1 00:00:06,298 --> 00:00:08,425 Face à l'immensité de l'Orbe, 2 00:00:08,425 --> 00:00:11,720 toute entité mesure sa petitesse d'insecte. 3 00:00:11,720 --> 00:00:15,432 Ces moments de réflexion génèrent parfois un sentiment d'impuissance. 4 00:00:15,432 --> 00:00:19,186 Mais l'incertitude ouvre aussi le champ des possibles. 5 00:00:20,395 --> 00:00:23,023 L'Orbe offre un tel éventail de potentialités 6 00:00:23,023 --> 00:00:25,859 que les entités sous-estiment souvent son potentiel. 7 00:00:26,360 --> 00:00:29,863 Elles oublient que lorsqu'un objectif semble inatteignable, 8 00:00:29,863 --> 00:00:32,866 un autre est peut-être à portée de main. 9 00:00:40,832 --> 00:00:43,585 {\an8}Voici l'Orbe, elle penche légèrement 10 00:00:43,585 --> 00:00:45,379 {\an8}Et tourne au firmament 11 00:00:46,129 --> 00:00:48,799 {\an8}Nous tâchons de vivre pleinement 12 00:00:48,799 --> 00:00:50,384 {\an8}Parfois étrangement 13 00:00:51,385 --> 00:00:53,637 {\an8}On existe, c'est une certitude 14 00:00:53,637 --> 00:00:56,598 {\an8}Puisque la vie est rude Autant enfiler des péditubes 15 00:00:56,598 --> 00:00:58,934 {\an8}Joie, tristesse, courage et peur 16 00:00:58,934 --> 00:01:01,603 {\an8}Colère et curiosité La vie n'est pas sans dangers 17 00:01:01,603 --> 00:01:03,814 {\an8}Étrange planète à observer 18 00:01:04,857 --> 00:01:06,525 D'APRÈS LA BD DE NATHAN W PYLE 19 00:01:12,614 --> 00:01:15,284 {\an8}LAVE-PÉDITUBES 20 00:01:24,293 --> 00:01:25,335 Mais qu'est-ce que... 21 00:01:33,468 --> 00:01:35,512 DÉTERGEZ VOS PÉDITUBES 22 00:01:38,974 --> 00:01:41,185 Je suis rarement debout au lever de l'astre. 23 00:01:41,518 --> 00:01:42,311 Pareillement. 24 00:01:42,311 --> 00:01:44,980 C'est le seul moment où je peux déterger mes péditubes. 25 00:01:46,607 --> 00:01:49,193 Il faut faire très attention aux chutes 26 00:01:49,193 --> 00:01:51,695 Sur une falaise au bord de la route 27 00:01:52,112 --> 00:01:55,240 Mais pour manger un repas Qui n'a rien d'une pizza 28 00:01:55,240 --> 00:01:57,451 En vous souciant De ce qui vous attend en bas 29 00:01:57,451 --> 00:01:58,911 Rendez-vous là-bas 30 00:01:58,911 --> 00:02:04,458 Rendez-vous au Gare aux chutes 31 00:02:04,458 --> 00:02:07,294 Chaque repas est extra Quand on frôle le trépas 32 00:02:07,294 --> 00:02:09,045 Au Gare aux chutes 33 00:02:09,045 --> 00:02:09,880 Tombez pas ! 34 00:02:10,506 --> 00:02:12,466 Cette publicité passe encore ! 35 00:02:12,466 --> 00:02:14,927 Elle a au moins 20 révolutions. 36 00:02:14,927 --> 00:02:16,136 Cet endroit existe ? 37 00:02:16,136 --> 00:02:18,805 Oui. Il est juché au bord d'une falaise. 38 00:02:18,805 --> 00:02:21,391 Il paraît qu'il risque de basculer dans le vide. 39 00:02:21,391 --> 00:02:22,434 Oh, non. 40 00:02:22,434 --> 00:02:25,312 On dit ça depuis longtemps. Tu n'y es jamais allé ? 41 00:02:25,312 --> 00:02:27,940 Non. J'ai emménagé ici pour être avec ma co-entité. 42 00:02:27,940 --> 00:02:29,358 Elle attend sa 1re descendance. 43 00:02:30,400 --> 00:02:31,652 Comme c'est mignon. 44 00:02:31,652 --> 00:02:35,447 Si tu connais des lieux sympas qui ne sont pas juchés au bord du vide, 45 00:02:35,447 --> 00:02:36,657 je suis preneur. 46 00:02:36,657 --> 00:02:38,492 Ça n'est pas si dangereux que ça. 47 00:02:38,492 --> 00:02:42,162 J'y suis allée récemment pour une fin de vie d'entité célibataire. 