1
00:00:06,006 --> 00:00:08,425
Als wezens zien
hoe groot de globe is...
2
00:00:08,425 --> 00:00:11,720
...beseffen ze vaak hoe klein ze zelf zijn.
3
00:00:11,720 --> 00:00:13,931
Deze overdenkingen resulteren soms...
4
00:00:13,931 --> 00:00:15,432
...in een gevoel van hulpeloosheid.
5
00:00:15,432 --> 00:00:18,894
Maar die onzekerheid geeft ook
het gevoel dat er veel mogelijk is.
6
00:00:20,103 --> 00:00:23,565
De globe biedt zoveel mogelijkheden
dat wezens vaak...
7
00:00:23,565 --> 00:00:25,859
...de potentie ervan onderschatten...
8
00:00:26,360 --> 00:00:29,863
...en niet beseffen
dat als het ene onbereikbaar lijkt...
9
00:00:29,863 --> 00:00:32,533
...het andere binnen handbereik kan zijn.
10
00:00:40,832 --> 00:00:43,585
{\an8}Hier is onze globe
Ietsje scheef
11
00:00:43,585 --> 00:00:45,379
{\an8}Hij draait om een ster
12
00:00:46,129 --> 00:00:48,799
{\an8}We geven het leven betekenis
13
00:00:48,799 --> 00:00:50,425
{\an8}Soms lijkt het bizar
14
00:00:51,385 --> 00:00:53,637
{\an8}We weten alleen dat we bestaan
15
00:00:53,637 --> 00:00:56,598
{\an8}En het duurt niet lang
Dus trek je voetkokers aan
16
00:00:56,598 --> 00:00:58,934
{\an8}Vreugde, droefheid, moed en angst
17
00:00:58,934 --> 00:01:01,603
{\an8}Nieuwsgierigheid en woede
Op een planeet vol gevaar
18
00:01:01,603 --> 00:01:03,814
{\an8}En het wordt almaar vreemder
Vanaf hier
19
00:01:04,982 --> 00:01:06,608
NAAR DE BOEKEN VAN NATHAN W PYLE
20
00:01:12,614 --> 00:01:15,284
{\an8}TUIMELERETTE
21
00:01:24,293 --> 00:01:25,294
Wat is...
22
00:01:38,849 --> 00:01:40,851
Ik ben meestal niet zo vroeg op.
23
00:01:41,518 --> 00:01:44,771
Ik ook niet. Dit was het enige moment
dat ik m'n kokers kon reinigen.
24
00:01:46,106 --> 00:01:48,275
Je moet goed opletten
25
00:01:49,276 --> 00:01:51,403
Op een klif langs de weg
26
00:01:52,154 --> 00:01:55,240
Maar als je lekker wilt eten
27
00:01:55,240 --> 00:01:57,451
En je afvraagt wat beneden op je wacht
28
00:01:57,451 --> 00:01:58,911
Ga dan naar
29
00:01:58,911 --> 00:02:04,458
Ga naar Voorzichtig Hoor
Ga naar Voorzichtig Hoor
30
00:02:04,458 --> 00:02:07,294
Elke maaltijd is een feest
Als je aan de afgrond staat
31
00:02:07,294 --> 00:02:09,880
- Bij Voorzichtig Hoor
- Niet vallen
32
00:02:10,506 --> 00:02:12,424
Dat ze dit spotje nog draaien, zeg.
33
00:02:12,424 --> 00:02:14,927
Dat is al 20 omwentelingen oud.
34
00:02:14,927 --> 00:02:16,094
Bestaat die plek echt?
35
00:02:16,094 --> 00:02:18,805
Ja. Gevaarlijk dicht
bij de rand van een klif.
36
00:02:18,805 --> 00:02:21,391
Het zou op het punt staan
in de leegte te vallen.
37
00:02:21,391 --> 00:02:22,476
O, nee.
38
00:02:22,476 --> 00:02:25,312
Maar dat zeggen ze al zo lang.
Ben je nooit geweest?
39
00:02:25,312 --> 00:02:27,856
Nee. Ik ben hier pas komen wonen,
met mijn verwant.
40
00:02:27,856 --> 00:02:29,358
Ze verwachten hun eerste nakomeling.
41
00:02:30,400 --> 00:02:31,652
Ah. Wat lief.
42
00:02:31,652 --> 00:02:33,445
Als je goede plekken kent...
43
00:02:33,445 --> 00:02:35,447
...die niet vlak bij een klif staan...
44
00:02:35,447 --> 00:02:36,657
...hoor ik het graag.
