1 00:00:06,006 --> 00:00:08,425 Als wezens zien hoe groot de globe is... 2 00:00:08,425 --> 00:00:11,720 ...beseffen ze vaak hoe klein ze zelf zijn. 3 00:00:11,720 --> 00:00:13,931 Deze overdenkingen resulteren soms... 4 00:00:13,931 --> 00:00:15,432 ...in een gevoel van hulpeloosheid. 5 00:00:15,432 --> 00:00:18,894 Maar die onzekerheid geeft ook het gevoel dat er veel mogelijk is. 6 00:00:20,103 --> 00:00:23,565 De globe biedt zoveel mogelijkheden dat wezens vaak... 7 00:00:23,565 --> 00:00:25,859 ...de potentie ervan onderschatten... 8 00:00:26,360 --> 00:00:29,863 ...en niet beseffen dat als het ene onbereikbaar lijkt... 9 00:00:29,863 --> 00:00:32,533 ...het andere binnen handbereik kan zijn. 10 00:00:40,832 --> 00:00:43,585 {\an8}Hier is onze globe Ietsje scheef 11 00:00:43,585 --> 00:00:45,379 {\an8}Hij draait om een ster 12 00:00:46,129 --> 00:00:48,799 {\an8}We geven het leven betekenis 13 00:00:48,799 --> 00:00:50,425 {\an8}Soms lijkt het bizar 14 00:00:51,385 --> 00:00:53,637 {\an8}We weten alleen dat we bestaan 15 00:00:53,637 --> 00:00:56,598 {\an8}En het duurt niet lang Dus trek je voetkokers aan 16 00:00:56,598 --> 00:00:58,934 {\an8}Vreugde, droefheid, moed en angst 17 00:00:58,934 --> 00:01:01,603 {\an8}Nieuwsgierigheid en woede Op een planeet vol gevaar 18 00:01:01,603 --> 00:01:03,814 {\an8}En het wordt almaar vreemder Vanaf hier 19 00:01:04,982 --> 00:01:06,608 NAAR DE BOEKEN VAN NATHAN W PYLE 20 00:01:12,614 --> 00:01:15,284 {\an8}TUIMELERETTE 21 00:01:24,293 --> 00:01:25,294 Wat is... 22 00:01:38,849 --> 00:01:40,851 Ik ben meestal niet zo vroeg op. 23 00:01:41,518 --> 00:01:44,771 Ik ook niet. Dit was het enige moment dat ik m'n kokers kon reinigen. 24 00:01:46,106 --> 00:01:48,275 Je moet goed opletten 25 00:01:49,276 --> 00:01:51,403 Op een klif langs de weg 26 00:01:52,154 --> 00:01:55,240 Maar als je lekker wilt eten 27 00:01:55,240 --> 00:01:57,451 En je afvraagt wat beneden op je wacht 28 00:01:57,451 --> 00:01:58,911 Ga dan naar 29 00:01:58,911 --> 00:02:04,458 Ga naar Voorzichtig Hoor Ga naar Voorzichtig Hoor 30 00:02:04,458 --> 00:02:07,294 Elke maaltijd is een feest Als je aan de afgrond staat 31 00:02:07,294 --> 00:02:09,880 - Bij Voorzichtig Hoor - Niet vallen 32 00:02:10,506 --> 00:02:12,424 Dat ze dit spotje nog draaien, zeg. 33 00:02:12,424 --> 00:02:14,927 Dat is al 20 omwentelingen oud. 34 00:02:14,927 --> 00:02:16,094 Bestaat die plek echt? 35 00:02:16,094 --> 00:02:18,805 Ja. Gevaarlijk dicht bij de rand van een klif. 36 00:02:18,805 --> 00:02:21,391 Het zou op het punt staan in de leegte te vallen. 37 00:02:21,391 --> 00:02:22,476 O, nee. 38 00:02:22,476 --> 00:02:25,312 Maar dat zeggen ze al zo lang. Ben je nooit geweest? 39 00:02:25,312 --> 00:02:27,856 Nee. Ik ben hier pas komen wonen, met mijn verwant. 40 00:02:27,856 --> 00:02:29,358 Ze verwachten hun eerste nakomeling. 41 00:02:30,400 --> 00:02:31,652 Ah. Wat lief. 42 00:02:31,652 --> 00:02:33,445 Als je goede plekken kent... 43 00:02:33,445 --> 00:02:35,447 ...die niet vlak bij een klif staan... 44 00:02:35,447 --> 00:02:36,657 ...hoor ik het graag. 45 00:02:36,657 --> 00:02:38,492 Zo gevaarlijk is het niet. 46 00:02:38,492 --> 00:02:39,785 Ik was er pas nog... 47 00:02:39,785 --> 00:02:41,703 ... voor een laatste-dag- als-single-wezen-feest. 