48 00:02:42,704 --> 00:02:43,664 Pas la mienne. 49 00:02:43,664 --> 00:02:45,749 Je suis toujours une entité célibataire. 50 00:02:54,132 --> 00:02:55,551 Cette entité a une bonne idée. 51 00:02:55,551 --> 00:02:58,512 Des péditubes tout chauds sortis du chauffe-péditubes. 52 00:03:01,014 --> 00:03:02,641 Oh, non ! Ce sont les miens. 53 00:03:02,641 --> 00:03:04,643 Attends. Je m'en occupe. 54 00:03:16,363 --> 00:03:18,657 Pardon. C'est ma faute. 55 00:03:18,991 --> 00:03:20,617 Je t'en prie. Ce n'est rien. 56 00:03:20,617 --> 00:03:24,162 Tu veux un autre liquide à adrénaline ? La falaise est proche ? 57 00:03:24,162 --> 00:03:25,414 Absolument. 58 00:03:25,414 --> 00:03:29,501 D'accord. Je peux t'en rapporter un de là-bas. 59 00:03:30,002 --> 00:03:32,546 - Ou... - Ou ? 60 00:03:32,546 --> 00:03:35,257 Voudrais-tu aller t'asseoir là-bas 61 00:03:35,257 --> 00:03:38,135 et consommer un liquide à adrénaline avec moi ? 62 00:03:38,135 --> 00:03:39,219 Oui. 63 00:03:39,219 --> 00:03:41,346 Le lieu ne va pas tomber aujourd'hui ? 64 00:03:41,346 --> 00:03:42,431 Ça m'étonnerait. 65 00:03:45,475 --> 00:03:48,478 Si vous avez une idée pour l'animation de la révolution, 66 00:03:48,478 --> 00:03:50,814 parlez ou retenez votre organe phonatoire. 67 00:03:50,814 --> 00:03:54,401 À chaque révolution, je suggère quelque chose de censé et fonctionnel. 68 00:03:54,401 --> 00:03:55,736 Mais à chaque fois, 69 00:03:55,736 --> 00:03:59,156 vous choisissez une animation qui n'est ni censée ni fonctionnelle. 70 00:03:59,156 --> 00:04:01,867 C'est parce que je choisis de suivre mon intuition. 71 00:04:02,409 --> 00:04:05,495 Bienvenue au Gare aux chutes. Sur place ou à la va-vite ? 72 00:04:06,413 --> 00:04:07,414 À la va-vite. 73 00:04:10,334 --> 00:04:12,419 Voulez-vous du liquide à adrénaline ? 74 00:04:12,419 --> 00:04:13,712 - Oui. - Avec plaisir. 75 00:04:13,712 --> 00:04:15,380 Ça arrive tout de suite. 76 00:04:15,797 --> 00:04:16,548 Sympa ! 77 00:04:16,548 --> 00:04:18,926 À l'intérieur, on ne craint pas de périr. 78 00:04:18,926 --> 00:04:21,053 Tu n'as pas encore goûté les denrées ! 79 00:04:26,099 --> 00:04:28,018 - Dans quelle partie de... - Tu connais... 80 00:04:28,977 --> 00:04:30,479 Mes excuses. À toi. 81 00:04:30,979 --> 00:04:34,024 Tu as entendu parler de la Doublombre ? Ça approche. 82 00:04:34,024 --> 00:04:36,735 S'agit-il de l'éclipse ? Ma co-entité m'en a parlé. 83 00:04:36,735 --> 00:04:39,571 Ce serait drôle que sa descendance émerge ce jour-là. 84 00:04:39,571 --> 00:04:41,114 Effectivement ! 85 00:04:41,114 --> 00:04:44,201 Je crois à l'interconnexion de l'Orbe et des cycles de vie 86 00:04:44,201 --> 00:04:46,036 dès le moment de l'émergence. 87 00:04:46,370 --> 00:04:48,205 La Doublombre, c'est fantastique. 88 00:04:48,205 --> 00:04:52,167 Mais les semaines précédentes peuvent être compliquées. 89 00:04:52,167 --> 00:04:53,085 Ah oui ? 90 00:04:53,085 --> 00:04:56,213 À fond. Les entités peuvent être irritables. 91 00:04:56,213 --> 00:04:58,757 On déconseille de prendre de grandes décisions 92 00:04:58,757 --> 00:05:00,717 car on peut manquer de clairvoyance. 93 00:05:00,717 --> 00:05:04,179 J'ai osé te demander si tu voulais un liquide à adrénaline, ça a marché. 