45
00:02:36,657 --> 00:02:38,492
Zo gevaarlijk is het niet.
46
00:02:38,492 --> 00:02:39,785
Ik was er pas nog...
47
00:02:39,785 --> 00:02:41,703
... voor een laatste-dag-
als-single-wezen-feest.
48
00:02:42,704 --> 00:02:43,664
Niet mijn feest.
49
00:02:43,664 --> 00:02:45,749
Ik ben nog steeds een single wezen.
50
00:02:54,132 --> 00:02:55,551
Dat wezen heeft een goed idee.
51
00:02:55,551 --> 00:02:58,512
Yep. Warme voetstofkokers
recht uit de tuimelverwarmer.
52
00:03:01,014 --> 00:03:02,641
O, nee. Dat is de mijne.
53
00:03:02,641 --> 00:03:04,643
Achteruit. Ik los het wel op.
54
00:03:16,363 --> 00:03:18,657
Het spijt me. Het is mijn schuld.
55
00:03:18,657 --> 00:03:20,617
Hou op, zeg. Het is niet erg.
56
00:03:20,617 --> 00:03:22,786
Ik haal wel een nieuwe kop.
57
00:03:22,786 --> 00:03:24,162
Is die plek bij de klif in de buurt?
58
00:03:24,162 --> 00:03:25,414
Ja, zeker.
59
00:03:25,414 --> 00:03:29,501
Oké. Dan kan ik er daar een halen.
60
00:03:30,002 --> 00:03:32,546
- Of...
- Of?
61
00:03:32,546 --> 00:03:35,257
Of wil je daarheen gaan...
62
00:03:35,257 --> 00:03:38,135
...en samen trilvocht drinken?
63
00:03:38,135 --> 00:03:39,219
Ja.
64
00:03:39,219 --> 00:03:41,346
Het valt vandaag niet in de leegte, toch?
65
00:03:41,346 --> 00:03:42,431
Dat betwijfel ik.
66
00:03:45,434 --> 00:03:48,353
Als je iets weet voor de
dakterrasattractie deze omwenteling...
67
00:03:48,353 --> 00:03:50,898
...spreek je nu uit of zwijg voorgoed.
68
00:03:50,898 --> 00:03:54,401
Ik stel elke omwenteling iets voor
met een doel en een functie.
69
00:03:54,401 --> 00:03:55,736
En elke omwenteling...
70
00:03:55,736 --> 00:03:59,156
...kies jij het tegenovergestelde.
71
00:03:59,156 --> 00:04:01,658
Omdat ik graag met flair leef.
72
00:04:02,409 --> 00:04:05,204
Welkom bij Voorzichtig Hoor.
Wil je zitten of schuiven?
73
00:04:06,413 --> 00:04:07,414
Schuiven?
74
00:04:10,334 --> 00:04:12,419
Zal ik jullie trilvocht laten brengen?
75
00:04:12,419 --> 00:04:13,712
- Ja, graag.
- Lekker.
76
00:04:13,712 --> 00:04:15,047
Komt eraan.
77
00:04:15,797 --> 00:04:17,841
Leuk. Binnen lijkt het niet...
78
00:04:17,841 --> 00:04:18,926
...of je elk moment kunt omkomen.
79
00:04:18,926 --> 00:04:21,053
Je hebt de voeding nog niet geproefd.
80
00:04:26,099 --> 00:04:27,976
- Welk deel van Burg...
- Ken je Dubbele Schaduwdag?
81
00:04:28,977 --> 00:04:30,479
Sorry. Ga verder.
82
00:04:30,979 --> 00:04:33,106
Ik vroeg me af
of je Dubbele Schaduwdag kent.
83
00:04:33,106 --> 00:04:34,024
Het is bijna.
84
00:04:34,024 --> 00:04:36,610
De eclips? Dat zei mijn verwant tegen me.
85
00:04:36,610 --> 00:04:39,571
Het zou leuk zijn
als hun nakomeling dan verschijnt.
86
00:04:39,571 --> 00:04:41,114
Inderdaad.
87
00:04:41,114 --> 00:04:44,201
Ik geloof in de verbondenheid
van de globe en ons leven...
88
00:04:44,201 --> 00:04:45,827
...vanaf je verschijning.
89
00:04:46,370 --> 00:04:48,205
Dubbele Schaduw is een geweldige dag.
90
00:04:48,205 --> 00:04:52,167
Maar de weken die voorafgaan
zijn een beetje chaotisch.
91
00:04:52,167 --> 00:04:53,085
Echt waar?
92
00:04:53,085 --> 00:04:56,213
Heel erg.