48 00:02:42,704 --> 00:02:43,664 Niet mijn feest. 49 00:02:43,664 --> 00:02:45,749 Ik ben nog steeds een single wezen. 50 00:02:54,132 --> 00:02:55,551 Dat wezen heeft een goed idee. 51 00:02:55,551 --> 00:02:58,512 Yep. Warme voetstofkokers recht uit de tuimelverwarmer. 52 00:03:01,014 --> 00:03:02,641 O, nee. Dat is de mijne. 53 00:03:02,641 --> 00:03:04,643 Achteruit. Ik los het wel op. 54 00:03:16,363 --> 00:03:18,657 Het spijt me. Het is mijn schuld. 55 00:03:18,657 --> 00:03:20,617 Hou op, zeg. Het is niet erg. 56 00:03:20,617 --> 00:03:22,786 Ik haal wel een nieuwe kop. 57 00:03:22,786 --> 00:03:24,162 Is die plek bij de klif in de buurt? 58 00:03:24,162 --> 00:03:25,414 Ja, zeker. 59 00:03:25,414 --> 00:03:29,501 Oké. Dan kan ik er daar een halen. 60 00:03:30,002 --> 00:03:32,546 - Of... - Of? 61 00:03:32,546 --> 00:03:35,257 Of wil je daarheen gaan... 62 00:03:35,257 --> 00:03:38,135 ...en samen trilvocht drinken? 63 00:03:38,135 --> 00:03:39,219 Ja. 64 00:03:39,219 --> 00:03:41,346 Het valt vandaag niet in de leegte, toch? 65 00:03:41,346 --> 00:03:42,431 Dat betwijfel ik. 66 00:03:45,434 --> 00:03:48,353 Als je iets weet voor de dakterrasattractie deze omwenteling... 67 00:03:48,353 --> 00:03:50,898 ...spreek je nu uit of zwijg voorgoed. 68 00:03:50,898 --> 00:03:54,401 Ik stel elke omwenteling iets voor met een doel en een functie. 69 00:03:54,401 --> 00:03:55,736 En elke omwenteling... 70 00:03:55,736 --> 00:03:59,156 ...kies jij het tegenovergestelde. 71 00:03:59,156 --> 00:04:01,658 Omdat ik graag met flair leef. 72 00:04:02,409 --> 00:04:05,204 Welkom bij Voorzichtig Hoor. Wil je zitten of schuiven? 73 00:04:06,413 --> 00:04:07,414 Schuiven? 74 00:04:10,334 --> 00:04:12,419 Zal ik jullie trilvocht laten brengen? 75 00:04:12,419 --> 00:04:13,712 - Ja, graag. - Lekker. 76 00:04:13,712 --> 00:04:15,047 Komt eraan. 77 00:04:15,797 --> 00:04:17,841 Leuk. Binnen lijkt het niet... 78 00:04:17,841 --> 00:04:18,926 ...of je elk moment kunt omkomen. 79 00:04:18,926 --> 00:04:21,053 Je hebt de voeding nog niet geproefd. 80 00:04:26,099 --> 00:04:27,976 - Welk deel van Burg... - Ken je Dubbele Schaduwdag? 81 00:04:28,977 --> 00:04:30,479 Sorry. Ga verder. 82 00:04:30,979 --> 00:04:33,106 Ik vroeg me af of je Dubbele Schaduwdag kent. 83 00:04:33,106 --> 00:04:34,024 Het is bijna. 84 00:04:34,024 --> 00:04:36,610 De eclips? Dat zei mijn verwant tegen me. 85 00:04:36,610 --> 00:04:39,571 Het zou leuk zijn als hun nakomeling dan verschijnt. 86 00:04:39,571 --> 00:04:41,114 Inderdaad. 87 00:04:41,114 --> 00:04:44,201 Ik geloof in de verbondenheid van de globe en ons leven... 88 00:04:44,201 --> 00:04:45,827 ...vanaf je verschijning. 89 00:04:46,370 --> 00:04:48,205 Dubbele Schaduw is een geweldige dag. 90 00:04:48,205 --> 00:04:52,167 Maar de weken die voorafgaan zijn een beetje chaotisch. 91 00:04:52,167 --> 00:04:53,085 Echt waar? 92 00:04:53,085 --> 00:04:56,213 Heel erg. Wezens raken helemaal uit hun doen. 93 00:04:56,213 --> 00:04:58,757 Ze zeggen dat je geen grote beslissingen moet nemen... 94 00:04:58,757 --> 00:05:00,717 ...omdat je niet helder denkt. 