94 00:05:10,185 --> 00:05:12,145 Regardez cette vue. 95 00:05:12,145 --> 00:05:16,024 Il faut une animation qui aide les entités à apprécier la majesté 96 00:05:16,024 --> 00:05:17,734 des paysages en face d'eux. 97 00:05:18,068 --> 00:05:19,736 Des jolies tables et des chaises ? 98 00:05:19,736 --> 00:05:22,239 Ennuyeux. Ça ne conviendra pas s'il pleut. 99 00:05:22,239 --> 00:05:24,491 Les entités pourront s'asseoir à l'intérieur. 100 00:05:24,491 --> 00:05:27,619 Je veux qu'on profite de cette animation tout au long de la révolution. 101 00:05:27,619 --> 00:05:30,789 - On pourrait installer une tente. - On ne verra plus le ciel ! 102 00:05:30,789 --> 00:05:36,003 Voyons grand et osons être audacieux : une tyrolienne au-dessus du vide. 103 00:05:36,003 --> 00:05:38,130 Les entités adorent pendre le long de câbles. 104 00:05:38,130 --> 00:05:39,840 Je vais voir ma clientèle. 105 00:05:39,840 --> 00:05:42,050 Un trapèze, ça pourrait être drôle. 106 00:05:42,384 --> 00:05:44,845 C'est l'un de mes affabulateurs préférés. 107 00:05:44,845 --> 00:05:47,723 Il paraît que dans la vie, il n'est pas si sympathique. 108 00:05:47,723 --> 00:05:49,600 Mais je le trouve très talentueux. 109 00:05:49,933 --> 00:05:52,019 Si on allait voir sa dernière œuvre animée ? 110 00:05:53,604 --> 00:05:57,774 J'apprécie la facilité de nos échanges, mais je ne veux pas te mystifier. 111 00:05:57,774 --> 00:06:00,152 Je ne suis pas prête pour une histoire d'amour. 112 00:06:01,028 --> 00:06:04,239 Je vois. Pas de problème. Je ne recherche rien de sérieux. 113 00:06:04,239 --> 00:06:07,868 Avec la Doublombre qui approche, ce n'est pas une bonne idée. 114 00:06:07,868 --> 00:06:11,622 Je ne voudrais pas que l'Orbe pense que je suis ouverte au changement. 115 00:06:11,622 --> 00:06:13,999 - Mes excuses. - Inutile. 116 00:06:13,999 --> 00:06:16,210 Au lieu d'affronter les émotions, tu les évites 117 00:06:16,210 --> 00:06:18,795 et tu accuses le positionnement des lunes. 118 00:06:18,795 --> 00:06:20,255 Je comprends. 119 00:06:20,255 --> 00:06:21,882 Je ferais mieux d'y aller. 120 00:06:21,882 --> 00:06:23,842 Je te laisse des devises pour mon breuvage ? 121 00:06:23,842 --> 00:06:27,346 Ce n'est pas nécessaire, mais j'aurais davantage d'estime pour toi. 122 00:06:27,346 --> 00:06:29,056 Alors je préfère m'abstenir. 123 00:06:33,018 --> 00:06:34,937 Désolée pour ton organe vital brisé. 124 00:06:34,937 --> 00:06:37,564 On lit en lui comme dans un livre ouvert. 125 00:06:37,564 --> 00:06:39,316 Vraiment ? 126 00:06:39,316 --> 00:06:41,485 - Tu viens d'emménager ? - Comment le savez-vous ? 127 00:06:41,485 --> 00:06:45,155 Les malheurs d'une entité font le bonheur d'une autre. 128 00:06:45,155 --> 00:06:48,075 Dans le cas présent, c'est toi qui es malheureux, 129 00:06:48,075 --> 00:06:50,327 et moi qui ai de la chance. 130 00:06:50,327 --> 00:06:52,663 Tu cherches du travail ? On a besoin d'aide. 131 00:06:53,372 --> 00:06:54,498 Je ne sais pas. 132 00:06:54,498 --> 00:06:56,542 Ce lieu risque de tomber dans le vide. 133 00:06:56,542 --> 00:06:58,919 Possible. Mais tu sais ce qu'on dit ? 134 00:06:58,919 --> 00:07:01,505 "Quand une porte se referme, une autre s'ouvre. 