Wezens raken helemaal uit hun doen.
93
00:04:56,213 --> 00:04:58,757
Ze zeggen dat je
geen grote beslissingen moet nemen...
94
00:04:58,757 --> 00:05:00,717
...omdat je niet helder denkt.
95
00:05:00,717 --> 00:05:04,179
Ik besloot met jou trilvocht te drinken
en dat ging goed.
96
00:05:10,185 --> 00:05:12,145
Kijk dit uitzicht eens.
97
00:05:12,145 --> 00:05:15,899
We hebben een attractie nodig
waarmee mensen waarderen...
98
00:05:15,899 --> 00:05:17,734
...wat ze voor zich zien.
99
00:05:17,734 --> 00:05:19,736
Wat denk je van wat tafeltjes en stoelen?
100
00:05:19,736 --> 00:05:22,239
Saai. En dat werkt niet als het regent.
101
00:05:22,239 --> 00:05:24,491
Dan kunnen ze binnen zitten.
102
00:05:24,491 --> 00:05:27,661
Het moet hier de hele omwenteling door
aantrekkelijk zijn.
103
00:05:27,661 --> 00:05:30,706
- We kunnen een tent opzetten.
- Dan zie je de hemel niet.
104
00:05:30,706 --> 00:05:36,003
We moeten groter denken en risico nemen.
Een kabelbaan boven de leegte.
105
00:05:36,003 --> 00:05:38,130
Wezens hangen graag aan kabels.
106
00:05:38,130 --> 00:05:39,840
Ik ga naar mijn klanten.
107
00:05:39,840 --> 00:05:42,050
Een trapeze zou leuk zijn.
108
00:05:42,050 --> 00:05:44,303
Dat is ook
een van mijn favoriete rolspelers.
109
00:05:44,928 --> 00:05:47,723
In het echt
schijnen ze niet zo vriendelijk te zijn.
110
00:05:47,723 --> 00:05:49,600
Maar ze zijn erg getalenteerd.
111
00:05:49,600 --> 00:05:52,019
We kunnen samen
naar hun nieuwste bewegende beeld.
112
00:05:53,604 --> 00:05:57,649
Je bent makkelijk om mee te praten.
Maar ik wil je niet bedriegen.
113
00:05:57,649 --> 00:06:00,152
Ik ben niet klaar voor een romance.
114
00:06:01,028 --> 00:06:04,239
Dat geeft niet.
Ik ben niet op zoek naar iets serieus.
115
00:06:04,239 --> 00:06:07,868
Met Dubbele Schaduwdag in zicht
vind ik het geen goed idee.
116
00:06:07,868 --> 00:06:11,622
Ik wil de globe niet laten weten
dat ik verandering wil.
117
00:06:11,622 --> 00:06:13,790
- Excuses.
- Dat is niet nodig.
118
00:06:13,790 --> 00:06:16,251
Je gaat niet om met je gevoelens,
maar vermijdt ze...
119
00:06:16,251 --> 00:06:18,795
...en geeft de schuld
aan veranderende manen.
120
00:06:18,795 --> 00:06:21,882
- Ik snap het.
- Ik moest maar eens gaan.
121
00:06:21,882 --> 00:06:23,842
Kan ik valuta geven voor m'n trilvocht?
122
00:06:23,842 --> 00:06:27,346
Niet nodig, maar ik heb
meer waardering voor je als je het doet.
123
00:06:27,346 --> 00:06:28,931
Beter van niet dan.
124
00:06:31,767 --> 00:06:32,851
Hé.
125
00:06:32,851 --> 00:06:34,937
Het spijt me van je gebroken bloedpomp.
126
00:06:34,937 --> 00:06:37,564
Je draagt echt je bloedpomp
op de smaakspier.
127
00:06:37,564 --> 00:06:39,316
Is dat zo?
128
00:06:39,316 --> 00:06:41,860
- Je bent net verhuisd.
- Hoe kon je dat horen?
129
00:06:41,860 --> 00:06:45,155
Ik geloof dat de pech van één wezen
het geluk van een ander is.
130
00:06:45,155 --> 00:06:48,075
In dit geval ben jij degene met de pech.
131
00:06:48,075 --> 00:06:50,327
En ik degene met het geluk.
132
00:06:50,327 --> 00:06:52,663
Heb je werk nodig?
We kunnen iemand gebruiken.
133
00:06:53,372 --> 00:06:54,498
Ik weet het niet.
134
00:06:54,498 --> 00:06:56,542
Dit schijnt
binnenkort in de leegte te vallen.