95 00:05:00,717 --> 00:05:04,179 Ik besloot met jou trilvocht te drinken en dat ging goed. 96 00:05:10,185 --> 00:05:12,145 Kijk dit uitzicht eens. 97 00:05:12,145 --> 00:05:15,899 We hebben een attractie nodig waarmee mensen waarderen... 98 00:05:15,899 --> 00:05:17,734 ...wat ze voor zich zien. 99 00:05:17,734 --> 00:05:19,736 Wat denk je van wat tafeltjes en stoelen? 100 00:05:19,736 --> 00:05:22,239 Saai. En dat werkt niet als het regent. 101 00:05:22,239 --> 00:05:24,491 Dan kunnen ze binnen zitten. 102 00:05:24,491 --> 00:05:27,661 Het moet hier de hele omwenteling door aantrekkelijk zijn. 103 00:05:27,661 --> 00:05:30,706 - We kunnen een tent opzetten. - Dan zie je de hemel niet. 104 00:05:30,706 --> 00:05:36,003 We moeten groter denken en risico nemen. Een kabelbaan boven de leegte. 105 00:05:36,003 --> 00:05:38,130 Wezens hangen graag aan kabels. 106 00:05:38,130 --> 00:05:39,840 Ik ga naar mijn klanten. 107 00:05:39,840 --> 00:05:42,050 Een trapeze zou leuk zijn. 108 00:05:42,050 --> 00:05:44,303 Dat is ook een van mijn favoriete rolspelers. 109 00:05:44,928 --> 00:05:47,723 In het echt schijnen ze niet zo vriendelijk te zijn. 110 00:05:47,723 --> 00:05:49,600 Maar ze zijn erg getalenteerd. 111 00:05:49,600 --> 00:05:52,019 We kunnen samen naar hun nieuwste bewegende beeld. 112 00:05:53,604 --> 00:05:57,649 Je bent makkelijk om mee te praten. Maar ik wil je niet bedriegen. 113 00:05:57,649 --> 00:06:00,152 Ik ben niet klaar voor een romance. 114 00:06:01,028 --> 00:06:04,239 Dat geeft niet. Ik ben niet op zoek naar iets serieus. 115 00:06:04,239 --> 00:06:07,868 Met Dubbele Schaduwdag in zicht vind ik het geen goed idee. 116 00:06:07,868 --> 00:06:11,622 Ik wil de globe niet laten weten dat ik verandering wil. 117 00:06:11,622 --> 00:06:13,790 - Excuses. - Dat is niet nodig. 118 00:06:13,790 --> 00:06:16,251 Je gaat niet om met je gevoelens, maar vermijdt ze... 119 00:06:16,251 --> 00:06:18,795 ...en geeft de schuld aan veranderende manen. 120 00:06:18,795 --> 00:06:21,882 - Ik snap het. - Ik moest maar eens gaan. 121 00:06:21,882 --> 00:06:23,842 Kan ik valuta geven voor m'n trilvocht? 122 00:06:23,842 --> 00:06:27,346 Niet nodig, maar ik heb meer waardering voor je als je het doet. 123 00:06:27,346 --> 00:06:28,931 Beter van niet dan. 124 00:06:31,767 --> 00:06:32,851 Hé. 125 00:06:32,851 --> 00:06:34,937 Het spijt me van je gebroken bloedpomp. 126 00:06:34,937 --> 00:06:37,564 Je draagt echt je bloedpomp op de smaakspier. 127 00:06:37,564 --> 00:06:39,316 Is dat zo? 128 00:06:39,316 --> 00:06:41,860 - Je bent net verhuisd. - Hoe kon je dat horen? 129 00:06:41,860 --> 00:06:45,155 Ik geloof dat de pech van één wezen het geluk van een ander is. 130 00:06:45,155 --> 00:06:48,075 In dit geval ben jij degene met de pech. 131 00:06:48,075 --> 00:06:50,327 En ik degene met het geluk. 132 00:06:50,327 --> 00:06:52,663 Heb je werk nodig? We kunnen iemand gebruiken. 133 00:06:53,372 --> 00:06:54,498 Ik weet het niet. 134 00:06:54,498 --> 00:06:56,542 Dit schijnt binnenkort in de leegte te vallen. 135 00:06:56,542 --> 00:06:58,919 Misschien. Maar je weet wat ze zeggen: 136 00:06:58,919 --> 00:07:01,421 'Als één deur sluit, opent er een andere. 