135 00:07:01,505 --> 00:07:05,217 Tu ne sauras pas si tu vas tomber dans le vide 136 00:07:05,217 --> 00:07:06,635 à moins d'ouvrir cette porte." 137 00:07:06,635 --> 00:07:07,886 J'ai jamais entendu ça. 138 00:07:08,762 --> 00:07:11,181 Mais j'ai besoin d'un travail. 139 00:07:11,890 --> 00:07:13,517 Et de rencontrer de nouvelles entités. 140 00:07:14,309 --> 00:07:16,812 Mais je n'ai jamais travaillé dans un restaurant. 141 00:07:16,812 --> 00:07:19,189 Tes talents de négociateur peuvent s'améliorer, 142 00:07:19,189 --> 00:07:21,149 mais tu es parfait pour le poste. 143 00:07:21,149 --> 00:07:22,693 Allons rencontrer l'équipe. 144 00:07:23,443 --> 00:07:24,361 La voilà. 145 00:07:25,320 --> 00:07:26,530 Vous l'avez engagé ? 146 00:07:26,530 --> 00:07:29,491 Pas encore, mais on cherche quelqu'un d'urgence. 147 00:07:29,491 --> 00:07:32,244 L'autre soir, vous avez assuré la moitié du service. 148 00:07:32,244 --> 00:07:34,997 C'était parfait, mais vous avez mis le feu à une table. 149 00:07:35,581 --> 00:07:38,125 Il y a toujours beaucoup à faire, mais qui est-ce ? 150 00:07:38,125 --> 00:07:39,501 Sûrement un bon gamin. 151 00:07:39,835 --> 00:07:42,671 En fait, j'ai 22 révolutions. 152 00:07:42,671 --> 00:07:44,715 J'ai eu mon diplôme avec moult congratulations. 153 00:07:45,549 --> 00:07:50,137 Un gamin formidable ! Un nouveau venu. Sûrement bourré de talent. 154 00:07:50,512 --> 00:07:55,184 Ça ne vous rappelle pas une entité courageuse engagée il y a 10 révolutions ? 155 00:07:55,601 --> 00:07:58,312 Un nouveau regard serait le bienvenu. 156 00:07:58,312 --> 00:08:01,190 Pour apporter un peu de piquant à cet endroit. 157 00:08:02,816 --> 00:08:05,402 On va te mettre à l'essai. Quelle est ta plus grande compétence ? 158 00:08:06,195 --> 00:08:08,030 Apprendre de nouvelles compétences. 159 00:08:08,030 --> 00:08:11,617 Vous voyez ? Il est prêt à apprendre. Faites-le visiter. 160 00:08:11,617 --> 00:08:14,828 Je serai sur le toit pour réfléchir à notre animation. 161 00:08:14,828 --> 00:08:17,623 Si vous avez des idées, ça m'intéresse. 162 00:08:18,290 --> 00:08:21,752 Chaque révolution, elle dévoile une nouvelle animation sur le toit 163 00:08:21,752 --> 00:08:24,713 pour attirer de nouveaux clients et divertir nos habitués. 164 00:08:24,713 --> 00:08:27,633 C'est généralement mal pensé et difficile à utiliser. 165 00:08:27,633 --> 00:08:28,759 Quelle était la précédente ? 166 00:08:28,759 --> 00:08:31,637 Elle a transformé une cabine téléphonique en gesticulatoire. 167 00:08:31,637 --> 00:08:32,471 Sympa ! 168 00:08:32,471 --> 00:08:35,265 - Trois clients ont été coincés dedans. - Mince. 169 00:08:35,265 --> 00:08:36,767 Deux sont tombés amoureux. 170 00:08:37,934 --> 00:08:39,852 Mais le dernier a péri. 171 00:08:40,687 --> 00:08:43,315 Dans un incident sans rapport. Bref, par ici. 172 00:08:44,900 --> 00:08:46,818 Voici la zone d'expectation. 173 00:08:46,818 --> 00:08:50,948 Chaque groupe est dit "assemblée festive" pour se croire amusant. 174 00:08:50,948 --> 00:08:52,908 En cas d'attente, on leur donne ceci. 175 00:08:53,659 --> 00:08:56,745 Ça vibre quand la table est prête et ça soulage les migraines. 176 00:08:57,079 --> 00:08:58,789 C'est là qu'on stocke le poison léger. 