135
00:06:56,542 --> 00:06:58,919
Misschien. Maar je weet wat ze zeggen:
136
00:06:58,919 --> 00:07:01,421
'Als één deur sluit, opent er een andere.
137
00:07:01,421 --> 00:07:05,217
En je weet niet of je in het gapende gat
eronder valt...
138
00:07:05,217 --> 00:07:06,635
... tot je erdoor gaat.'
139
00:07:06,635 --> 00:07:11,181
Ik ken dat gezegde niet.
Maar ik heb wel werk nodig.
140
00:07:11,181 --> 00:07:14,226
- Uh-huh?
- En ik wil nieuwe wezens ontmoeten.
141
00:07:14,226 --> 00:07:16,812
Maar ik heb nooit
in een restaurant gewerkt.
142
00:07:16,812 --> 00:07:19,189
Je onderhandelingskwaliteiten
zijn niet best...
143
00:07:19,189 --> 00:07:21,149
...maar je bent geknipt voor de baan.
144
00:07:21,149 --> 00:07:22,693
Ik stel je voor aan het personeel.
145
00:07:23,193 --> 00:07:24,361
Daar zijn ze.
146
00:07:25,320 --> 00:07:26,530
Heb je hen aangenomen?
147
00:07:26,530 --> 00:07:29,491
Nog niet, maar we hebben
per direct iemand nodig.
148
00:07:29,491 --> 00:07:32,244
Je viel laatst
voor het halve personeel in.
149
00:07:32,244 --> 00:07:34,997
Dat ging goed,
maar je stak wel 'n tafel in brand.
150
00:07:34,997 --> 00:07:36,915
Er is genoeg te doen... Altijd.
151
00:07:36,915 --> 00:07:38,125
Maar wie is dit?
152
00:07:38,125 --> 00:07:39,501
Een goed kind. Waarschijnlijk.
153
00:07:39,501 --> 00:07:42,671
Ik ben 22 omwentelingen.
154
00:07:42,671 --> 00:07:44,715
Ik studeerde af met hoge rugklopjes.
155
00:07:45,549 --> 00:07:50,137
Een geweldig kind. Net verhuisd,
vast goed in een heleboel dingen.
156
00:07:50,137 --> 00:07:55,058
Doet dat je denken aan andere wezens
die je 10 omwentelingen geleden kende?
157
00:07:55,601 --> 00:07:58,228
We kunnen wel
een frisse blik gebruiken.
158
00:07:58,228 --> 00:08:00,898
Ze kunnen het hier wel wat leuker maken.
159
00:08:02,316 --> 00:08:04,318
We kijken wel of je het aankunt.
160
00:08:04,318 --> 00:08:05,402
Wat is je beste kwaliteit?
161
00:08:06,195 --> 00:08:08,030
Nieuwe dingen leren.
162
00:08:08,030 --> 00:08:11,617
Zie je? Je leert altijd.
Leid hen maar rond.
163
00:08:11,617 --> 00:08:14,828
Ik ga op het dakterras nadenken
over onze nieuwste attractie.
164
00:08:14,828 --> 00:08:17,247
Als je ideeën hebt, hoor ik het graag.
165
00:08:18,290 --> 00:08:21,752
Elke omwenteling onthullen ze
een nieuwe attractie...
166
00:08:21,752 --> 00:08:24,713
...om nieuwe klanten te trekken
en vaste klanten te vermaken.
167
00:08:24,713 --> 00:08:27,633
Meestal zijn ze slecht doordacht
en lastig te gebruiken.
168
00:08:27,633 --> 00:08:28,759
Wat was de laatste?
169
00:08:28,759 --> 00:08:31,637
Een oude telefooncel
veranderen in een kleine dansclub.
170
00:08:31,637 --> 00:08:34,681
- Dat klinkt leuk.
- Drie klanten kwamen vast te zitten.
171
00:08:34,681 --> 00:08:36,767
- Oef.
- Maar twee werden verliefd.
172
00:08:37,934 --> 00:08:39,852
Maar de andere kwam om.
173
00:08:40,562 --> 00:08:42,898
Bij een ander ongeluk. Deze kant op.
174
00:08:44,900 --> 00:08:46,860
Dit is ons geduldpodium.
175
00:08:46,860 --> 00:08:49,446
We noemen
elke groep die binnenkomt een 'partij'.
176
00:08:49,446 --> 00:08:50,948
Dan lijkt het of ze leuk zijn.
177
00:08:50,948 --> 00:08:52,908
Als er een rij is, geven we zo'n ding.