137 00:07:01,421 --> 00:07:05,217 En je weet niet of je in het gapende gat eronder valt... 138 00:07:05,217 --> 00:07:06,635 ... tot je erdoor gaat.' 139 00:07:06,635 --> 00:07:11,181 Ik ken dat gezegde niet. Maar ik heb wel werk nodig. 140 00:07:11,181 --> 00:07:14,226 - Uh-huh? - En ik wil nieuwe wezens ontmoeten. 141 00:07:14,226 --> 00:07:16,812 Maar ik heb nooit in een restaurant gewerkt. 142 00:07:16,812 --> 00:07:19,189 Je onderhandelingskwaliteiten zijn niet best... 143 00:07:19,189 --> 00:07:21,149 ...maar je bent geknipt voor de baan. 144 00:07:21,149 --> 00:07:22,693 Ik stel je voor aan het personeel. 145 00:07:23,193 --> 00:07:24,361 Daar zijn ze. 146 00:07:25,320 --> 00:07:26,530 Heb je hen aangenomen? 147 00:07:26,530 --> 00:07:29,491 Nog niet, maar we hebben per direct iemand nodig. 148 00:07:29,491 --> 00:07:32,244 Je viel laatst voor het halve personeel in. 149 00:07:32,244 --> 00:07:34,997 Dat ging goed, maar je stak wel 'n tafel in brand. 150 00:07:34,997 --> 00:07:36,915 Er is genoeg te doen... Altijd. 151 00:07:36,915 --> 00:07:38,125 Maar wie is dit? 152 00:07:38,125 --> 00:07:39,501 Een goed kind. Waarschijnlijk. 153 00:07:39,501 --> 00:07:42,671 Ik ben 22 omwentelingen. 154 00:07:42,671 --> 00:07:44,715 Ik studeerde af met hoge rugklopjes. 155 00:07:45,549 --> 00:07:50,137 Een geweldig kind. Net verhuisd, vast goed in een heleboel dingen. 156 00:07:50,137 --> 00:07:55,058 Doet dat je denken aan andere wezens die je 10 omwentelingen geleden kende? 157 00:07:55,601 --> 00:07:58,228 We kunnen wel een frisse blik gebruiken. 158 00:07:58,228 --> 00:08:00,898 Ze kunnen het hier wel wat leuker maken. 159 00:08:02,316 --> 00:08:04,318 We kijken wel of je het aankunt. 160 00:08:04,318 --> 00:08:05,402 Wat is je beste kwaliteit? 161 00:08:06,195 --> 00:08:08,030 Nieuwe dingen leren. 162 00:08:08,030 --> 00:08:11,617 Zie je? Je leert altijd. Leid hen maar rond. 163 00:08:11,617 --> 00:08:14,828 Ik ga op het dakterras nadenken over onze nieuwste attractie. 164 00:08:14,828 --> 00:08:17,247 Als je ideeën hebt, hoor ik het graag. 165 00:08:18,290 --> 00:08:21,752 Elke omwenteling onthullen ze een nieuwe attractie... 166 00:08:21,752 --> 00:08:24,713 ...om nieuwe klanten te trekken en vaste klanten te vermaken. 167 00:08:24,713 --> 00:08:27,633 Meestal zijn ze slecht doordacht en lastig te gebruiken. 168 00:08:27,633 --> 00:08:28,759 Wat was de laatste? 169 00:08:28,759 --> 00:08:31,637 Een oude telefooncel veranderen in een kleine dansclub. 170 00:08:31,637 --> 00:08:34,681 - Dat klinkt leuk. - Drie klanten kwamen vast te zitten. 171 00:08:34,681 --> 00:08:36,767 - Oef. - Maar twee werden verliefd. 172 00:08:37,934 --> 00:08:39,852 Maar de andere kwam om. 173 00:08:40,562 --> 00:08:42,898 Bij een ander ongeluk. Deze kant op. 174 00:08:44,900 --> 00:08:46,860 Dit is ons geduldpodium. 175 00:08:46,860 --> 00:08:49,446 We noemen elke groep die binnenkomt een 'partij'. 176 00:08:49,446 --> 00:08:50,948 Dan lijkt het of ze leuk zijn. 177 00:08:50,948 --> 00:08:52,908 Als er een rij is, geven we zo'n ding. 178 00:08:53,659 --> 00:08:56,745 Het zoemt als hun tafel klaar is. En het vermindert hoofdpijn. 179 00:08:56,745 --> 00:08:58,789 Hier bewaren we ons milde vergif. 