177 00:08:58,789 --> 00:09:01,166 Les empoisonneurs surveillent les bouteilles 178 00:09:01,166 --> 00:09:03,877 et chaperonnent les clients qui se relâchent trop. 179 00:09:03,877 --> 00:09:06,004 Je suis un sommelier expert en poison. 180 00:09:06,004 --> 00:09:08,006 Le bar est aussi la zone 181 00:09:08,006 --> 00:09:10,509 où les entités célibataires interagissent entre elles 182 00:09:10,509 --> 00:09:13,554 dans l'espoir d'une compression buccale ou de stabilité domestique. 183 00:09:13,554 --> 00:09:16,056 C'est drôle de les observer, même si ça se passe mal. 184 00:09:16,056 --> 00:09:17,307 Surtout si ça se passe mal. 185 00:09:27,568 --> 00:09:29,444 On a aussi une lance à mouillabulles. 186 00:09:29,444 --> 00:09:31,530 Essaie. Mais ne nous vise pas. 187 00:09:31,530 --> 00:09:33,282 Pointe-la plutôt... 188 00:09:35,742 --> 00:09:38,871 Allons dans la cuisine, il y a beaucoup à voir. 189 00:09:39,705 --> 00:09:40,998 La cuisine ! 190 00:09:40,998 --> 00:09:43,208 L'organe vital de tout restaurant. 191 00:09:43,709 --> 00:09:46,420 - Tu as l'habitude des cuisines ? - Bien sûr. 192 00:09:46,420 --> 00:09:47,629 Là, c'est... 193 00:09:47,629 --> 00:09:49,423 le préservateur de denrées. 194 00:09:49,423 --> 00:09:51,550 - Le cure-assiettes. - Un modèle moderne ? 195 00:09:51,550 --> 00:09:52,801 Il est là depuis mon arrivée. 196 00:09:52,801 --> 00:09:55,345 - La crépiteuse ? - La surchauffeuse. 197 00:09:56,180 --> 00:09:57,556 Reprenons dès le début. 198 00:09:57,556 --> 00:10:01,143 Les denrées vont sur une assiette, puis sur un plateau et sur nos membres. 199 00:10:01,143 --> 00:10:02,769 On utilise la technique de l'empilage. 200 00:10:02,769 --> 00:10:05,230 On empile, on empile, on empile. 201 00:10:05,230 --> 00:10:06,190 La cabine photo. 202 00:10:06,190 --> 00:10:07,816 On n'y fait pas de sieste 203 00:10:07,816 --> 00:10:09,109 malgré l'envie. 204 00:10:09,526 --> 00:10:11,069 C'est occupé ! 205 00:10:11,069 --> 00:10:12,946 Tu peux écrire la commande des clients, 206 00:10:12,946 --> 00:10:15,199 mais c'est plus palpitant si tu la mémorises. 207 00:10:17,409 --> 00:10:20,537 On croit parfois voir sa commande, et elle va à quelqu'un d'autre. 208 00:10:20,537 --> 00:10:23,540 On évite cela grâce à des dômes dissimulants. 209 00:10:23,540 --> 00:10:26,710 - Des vieux objets sont accrochés au mur. - C'est assez courant. 210 00:10:26,710 --> 00:10:27,878 Pourquoi... 211 00:10:27,878 --> 00:10:30,255 La nostalgie rend la nourriture meilleure. 212 00:10:31,924 --> 00:10:33,300 Vous vous joignez à nous ? 213 00:10:33,300 --> 00:10:35,552 Merci infiniment. Avec plaisir. 214 00:10:35,552 --> 00:10:37,137 Prochain arrêt, ma maison. 215 00:10:39,306 --> 00:10:41,016 GARE AUX CHUTES 216 00:10:41,016 --> 00:10:44,186 Quelqu'un t'a informé que le restaurant versait dans le vide ? 217 00:10:44,895 --> 00:10:46,104 Peut-être. 218 00:10:46,104 --> 00:10:48,982 On a fait évaluer la situation par le bourg. 219 00:10:48,982 --> 00:10:53,111 Oui. Quand j'ai acheté le restaurant, je me suis dit : "Ça va mal se finir." 220 00:10:53,111 --> 00:10:55,155 C'était il y a de nombreuses révolutions. 221 00:10:55,155 --> 00:10:57,282 Nos clients n'ont plus de gilet de sauvetage. 222 00:10:57,282 --> 00:10:59,952 Tu peux en porter un. Il y en a plein dans la réserve. 