178
00:08:53,659 --> 00:08:56,745
Het zoemt als hun tafel klaar is.
En het vermindert hoofdpijn.
179
00:08:56,745 --> 00:08:58,789
Hier bewaren we ons milde vergif.
180
00:08:58,789 --> 00:09:00,332
Gifschenkers bewaken de flessen...
181
00:09:00,332 --> 00:09:03,418
...mengen vocht en zeggen het klanten
als ze slordig worden.
182
00:09:03,919 --> 00:09:06,004
Ik ben meer een vergifsommelier.
183
00:09:06,004 --> 00:09:08,006
De bar is ook de aangewezen plek...
184
00:09:08,006 --> 00:09:10,509
...om andere single wezens te leren kennen...
185
00:09:10,509 --> 00:09:13,554
...en hopelijk te lipduwen
of huiselijke stabiliteit te krijgen.
186
00:09:13,554 --> 00:09:16,056
Het is leuk om te zien of ze slagen...
187
00:09:16,056 --> 00:09:17,891
...vooral als dat niet zo is.
188
00:09:27,568 --> 00:09:31,530
We hebben ook een bruisvochtschieter.
Probeer maar. Maar richt niet op ons...
189
00:09:31,530 --> 00:09:33,282
...misschien...
190
00:09:35,742 --> 00:09:37,661
We gaan naar de keuken.
191
00:09:37,661 --> 00:09:38,871
Daar is veel te zien.
192
00:09:39,705 --> 00:09:43,208
Ja, de keuken.
De kloppende bloedpomp van elk restaurant.
193
00:09:43,709 --> 00:09:45,460
Dus je bent bekend met keukens.
194
00:09:45,460 --> 00:09:48,922
Natuurlijk. Hier is de voedingsbewaarder.
195
00:09:48,922 --> 00:09:51,550
- Dat is de bordenschoonmaker.
- Vast een moderne.
196
00:09:51,550 --> 00:09:54,386
- Hij staat er al heel lang.
- En dit is de sismaker.
197
00:09:54,386 --> 00:09:57,556
De hitteblaster. Oké, vanaf het begin.
198
00:09:57,556 --> 00:10:01,143
Voeding gaat op borden,
borden op bladen, bladen op ledematen.
199
00:10:01,143 --> 00:10:06,190
We werken met het stapelsysteem.
Stapel. Stapel. Stapel. Fotohokje.
200
00:10:06,190 --> 00:10:08,817
We doen er geen dutjes,
ook al willen we dat.
201
00:10:09,526 --> 00:10:11,069
Er is hier iemand.
202
00:10:11,069 --> 00:10:12,946
Je kunt een bestelling opschrijven...
203
00:10:12,946 --> 00:10:15,199
...maar het is spannender
als je het onthoudt.
204
00:10:16,867 --> 00:10:18,994
Als je je bestelling
jouw kant op ziet komen...
205
00:10:18,994 --> 00:10:20,495
...maar hij is voor een ander?
206
00:10:20,495 --> 00:10:23,540
Dat voorkomen we
met vaste routes en bladkoepels.
207
00:10:23,540 --> 00:10:26,710
- Er hangen oude dingen aan de muur.
- Dat zie ik in veel restaurants.
208
00:10:26,710 --> 00:10:28,045
Waarom is dat...
209
00:10:28,045 --> 00:10:30,255
Door nostalgie smaakt eten beter.
210
00:10:31,924 --> 00:10:33,300
Doe je mee met de rondleiding?
211
00:10:33,300 --> 00:10:35,552
Dank je wel. Heel graag.
212
00:10:35,552 --> 00:10:37,137
En dan nu mijn huis.
213
00:10:41,099 --> 00:10:42,601
Heb je gehoord...
214
00:10:42,601 --> 00:10:44,811
...dat het restaurant
langzaam de afgrond in schuift?
215
00:10:44,811 --> 00:10:46,104
Misschien.
216
00:10:46,104 --> 00:10:48,482
We hebben alles laten evalueren.
De stad deed dat.
217
00:10:48,482 --> 00:10:53,111
Natuurlijk. Toen ik het overnam,
vreesde ik het ergste.
218
00:10:53,111 --> 00:10:57,282
Maar dat is lang geleden.
De klanten dragen geen reddingsvest meer.
219
00:10:57,282 --> 00:10:59,952
Dat mag wel. We hebben er genoeg.
220
00:11:00,536 --> 00:11:03,830
Ik stond erop dat de stad
hun beste ingenieurs stuurde...
221
00:11:03,830 --> 00:11:05,832
...om periodiek goedkeuring te geven.