180 00:08:58,789 --> 00:09:00,332 Gifschenkers bewaken de flessen... 181 00:09:00,332 --> 00:09:03,418 ...mengen vocht en zeggen het klanten als ze slordig worden. 182 00:09:03,919 --> 00:09:06,004 Ik ben meer een vergifsommelier. 183 00:09:06,004 --> 00:09:08,006 De bar is ook de aangewezen plek... 184 00:09:08,006 --> 00:09:10,509 ...om andere single wezens te leren kennen... 185 00:09:10,509 --> 00:09:13,554 ...en hopelijk te lipduwen of huiselijke stabiliteit te krijgen. 186 00:09:13,554 --> 00:09:16,056 Het is leuk om te zien of ze slagen... 187 00:09:16,056 --> 00:09:17,891 ...vooral als dat niet zo is. 188 00:09:27,568 --> 00:09:31,530 We hebben ook een bruisvochtschieter. Probeer maar. Maar richt niet op ons... 189 00:09:31,530 --> 00:09:33,282 ...misschien... 190 00:09:35,742 --> 00:09:37,661 We gaan naar de keuken. 191 00:09:37,661 --> 00:09:38,871 Daar is veel te zien. 192 00:09:39,705 --> 00:09:43,208 Ja, de keuken. De kloppende bloedpomp van elk restaurant. 193 00:09:43,709 --> 00:09:45,460 Dus je bent bekend met keukens. 194 00:09:45,460 --> 00:09:48,922 Natuurlijk. Hier is de voedingsbewaarder. 195 00:09:48,922 --> 00:09:51,550 - Dat is de bordenschoonmaker. - Vast een moderne. 196 00:09:51,550 --> 00:09:54,386 - Hij staat er al heel lang. - En dit is de sismaker. 197 00:09:54,386 --> 00:09:57,556 De hitteblaster. Oké, vanaf het begin. 198 00:09:57,556 --> 00:10:01,143 Voeding gaat op borden, borden op bladen, bladen op ledematen. 199 00:10:01,143 --> 00:10:06,190 We werken met het stapelsysteem. Stapel. Stapel. Stapel. Fotohokje. 200 00:10:06,190 --> 00:10:08,817 We doen er geen dutjes, ook al willen we dat. 201 00:10:09,526 --> 00:10:11,069 Er is hier iemand. 202 00:10:11,069 --> 00:10:12,946 Je kunt een bestelling opschrijven... 203 00:10:12,946 --> 00:10:15,199 ...maar het is spannender als je het onthoudt. 204 00:10:16,867 --> 00:10:18,994 Als je je bestelling jouw kant op ziet komen... 205 00:10:18,994 --> 00:10:20,495 ...maar hij is voor een ander? 206 00:10:20,495 --> 00:10:23,540 Dat voorkomen we met vaste routes en bladkoepels. 207 00:10:23,540 --> 00:10:26,710 - Er hangen oude dingen aan de muur. - Dat zie ik in veel restaurants. 208 00:10:26,710 --> 00:10:28,045 Waarom is dat... 209 00:10:28,045 --> 00:10:30,255 Door nostalgie smaakt eten beter. 210 00:10:31,924 --> 00:10:33,300 Doe je mee met de rondleiding? 211 00:10:33,300 --> 00:10:35,552 Dank je wel. Heel graag. 212 00:10:35,552 --> 00:10:37,137 En dan nu mijn huis. 213 00:10:41,099 --> 00:10:42,601 Heb je gehoord... 214 00:10:42,601 --> 00:10:44,811 ...dat het restaurant langzaam de afgrond in schuift? 215 00:10:44,811 --> 00:10:46,104 Misschien. 216 00:10:46,104 --> 00:10:48,482 We hebben alles laten evalueren. De stad deed dat. 217 00:10:48,482 --> 00:10:53,111 Natuurlijk. Toen ik het overnam, vreesde ik het ergste. 218 00:10:53,111 --> 00:10:57,282 Maar dat is lang geleden. De klanten dragen geen reddingsvest meer. 219 00:10:57,282 --> 00:10:59,952 Dat mag wel. We hebben er genoeg. 220 00:11:00,536 --> 00:11:03,830 Ik stond erop dat de stad hun beste ingenieurs stuurde... 221 00:11:03,830 --> 00:11:05,832 ...om periodiek goedkeuring te geven. 