223 00:11:00,494 --> 00:11:03,830 À ma demande, le bourg envoie ses meilleurs ingénieurs structurels 224 00:11:03,830 --> 00:11:05,832 pour nous donner le feu vert régulièrement. 225 00:11:05,832 --> 00:11:09,461 Le dernier expert a pris des mesures et a froncé les sourcils, 226 00:11:09,461 --> 00:11:11,004 comme ils le font tous. 227 00:11:11,004 --> 00:11:13,048 Une discussion avec lui pourrait te rassurer. 228 00:11:13,048 --> 00:11:14,842 Et voilà. Il est à toi. 229 00:11:16,510 --> 00:11:18,220 Merci. Il me va parfaitement. 230 00:11:18,220 --> 00:11:19,471 Des range-mains. 231 00:11:21,932 --> 00:11:24,601 Mes excuses, je ne veux pas vous déranger. 232 00:11:24,601 --> 00:11:27,563 Je voulais vous présenter cette entité curieuse 233 00:11:28,021 --> 00:11:31,358 qui a des questions auxquelles je ne peux pas répondre. 234 00:11:34,069 --> 00:11:36,864 Je n'ai pas de bonnes nouvelles concernant la sécurité. 235 00:11:36,864 --> 00:11:38,866 Le péril devrait vous inquiéter. 236 00:11:38,866 --> 00:11:41,451 Bien sûr. Mais c'est toujours le même avertissement. 237 00:11:41,451 --> 00:11:45,497 C'est presque rassurant. Le restaurant risque de tomber. 238 00:11:45,497 --> 00:11:46,957 Il va chuter. 239 00:11:46,957 --> 00:11:50,085 - Quoi ? - Bien sûr. Dans 20 révolutions. 240 00:11:50,085 --> 00:11:51,879 Cela nous laisse assez de temps pour... 241 00:11:51,879 --> 00:11:55,007 Non. Il risque de chuter le jour de la Doublombre. 242 00:11:55,007 --> 00:11:59,052 Les lunes influent sur les marées et la tectonique des feuillets. 243 00:12:00,137 --> 00:12:03,265 Pardon, cette Doublombre ? Cette révolution ? 244 00:12:04,516 --> 00:12:08,353 C'est toujours l'empressement en cuisine ? J'aimerais un bol d'amidon pressé. 245 00:12:08,353 --> 00:12:11,607 Comment pouvez-vous penser à ça ? On va tous périr dans le vide. 246 00:12:11,607 --> 00:12:12,816 Aucune inquiétude à avoir. 247 00:12:12,816 --> 00:12:16,486 J'envisage de renforcer les fondations de façon plus durable 248 00:12:16,486 --> 00:12:19,031 que cette situation de délabrement actuel. 249 00:12:19,573 --> 00:12:22,117 Cette rencontre n'était pas censée augmenter ton anxiété. 250 00:12:22,117 --> 00:12:23,952 Je doute de pouvoir accepter cet emploi. 251 00:12:23,952 --> 00:12:25,746 J'ai trop peur de périr. 252 00:12:25,746 --> 00:12:28,874 Et puis, vous ne voulez pas de moi. 253 00:12:28,874 --> 00:12:32,336 Maintenant que tu montres de la réticence, j'ai envie de t'employer. 254 00:12:32,336 --> 00:12:35,714 Intéressant ! Feindre le désintérêt a ses avantages. 255 00:12:35,714 --> 00:12:36,882 Effectivement. 256 00:12:37,966 --> 00:12:39,426 Vous n'avez pas peur ? 257 00:12:39,426 --> 00:12:42,137 Vous êtes là depuis longtemps, mais pourquoi rester ? 258 00:12:42,137 --> 00:12:43,222 Drôle d'histoire. 259 00:12:43,722 --> 00:12:46,683 Je suis venue ici à ton âge avec des apprenants météorologues 260 00:12:46,683 --> 00:12:49,269 pour étudier la brume du vide. 261 00:12:49,770 --> 00:12:52,481 - Il y a eu un imprévu. - Vous seule avez survécu ? 262 00:12:52,481 --> 00:12:53,440 Quoi ? Non. 263 00:12:53,440 --> 00:12:54,775 Je vois. 264 00:12:54,775 --> 00:12:57,778 Si vous avez été formée en météorologie... 265 00:12:57,778 --> 00:12:59,655 Pourquoi je travaille ici ? 266 00:13:00,322 --> 00:13:03,450 Je n'étais pas douée pour la météorologie. 