222
00:11:05,832 --> 00:11:08,377
De huidige kwam gisteren
van alles opmeten...
223
00:11:08,377 --> 00:11:10,504
...en ongerust kijken, zoals de rest.
224
00:11:11,004 --> 00:11:13,048
Het zal je geruststellen
met hen te praten.
225
00:11:13,048 --> 00:11:14,842
Hier. Voor jou.
226
00:11:16,510 --> 00:11:19,263
Dank je. Hij past precies.
Fijn, handgaten.
227
00:11:21,932 --> 00:11:24,601
Pardon, ik wil je werk niet onderbreken.
228
00:11:24,601 --> 00:11:27,521
Ik wilde dit nieuwsgierige wezen
aan je voorstellen...
229
00:11:28,021 --> 00:11:31,358
...dat veiligheidsvragen heeft
die ik niet kan beantwoorden.
230
00:11:34,069 --> 00:11:36,864
Ik weet niet of ik goed nieuws heb
wat dat betreft.
231
00:11:36,864 --> 00:11:38,866
Het gevaar hier moet je zorgen baren.
232
00:11:38,866 --> 00:11:41,285
Ja. Maar het is
altijd dezelfde waarschuwing.
233
00:11:41,285 --> 00:11:45,497
Het is praktisch geruststellend.
Het restaurant kan eraf vallen.
234
00:11:45,497 --> 00:11:46,957
Sorry, het gaat vallen.
235
00:11:46,957 --> 00:11:50,085
- Wat?
- Ja, over 20 omwentelingen.
236
00:11:50,085 --> 00:11:52,004
Dat geeft ons wel tijd om...
237
00:11:52,004 --> 00:11:55,007
Nee. De kans is groot
dat het op Dubbele Schaduwdag valt...
238
00:11:55,007 --> 00:11:56,717
...omdat de manen de getijden beïnvloeden...
239
00:11:56,717 --> 00:11:58,635
...en die de tektonische planken.
240
00:12:00,137 --> 00:12:03,265
Sorry, deze Dubbele Schaduwdag?
Deze omwenteling?
241
00:12:04,433 --> 00:12:06,602
Weet je of de keuken
nog druk is voor de lunch?
242
00:12:06,602 --> 00:12:08,353
Ik wil een kom driedubbel zetmeel.
243
00:12:08,353 --> 00:12:11,607
Hoe kun je daaraan denken?
We komen allemaal om in de leegte.
244
00:12:11,607 --> 00:12:12,816
Geen reden tot onrust.
245
00:12:12,816 --> 00:12:15,986
Ik kan de fundering
versterken zodat die beter werkt...
246
00:12:15,986 --> 00:12:19,031
...dan die gammele situatie die je nu hebt.
247
00:12:19,615 --> 00:12:22,117
Ik wilde niet
dat dit je angst zou vergroten.
248
00:12:22,117 --> 00:12:23,952
Ik weet niet of ik hier kan werken.
249
00:12:23,952 --> 00:12:25,787
Ik ben te bang om om te komen.
250
00:12:25,787 --> 00:12:28,874
En je wilt vast niet eens
dat ik hier kom werken.
251
00:12:28,874 --> 00:12:32,336
Nu je niet wilt komen werken,
wil ik nog liever dat je komt.
252
00:12:32,336 --> 00:12:35,714
Interessant, hè?
Moeilijk doen heeft vele voordelen.
253
00:12:35,714 --> 00:12:36,798
Inderdaad.
254
00:12:37,966 --> 00:12:39,426
Ben jij niet bang?
255
00:12:39,426 --> 00:12:42,137
Je doet dit al een tijd,
maar waarom blijf je?
256
00:12:42,137 --> 00:12:43,222
Grappig verhaal.
257
00:12:43,722 --> 00:12:46,683
Ik kwam hier op jouw leeftijd
met meteorologiestudenten...
258
00:12:46,683 --> 00:12:48,936
...om uit te vinden
wat die mist in de leegte is.
259
00:12:49,770 --> 00:12:51,438
Het ging niet zoals gepland.
260
00:12:51,438 --> 00:12:53,440
- Ben je de enige overlever?
- Wat? Nee.
261
00:12:54,024 --> 00:12:57,778
Ik snap het.
Als je meteorologie hebt gestudeerd...
262
00:12:57,778 --> 00:12:59,655
Waarom werk ik dan hier?
263
00:13:00,322 --> 00:13:03,450
Ik was er heel slecht in.
264
00:13:03,450 --> 00:13:05,661
Veel meer giswerk dan ik had gedacht.