222 00:11:05,832 --> 00:11:08,377 De huidige kwam gisteren van alles opmeten... 223 00:11:08,377 --> 00:11:10,504 ...en ongerust kijken, zoals de rest. 224 00:11:11,004 --> 00:11:13,048 Het zal je geruststellen met hen te praten. 225 00:11:13,048 --> 00:11:14,842 Hier. Voor jou. 226 00:11:16,510 --> 00:11:19,263 Dank je. Hij past precies. Fijn, handgaten. 227 00:11:21,932 --> 00:11:24,601 Pardon, ik wil je werk niet onderbreken. 228 00:11:24,601 --> 00:11:27,521 Ik wilde dit nieuwsgierige wezen aan je voorstellen... 229 00:11:28,021 --> 00:11:31,358 ...dat veiligheidsvragen heeft die ik niet kan beantwoorden. 230 00:11:34,069 --> 00:11:36,864 Ik weet niet of ik goed nieuws heb wat dat betreft. 231 00:11:36,864 --> 00:11:38,866 Het gevaar hier moet je zorgen baren. 232 00:11:38,866 --> 00:11:41,285 Ja. Maar het is altijd dezelfde waarschuwing. 233 00:11:41,285 --> 00:11:45,497 Het is praktisch geruststellend. Het restaurant kan eraf vallen. 234 00:11:45,497 --> 00:11:46,957 Sorry, het gaat vallen. 235 00:11:46,957 --> 00:11:50,085 - Wat? - Ja, over 20 omwentelingen. 236 00:11:50,085 --> 00:11:52,004 Dat geeft ons wel tijd om... 237 00:11:52,004 --> 00:11:55,007 Nee. De kans is groot dat het op Dubbele Schaduwdag valt... 238 00:11:55,007 --> 00:11:56,717 ...omdat de manen de getijden beïnvloeden... 239 00:11:56,717 --> 00:11:58,635 ...en die de tektonische planken. 240 00:12:00,137 --> 00:12:03,265 Sorry, deze Dubbele Schaduwdag? Deze omwenteling? 241 00:12:04,433 --> 00:12:06,602 Weet je of de keuken nog druk is voor de lunch? 242 00:12:06,602 --> 00:12:08,353 Ik wil een kom driedubbel zetmeel. 243 00:12:08,353 --> 00:12:11,607 Hoe kun je daaraan denken? We komen allemaal om in de leegte. 244 00:12:11,607 --> 00:12:12,816 Geen reden tot onrust. 245 00:12:12,816 --> 00:12:15,986 Ik kan de fundering versterken zodat die beter werkt... 246 00:12:15,986 --> 00:12:19,031 ...dan die gammele situatie die je nu hebt. 247 00:12:19,615 --> 00:12:22,117 Ik wilde niet dat dit je angst zou vergroten. 248 00:12:22,117 --> 00:12:23,952 Ik weet niet of ik hier kan werken. 249 00:12:23,952 --> 00:12:25,787 Ik ben te bang om om te komen. 250 00:12:25,787 --> 00:12:28,874 En je wilt vast niet eens dat ik hier kom werken. 251 00:12:28,874 --> 00:12:32,336 Nu je niet wilt komen werken, wil ik nog liever dat je komt. 252 00:12:32,336 --> 00:12:35,714 Interessant, hè? Moeilijk doen heeft vele voordelen. 253 00:12:35,714 --> 00:12:36,798 Inderdaad. 254 00:12:37,966 --> 00:12:39,426 Ben jij niet bang? 255 00:12:39,426 --> 00:12:42,137 Je doet dit al een tijd, maar waarom blijf je? 256 00:12:42,137 --> 00:12:43,222 Grappig verhaal. 257 00:12:43,722 --> 00:12:46,683 Ik kwam hier op jouw leeftijd met meteorologiestudenten... 258 00:12:46,683 --> 00:12:48,936 ...om uit te vinden wat die mist in de leegte is. 259 00:12:49,770 --> 00:12:51,438 Het ging niet zoals gepland. 260 00:12:51,438 --> 00:12:53,440 - Ben je de enige overlever? - Wat? Nee. 261 00:12:54,024 --> 00:12:57,778 Ik snap het. Als je meteorologie hebt gestudeerd... 262 00:12:57,778 --> 00:12:59,655 Waarom werk ik dan hier? 263 00:13:00,322 --> 00:13:03,450 Ik was er heel slecht in. 264 00:13:03,450 --> 00:13:05,661 Veel meer giswerk dan ik had gedacht. 