267 00:13:03,825 --> 00:13:06,078 Il faut faire beaucoup trop de suppositions. 268 00:13:06,078 --> 00:13:10,207 Mais je suis douée pour d'autres choses, et j'ai fini par aimer mon travail. 269 00:13:10,749 --> 00:13:12,125 J'adore cet endroit. 270 00:13:12,835 --> 00:13:14,878 Vous avez trouvé ce qu'il y avait sous la brume ? 271 00:13:15,379 --> 00:13:19,508 Non. On ne sait jusqu'où elle descend, ni ce qu'il y a au fond. 272 00:13:19,508 --> 00:13:22,344 Du liquide, de la poussière ou des rêves. 273 00:13:22,344 --> 00:13:24,972 Mais c'est agréable de travailler ici. 274 00:13:24,972 --> 00:13:28,350 Et la vue est unique. On va sur le toit ? 275 00:13:32,521 --> 00:13:34,064 Vous avez choisi une animation ? 276 00:13:34,064 --> 00:13:36,400 Pas encore. Et on manque de temps. 277 00:13:36,400 --> 00:13:39,319 - On doit décider d'ici ce soir. - Pourquoi ? 278 00:13:39,736 --> 00:13:41,989 Je travaille toujours mieux sous la pression. 279 00:13:42,656 --> 00:13:44,366 Tu as appris les ficelles, gamin ? 280 00:13:45,158 --> 00:13:49,037 Quelques-unes, mais je suis sûr que j'en ai d'autres à apprendre. 281 00:13:49,037 --> 00:13:51,248 Il ne connaît rien à la gestion d'un restaurant, 282 00:13:51,665 --> 00:13:53,250 mais sa compagnie est agréable. 283 00:13:53,250 --> 00:13:54,543 Gratitude. 284 00:13:55,419 --> 00:13:58,922 Si tu as une idée d'animation, tu auras une augmentation. 285 00:13:58,922 --> 00:14:01,008 Sérieux ? Et si j'en ai une, moi ? 286 00:14:01,925 --> 00:14:03,760 Je vais voir ma clientèle. 287 00:14:03,760 --> 00:14:05,053 À plus. 288 00:14:11,018 --> 00:14:13,812 Vous jetez des regards furtifs à l'habitué. 289 00:14:13,812 --> 00:14:15,272 Ça se voit ? 290 00:14:15,272 --> 00:14:17,608 Il n'a rien remarqué. Pourquoi ne pas lui parler ? 291 00:14:17,608 --> 00:14:20,027 Ce n'est pas judicieux. 292 00:14:20,027 --> 00:14:21,945 Pourquoi ? C'est une entité avant tout. 293 00:14:21,945 --> 00:14:25,574 Je ne m'ouvre pas facilement à d'autres entités. 294 00:14:25,574 --> 00:14:27,201 Vous pouvez lui en parler. 295 00:14:27,201 --> 00:14:30,537 - Vous êtes peut-être semblables. - Non. Gratitude. 296 00:14:30,537 --> 00:14:31,872 Qu'est-ce qui pourrait arriver ? 297 00:14:31,872 --> 00:14:34,708 Dans les semaines qui précèdent la Doublombre, 298 00:14:34,708 --> 00:14:36,293 tout est possible. 299 00:14:36,293 --> 00:14:39,004 - C'est vrai ? - Avant, je n'y croyais pas. 300 00:14:39,004 --> 00:14:41,590 Mais cette excuse pourrait jouer en ma faveur. 301 00:14:41,590 --> 00:14:43,175 C'est drôle de prendre des risques. 302 00:14:43,175 --> 00:14:47,638 Si c'est vrai, tu devrais oser travailler au bord du vide, non ? 303 00:14:47,638 --> 00:14:51,141 Je ne prends pas ce genre de décision juste avant la Doublombre. 304 00:14:51,141 --> 00:14:54,102 Si j'accepte ce poste, vous irez lui parler ? 305 00:14:55,187 --> 00:14:56,230 On coupe la poire en deux. 306 00:14:59,149 --> 00:15:00,692 Tu peux lui apporter ça ? 307 00:15:06,198 --> 00:15:10,827 Mes excuses. J'ai des restes d'amidon coincés dans les masticailloux. 308 00:15:10,827 --> 00:15:12,746 C'est bien d'avoir une bonne hygiène orale. 