265
00:13:06,161 --> 00:13:09,706
Maar ik ben goed in andere dingen
en ik vind dit werk erg leuk.
266
00:13:10,749 --> 00:13:11,959
Ik vind het heerlijk hier.
267
00:13:12,626 --> 00:13:14,503
Je weet zeker wat er onder de mist is?
268
00:13:15,379 --> 00:13:19,508
Nee, niemand weet hoe diep het is
en wat er op de bodem is.
269
00:13:19,508 --> 00:13:21,885
Misschien vloeistof of zand, of dromen.
270
00:13:22,386 --> 00:13:24,972
Maar het is een leuke werkplek.
271
00:13:24,972 --> 00:13:27,933
En het uitzicht is top.
Kom je mee naar het dakterras?
272
00:13:32,521 --> 00:13:34,064
Welke attractie wordt het?
273
00:13:34,064 --> 00:13:36,400
Ik weet het nog niet.
En het is bijna tijd.
274
00:13:36,400 --> 00:13:39,319
- We moeten vanavond beslissen.
- Waarom?
275
00:13:39,319 --> 00:13:41,697
Ik werk het best onder druk.
276
00:13:42,656 --> 00:13:44,366
Heb je alles onder de knie?
277
00:13:45,158 --> 00:13:49,037
Een beetje, maar er is vast nog meer.
278
00:13:49,037 --> 00:13:50,998
Ze weten niks over restaurantmanagement...
279
00:13:51,540 --> 00:13:53,250
...maar zijn leuk gezelschap.
280
00:13:53,250 --> 00:13:54,543
Dankbaarheid.
281
00:13:55,127 --> 00:13:58,922
Als je een idee hebt
voor de attractie, krijg je promotie.
282
00:13:58,922 --> 00:14:00,757
O ja? En als ik er een bedenk?
283
00:14:01,925 --> 00:14:03,760
Ik ga weer naar mijn klanten.
284
00:14:03,760 --> 00:14:05,053
Later.
285
00:14:10,934 --> 00:14:13,812
Het valt me op
dat je steeds naar de vaste klant kijkt.
286
00:14:13,812 --> 00:14:15,272
Is het zo duidelijk?
287
00:14:15,272 --> 00:14:17,649
Ze hebben vast niks gemerkt. Ga erheen.
288
00:14:17,649 --> 00:14:20,068
Ik dacht het niet.
289
00:14:20,068 --> 00:14:21,945
Waarom niet? Het is gewoon een wezen.
290
00:14:21,945 --> 00:14:25,574
Ik kan me niet zo makkelijk openstellen
voor andere wezens.
291
00:14:25,574 --> 00:14:27,201
Misschien kun je daarover praten.
292
00:14:27,201 --> 00:14:30,537
- Misschien hebben jullie dat gemeen.
- Nee. Dankbaarheid.
293
00:14:30,537 --> 00:14:31,872
Wat kan er nou gebeuren?
294
00:14:31,872 --> 00:14:34,708
In de weken voor Dubbele Schaduwdag...
295
00:14:34,708 --> 00:14:36,293
...is alles mogelijk.
296
00:14:36,293 --> 00:14:39,588
- Bestaat dat echt?
- Ik dacht eerst van niet, maar nu...
297
00:14:39,588 --> 00:14:41,590
...zou het gunstig kunnen uitpakken.
298
00:14:41,590 --> 00:14:43,175
Het is leuk om risico's te nemen.
299
00:14:43,175 --> 00:14:45,427
Als dat geen bedrog is, denk je dan niet...
300
00:14:45,427 --> 00:14:47,638
...dat je moet riskeren
hier te komen werken?
301
00:14:47,638 --> 00:14:49,932
Zo'n beslissing kan ik niet nemen...
302
00:14:49,932 --> 00:14:51,141
...vlak voor Dubbele Schaduwdag.
303
00:14:51,141 --> 00:14:53,852
Als ik nou de baan aanneem,
ga jij dan daarheen?
304
00:14:55,187 --> 00:14:56,230
Een halve stap?
305
00:14:59,149 --> 00:15:00,692
Breng je dit naar hen toe?
306
00:15:06,198 --> 00:15:10,827
Pardon. Ik heb wat restjes brij
in mijn mondstenen zitten.
307
00:15:10,827 --> 00:15:12,746
Goede orale hygiëne is altijd goed...
308
00:15:12,746 --> 00:15:14,790
...maar ik wil er niet te veel over horen.
309
00:15:15,749 --> 00:15:19,586
Ik neem je valuta aan als je klaar bent.
310
00:15:20,087 --> 00:15:22,506
Zo zeg je dat, toch?
Ik heb dit nog nooit gedaan.
311
00:15:22,506 --> 00:15:23,841
Dankbaarheid.
312
00:15:26,844 --> 00:15:28,428
Sorry dat ik niet antwoordde.
313
00:15:28,428 --> 00:15:30,264
{\an8}Ik ben hier heel slecht in.
314
00:15:30,264 --> 00:15:33,725
{\an8}Ik wilde zeggen
dat ik je niet niet leuk vind.
315
00:15:34,226 --> 00:15:35,310
{\an8}Het management.
316
00:15:38,564 --> 00:15:40,816
Zie je? Simpel.
317
00:15:41,316 --> 00:15:42,442
Inderdaad.
318
00:15:42,442 --> 00:15:44,695
Ik denk altijd dat je
van een knaagbeestje...
319
00:15:44,695 --> 00:15:46,321
...geen slurfbeest moet maken.
320
00:15:46,321 --> 00:15:48,448
In het grotere geheel
zijn wij onbeduidend.
321
00:15:48,448 --> 00:15:50,242
En als we onszelf zo zien...
322
00:15:50,242 --> 00:15:53,579
...waarderen we onze ervaringen beter...
323
00:15:53,579 --> 00:15:57,374
...en hoe magisch de globe eigenlijk is.
324
00:15:57,958 --> 00:15:59,126
O, mijn Gob.
325
00:16:01,170 --> 00:16:02,963
Ik weet wat de attractie moet zijn.
326
00:16:03,839 --> 00:16:05,215
Een kleine kunstijsbaan?
327
00:16:05,215 --> 00:16:07,217
Iets wat meer betekenis heeft.
328
00:16:07,217 --> 00:16:08,719
Dan een kunstijsbaan?
329
00:16:20,105 --> 00:16:22,024
TRILVOCHT!!
330
00:16:33,744 --> 00:16:35,537
GROEPSROLMACHINE
331
00:16:47,257 --> 00:16:50,427
Ik presenteer hierbij met trots
onze nieuwe attractie.
332
00:16:53,972 --> 00:16:54,973
Een telescoop.
333
00:16:56,058 --> 00:16:59,436
Hij is gericht op onze twee manen,
Gob en Robe...
334
00:16:59,436 --> 00:17:01,897
...helemaal klaar voor Dubbele Schaduwdag.
335
00:17:01,897 --> 00:17:04,525
Ik had er zo een als jong wezen.
336
00:17:05,567 --> 00:17:08,403
Dit is geloof ik mijn favoriete attractie.
337
00:17:08,403 --> 00:17:09,946
Het was hun idee.
338
00:17:09,946 --> 00:17:13,075
Soms moeten we gewoon goed
naar onze globe kijken...
339
00:17:13,075 --> 00:17:16,118
...om te zien wat de hele tijd
recht voor onze neusgaten stond.
340
00:17:16,703 --> 00:17:19,373
Bovendien kun je ermee
naar schatten zoeken.
341
00:17:19,873 --> 00:17:21,375
Oké.
342
00:17:24,920 --> 00:17:27,381
Ik moet toegeven
dat hen inhuren een goed idee was...
343
00:17:27,381 --> 00:17:29,758
...ondanks dat ze een vreselijke ober zijn.
344
00:17:29,758 --> 00:17:31,677
Het is goed dat je wat in hen zag.
345
00:17:31,677 --> 00:17:33,804
Elk wezen heeft goede eigenschappen.
346
00:17:34,304 --> 00:17:37,850
Zij zijn creatiever,
maar jij bent een geweldige manager.
347
00:17:37,850 --> 00:17:42,813
Dankbaarheid.
Jij bent een heel excentrieke eigenaar.
348
00:17:42,813 --> 00:17:46,316
Dankbaarheid. Ik kan nog vreemder worden.
349
00:17:46,316 --> 00:17:47,401
Dat hoef je niet te laten zien.
350
00:17:56,743 --> 00:17:59,580
Hé. Bedankt dat je bent gebleven.
351
00:18:03,500 --> 00:18:04,918
Bedankt dat je me overhaalde.
352
00:18:04,918 --> 00:18:07,546
Hoe meer ik erover nadenk,
hoe enger ik het vind...
353
00:18:07,546 --> 00:18:09,006
...om in het ravijn te vallen.
354
00:18:09,006 --> 00:18:13,135
Als we vallen,
vallen we in goed gezelschap.
355
00:19:15,697 --> 00:19:17,699
Vertaling: Esther van Opstal