265 00:13:06,161 --> 00:13:09,706 Maar ik ben goed in andere dingen en ik vind dit werk erg leuk. 266 00:13:10,749 --> 00:13:11,959 Ik vind het heerlijk hier. 267 00:13:12,626 --> 00:13:14,503 Je weet zeker wat er onder de mist is? 268 00:13:15,379 --> 00:13:19,508 Nee, niemand weet hoe diep het is en wat er op de bodem is. 269 00:13:19,508 --> 00:13:21,885 Misschien vloeistof of zand, of dromen. 270 00:13:22,386 --> 00:13:24,972 Maar het is een leuke werkplek. 271 00:13:24,972 --> 00:13:27,933 En het uitzicht is top. Kom je mee naar het dakterras? 272 00:13:32,521 --> 00:13:34,064 Welke attractie wordt het? 273 00:13:34,064 --> 00:13:36,400 Ik weet het nog niet. En het is bijna tijd. 274 00:13:36,400 --> 00:13:39,319 - We moeten vanavond beslissen. - Waarom? 275 00:13:39,319 --> 00:13:41,697 Ik werk het best onder druk. 276 00:13:42,656 --> 00:13:44,366 Heb je alles onder de knie? 277 00:13:45,158 --> 00:13:49,037 Een beetje, maar er is vast nog meer. 278 00:13:49,037 --> 00:13:50,998 Ze weten niks over restaurantmanagement... 279 00:13:51,540 --> 00:13:53,250 ...maar zijn leuk gezelschap. 280 00:13:53,250 --> 00:13:54,543 Dankbaarheid. 281 00:13:55,127 --> 00:13:58,922 Als je een idee hebt voor de attractie, krijg je promotie. 282 00:13:58,922 --> 00:14:00,757 O ja? En als ik er een bedenk? 283 00:14:01,925 --> 00:14:03,760 Ik ga weer naar mijn klanten. 284 00:14:03,760 --> 00:14:05,053 Later. 285 00:14:10,934 --> 00:14:13,812 Het valt me op dat je steeds naar de vaste klant kijkt. 286 00:14:13,812 --> 00:14:15,272 Is het zo duidelijk? 287 00:14:15,272 --> 00:14:17,649 Ze hebben vast niks gemerkt. Ga erheen. 288 00:14:17,649 --> 00:14:20,068 Ik dacht het niet. 289 00:14:20,068 --> 00:14:21,945 Waarom niet? Het is gewoon een wezen. 290 00:14:21,945 --> 00:14:25,574 Ik kan me niet zo makkelijk openstellen voor andere wezens. 291 00:14:25,574 --> 00:14:27,201 Misschien kun je daarover praten. 292 00:14:27,201 --> 00:14:30,537 - Misschien hebben jullie dat gemeen. - Nee. Dankbaarheid. 293 00:14:30,537 --> 00:14:31,872 Wat kan er nou gebeuren? 294 00:14:31,872 --> 00:14:34,708 In de weken voor Dubbele Schaduwdag... 295 00:14:34,708 --> 00:14:36,293 ...is alles mogelijk. 296 00:14:36,293 --> 00:14:39,588 - Bestaat dat echt? - Ik dacht eerst van niet, maar nu... 297 00:14:39,588 --> 00:14:41,590 ...zou het gunstig kunnen uitpakken. 298 00:14:41,590 --> 00:14:43,175 Het is leuk om risico's te nemen. 299 00:14:43,175 --> 00:14:45,427 Als dat geen bedrog is, denk je dan niet... 300 00:14:45,427 --> 00:14:47,638 ...dat je moet riskeren hier te komen werken? 301 00:14:47,638 --> 00:14:49,932 Zo'n beslissing kan ik niet nemen... 302 00:14:49,932 --> 00:14:51,141 ...vlak voor Dubbele Schaduwdag. 303 00:14:51,141 --> 00:14:53,852 Als ik nou de baan aanneem, ga jij dan daarheen? 304 00:14:55,187 --> 00:14:56,230 Een halve stap? 305 00:14:59,149 --> 00:15:00,692 Breng je dit naar hen toe? 306 00:15:06,198 --> 00:15:10,827 Pardon. Ik heb wat restjes brij in mijn mondstenen zitten. 307 00:15:10,827 --> 00:15:12,746 Goede orale hygiëne is altijd goed... 308 00:15:12,746 --> 00:15:14,790 ...maar ik wil er niet te veel over horen. 