309 00:15:12,746 --> 00:15:14,790 Je n'ai pas besoin d'en savoir plus. 310 00:15:15,749 --> 00:15:17,000 Je... 311 00:15:17,376 --> 00:15:20,045 prendrai vos devises quand vous serez prêt. 312 00:15:20,045 --> 00:15:22,506 C'est la bonne formule ? Je n'ai jamais fait ça. 313 00:15:22,506 --> 00:15:23,841 Gratitude. 314 00:15:27,261 --> 00:15:28,428 Désolée de mon silence. 315 00:15:28,428 --> 00:15:30,264 {\an8}Je ne suis pas douée pour ces choses-là. 316 00:15:30,264 --> 00:15:33,809 {\an8}Je tiens à te dire que je ne te désaffectionne pas. 317 00:15:34,351 --> 00:15:35,561 {\an8}La directrice. 318 00:15:38,981 --> 00:15:40,816 Vous voyez ? Facile. 319 00:15:41,316 --> 00:15:42,442 Oui, tu as raison. 320 00:15:42,442 --> 00:15:46,405 Il ne faut pas faire une montagne de petites fourmilières. 321 00:15:46,405 --> 00:15:48,448 À l'échelle de l'Orbe, on est minuscules. 322 00:15:48,448 --> 00:15:50,325 Si on se voit ainsi, 323 00:15:50,325 --> 00:15:53,579 on peut mieux apprécier nos propres expériences, 324 00:15:53,579 --> 00:15:57,958 et se rendre compte à quel point l'Orbe est magique. 325 00:15:57,958 --> 00:15:59,126 Nom de Lorbe ! 326 00:16:01,378 --> 00:16:02,963 J'ai une idée pour l'animation ! 327 00:16:03,839 --> 00:16:05,215 Une patinoire miniature ? 328 00:16:05,215 --> 00:16:07,217 Non, quelque chose de plus marquant. 329 00:16:07,217 --> 00:16:08,719 Plus marquant qu'une patinoire ? 330 00:16:20,105 --> 00:16:22,024 LIQUIDE À ADRÉNALINE 331 00:16:33,744 --> 00:16:35,537 ROULENGIN DE GROUPE 332 00:16:47,257 --> 00:16:50,636 J'ai l'honneur de présenter notre toute nouvelle animation. 333 00:16:53,972 --> 00:16:54,973 Un télescope. 334 00:16:56,183 --> 00:16:59,436 Pointé en direction de nos deux lunes, Lorbe et Rorbe, 335 00:16:59,436 --> 00:17:01,897 prêtes pour le jour de la Doublombre. 336 00:17:02,231 --> 00:17:04,900 J'en avais un quand j'étais une jeune entité. 337 00:17:05,567 --> 00:17:08,487 C'est sans doute mon animation favorite. 338 00:17:08,487 --> 00:17:09,946 C'est son idée. 339 00:17:10,280 --> 00:17:12,991 Il suffit parfois d'observer l'immensité de l'Orbe 340 00:17:12,991 --> 00:17:16,118 pour voir ce qui est devant nos yeux depuis toujours. 341 00:17:16,744 --> 00:17:19,580 On peut s'en servir pour chercher des trésors. 342 00:17:24,920 --> 00:17:27,381 Je reconnais que c'était une bonne idée de l'engager 343 00:17:27,381 --> 00:17:29,758 même si c'est un piètre serveur. 344 00:17:29,758 --> 00:17:31,677 Félicitations d'avoir vu son potentiel. 345 00:17:32,010 --> 00:17:34,137 Chaque entité a sa propre force. 346 00:17:34,137 --> 00:17:37,850 Il est peut-être plus créatif, mais vous êtes une formidable directrice. 347 00:17:37,850 --> 00:17:39,601 Gratitude. 348 00:17:40,185 --> 00:17:42,813 Vous êtes une propriétaire excentrique. 349 00:17:42,813 --> 00:17:46,316 Gratitude. Et je peux être encore plus bizarre. 350 00:17:46,316 --> 00:17:47,609 Inutile de me le montrer. 351 00:17:57,995 --> 00:17:59,580 Merci d'accepter de rester. 352 00:18:03,500 --> 00:18:05,043 Merci de m'avoir convaincu. 353 00:18:05,043 --> 00:18:09,006 Bon, plus j'y pense, plus j'ai peur de chuter dans le vide. 354 00:18:10,299 --> 00:18:13,552 Si on chute, on sera en bonne compagnie. 355 00:18:35,741 --> 00:18:38,577 Adaptation : Marion Riches 356 00:18:38,577 --> 00:18:41,496 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS