436 --> 00:17:01,897
prêtes pour le jour de la Doublombre.
336
00:17:02,231 --> 00:17:04,900
J'en avais un
quand j'étais une jeune entité.
337
00:17:05,567 --> 00:17:08,487
C'est sans doute mon animation favorite.
338
00:17:08,487 --> 00:17:09,946
C'est son idée.
339
00:17:10,280 --> 00:17:12,991
Il suffit parfois d'observer
l'immensité de l'Orbe
340
00:17:12,991 --> 00:17:16,118
pour voir ce qui est devant nos yeux
depuis toujours.
341
00:17:16,744 --> 00:17:19,580
On peut s'en servir
pour chercher des trésors.
342
00:17:24,920 --> 00:17:27,381
Je reconnais
que c'était une bonne idée de l'engager
343
00:17:27,381 --> 00:17:29,758
même si c'est un piètre serveur.
344
00:17:29,758 --> 00:17:31,677
Félicitations d'avoir vu son potentiel.
345
00:17:32,010 --> 00:17:34,137
Chaque entité a sa propre force.
346
00:17:34,137 --> 00:17:37,850
Il est peut-être plus créatif,
mais vous êtes une formidable directrice.
347
00:17:37,850 --> 00:17:39,601
Gratitude.
348
00:17:40,185 --> 00:17:42,813
Vous êtes une propriétaire excentrique.
349
00:17:42,813 --> 00:17:46,316
Gratitude.
Et je peux être encore plus bizarre.
350
00:17:46,316 --> 00:17:47,609
Inutile de me le montrer.
351
00:17:57,995 --> 00:17:59,580
Merci d'accepter de rester.
352
00:18:03,500 --> 00:18:05,043
Merci de m'avoir convaincu.
353
00:18:05,043 --> 00:18:09,006
Bon, plus j'y pense,
plus j'ai peur de chuter dans le vide.
354
00:18:10,299 --> 00:18:13,552
Si on chute, on sera en bonne compagnie.
355
00:18:35,741 --> 00:18:38,577
Adaptation : Marion Riches
356
00:18:38,577 --> 00:18:41,496
Sous-titrage : DUBBING BROTHERS