309 00:15:15,749 --> 00:15:19,586 Ik neem je valuta aan als je klaar bent. 310 00:15:20,087 --> 00:15:22,506 Zo zeg je dat, toch? Ik heb dit nog nooit gedaan. 311 00:15:22,506 --> 00:15:23,841 Dankbaarheid. 312 00:15:26,844 --> 00:15:28,428 Sorry dat ik niet antwoordde. 313 00:15:28,428 --> 00:15:30,264 {\an8}Ik ben hier heel slecht in. 314 00:15:30,264 --> 00:15:33,725 {\an8}Ik wilde zeggen dat ik je niet niet leuk vind. 315 00:15:34,226 --> 00:15:35,310 {\an8}Het management. 316 00:15:38,564 --> 00:15:40,816 Zie je? Simpel. 317 00:15:41,316 --> 00:15:42,442 Inderdaad. 318 00:15:42,442 --> 00:15:44,695 Ik denk altijd dat je van een knaagbeestje... 319 00:15:44,695 --> 00:15:46,321 ...geen slurfbeest moet maken. 320 00:15:46,321 --> 00:15:48,448 In het grotere geheel zijn wij onbeduidend. 321 00:15:48,448 --> 00:15:50,242 En als we onszelf zo zien... 322 00:15:50,242 --> 00:15:53,579 ...waarderen we onze ervaringen beter... 323 00:15:53,579 --> 00:15:57,374 ...en hoe magisch de globe eigenlijk is. 324 00:15:57,958 --> 00:15:59,126 O, mijn Gob. 325 00:16:01,170 --> 00:16:02,963 Ik weet wat de attractie moet zijn. 326 00:16:03,839 --> 00:16:05,215 Een kleine kunstijsbaan? 327 00:16:05,215 --> 00:16:07,217 Iets wat meer betekenis heeft. 328 00:16:07,217 --> 00:16:08,719 Dan een kunstijsbaan? 329 00:16:20,105 --> 00:16:22,024 TRILVOCHT!! 330 00:16:33,744 --> 00:16:35,537 GROEPSROLMACHINE 331 00:16:47,257 --> 00:16:50,427 Ik presenteer hierbij met trots onze nieuwe attractie. 332 00:16:53,972 --> 00:16:54,973 Een telescoop. 333 00:16:56,058 --> 00:16:59,436 Hij is gericht op onze twee manen, Gob en Robe... 334 00:16:59,436 --> 00:17:01,897 ...helemaal klaar voor Dubbele Schaduwdag. 335 00:17:01,897 --> 00:17:04,525 Ik had er zo een als jong wezen. 336 00:17:05,567 --> 00:17:08,403 Dit is geloof ik mijn favoriete attractie. 337 00:17:08,403 --> 00:17:09,946 Het was hun idee. 338 00:17:09,946 --> 00:17:13,075 Soms moeten we gewoon goed naar onze globe kijken... 339 00:17:13,075 --> 00:17:16,118 ...om te zien wat de hele tijd recht voor onze neusgaten stond. 340 00:17:16,703 --> 00:17:19,373 Bovendien kun je ermee naar schatten zoeken. 341 00:17:19,873 --> 00:17:21,375 Oké. 342 00:17:24,920 --> 00:17:27,381 Ik moet toegeven dat hen inhuren een goed idee was... 343 00:17:27,381 --> 00:17:29,758 ...ondanks dat ze een vreselijke ober zijn. 344 00:17:29,758 --> 00:17:31,677 Het is goed dat je wat in hen zag. 345 00:17:31,677 --> 00:17:33,804 Elk wezen heeft goede eigenschappen. 346 00:17:34,304 --> 00:17:37,850 Zij zijn creatiever, maar jij bent een geweldige manager. 347 00:17:37,850 --> 00:17:42,813 Dankbaarheid. Jij bent een heel excentrieke eigenaar. 348 00:17:42,813 --> 00:17:46,316 Dankbaarheid. Ik kan nog vreemder worden. 349 00:17:46,316 --> 00:17:47,401 Dat hoef je niet te laten zien. 350 00:17:56,743 --> 00:17:59,580 Hé. Bedankt dat je bent gebleven. 351 00:18:03,500 --> 00:18:04,918 Bedankt dat je me overhaalde. 352 00:18:04,918 --> 00:18:07,546 Hoe meer ik erover nadenk, hoe enger ik het vind... 353 00:18:07,546 --> 00:18:09,006 ...om in het ravijn te vallen. 354 00:18:09,006 --> 00:18:13,135 Als we vallen, vallen we in goed gezelschap. 355 00:19:15,697 --> 00:19:17,699 Vertaling: Esther van Opstal