1 00:00:06,006 --> 00:00:08,425 當生物一想到星球的浩瀚 2 00:00:08,425 --> 00:00:11,720 通常會想起那如同昆蟲一般渺小的自我 3 00:00:11,720 --> 00:00:13,931 這種自省的時刻有時候引發一些 4 00:00:13,931 --> 00:00:15,432 無助的感覺 5 00:00:15,432 --> 00:00:18,894 但伴隨這種不確定性而來的 是可能性無限的感覺 6 00:00:20,103 --> 00:00:23,565 星球含有許多機會,而常常 7 00:00:23,565 --> 00:00:25,859 生物會低估了它的潛力 8 00:00:26,360 --> 00:00:29,863 卻沒有意識到 當一個機會看起來如此遙遠時 9 00:00:29,863 --> 00:00:32,533 另一個機會可能比自己想像中更近 10 00:00:40,832 --> 00:00:43,585 {\an8}這是我們星球,它有一點點傾斜 11 00:00:43,585 --> 00:00:45,379 {\an8}繞著一顆恆星轉 12 00:00:46,129 --> 00:00:48,799 {\an8}我們找到賦予生命意義的方法 13 00:00:48,799 --> 00:00:50,425 {\an8}有些看起來很奇怪 14 00:00:51,385 --> 00:00:53,637 {\an8}我們只知道自己活著 15 00:00:53,637 --> 00:00:56,598 {\an8}而且時間不長,所以活在當下吧 16 00:00:56,598 --> 00:00:58,934 {\an8}喜悅與悲傷,勇敢與恐懼 17 00:00:58,934 --> 00:01:01,603 {\an8}好奇與憤怒,在充滿危險的星球上 18 00:01:01,603 --> 00:01:03,814 {\an8}一切就要開始變得越來越奇怪 19 00:01:03,814 --> 00:01:04,897 《異星妙世界》 20 00:01:04,897 --> 00:01:06,608 (改編自內森派爾系列書籍) 21 00:01:12,614 --> 00:01:15,284 {\an8}(翻滾刷洗店) 22 00:01:24,293 --> 00:01:25,294 這是搞啥... 23 00:01:38,849 --> 00:01:40,851 我不習慣這麼早起床 24 00:01:41,518 --> 00:01:44,771 我也是,我只有這個時候 能來清潔我的包腳管 25 00:01:46,106 --> 00:01:48,275 你最好是小心點 26 00:01:49,276 --> 00:01:51,403 在路邊的懸崖 27 00:01:52,154 --> 00:01:55,240 但如果你想要享用一頓優質餐點 28 00:01:55,240 --> 00:01:57,451 同時卻又掛心腳底下的險境 29 00:01:57,451 --> 00:01:58,911 那麼你就得去 30 00:01:58,911 --> 00:02:04,458 你就得去小心餐廳... 31 00:02:04,458 --> 00:02:07,294 當你身處深淵上,每餐都是極樂之事 32 00:02:07,294 --> 00:02:09,880 - 就在小心餐廳 - 別摔落唷 33 00:02:10,506 --> 00:02:12,424 這支廣告竟然還在播啊 34 00:02:12,424 --> 00:02:14,927 這一定是20圈轉數之前拍的吧 35 00:02:14,927 --> 00:02:16,094 真的有那地方? 36 00:02:16,094 --> 00:02:18,805 有啊,就危險地掛在懸崖邊上 37 00:02:18,805 --> 00:02:21,391 我聽說它就要斷裂,墜入斷崖了 38 00:02:21,391 --> 00:02:22,476 不會吧 39 00:02:22,476 --> 00:02:25,312 一直都有人這麼說,我猜你是沒去過? 40 00:02:25,312 --> 00:02:27,856 沒有,我剛搬過來跟手足同住 41 00:02:27,856 --> 00:02:29,358 他們的第一個後代就要出現了 42 00:02:30,400 --> 00:02:31,652 真是貼心耶 43 00:02:31,652 --> 00:02:33,445 如果妳知道有哪個好地方 44 00:02:33,445 --> 00:02:35,447 不是危險地掛在懸崖邊上的話 45 00:02:35,447 --> 00:02:36,657 我會很樂意瞭解一下 46 00:02:36,657 --> 00:02:38,492 沒那麼危險啦 47 00:02:38,492 --> 00:02:39,785 我幾週之前才去過 48 00:02:39,785 --> 00:02:41,703 去參加單身終結慶祝會 49 00:02:42,704 --> 00:02:43,664 不是為我慶祝的 50 00:02:43,664 --> 00:02:45,749 不是啦,我還是單身 51 00:02:54,132 --> 00:02:55,551 那生物的概念很棒喔 52 00:02:55,551 --> 00:02:58,512 對,直接從翻滾烘乾機 拿出來的溫熱包腳管 53 00:03:01,014 --> 00:03:02,641 糟了,是我用的那台 54 00:03:02,641 --> 00:03:04,643 你退後,我可以處理 55 00:03:16,363 --> 00:03:18,657 很抱歉,我覺得這是我的錯 56 00:03:18,657 --> 00:03:20,617 拜託,沒什麼啦 57 00:03:20,617 --> 00:03:22,786 我可以去幫妳買杯新的 58 00:03:22,786 --> 00:03:24,162 那間懸崖餐廳很近嗎? 59 00:03:24,162 --> 00:03:25,414 很近,對啊 60 00:03:25,414 --> 00:03:29,501 好,那麼,我可以過去買一杯來 61 00:03:30,002 --> 00:03:32,546 - 或是... - 或是? 62 00:03:32,546 --> 00:03:35,257 或是妳想要去坐在那邊 63 00:03:35,257 --> 00:03:38,135 故意一起攝取一杯悸動水? 64 00:03:38,135 --> 00:03:39,219 好 65 00:03:39,219 --> 00:03:41,346 它不會今天就墜入斷崖,對吧? 66 00:03:41,346 --> 00:03:42,431 應該不會啦 67 00:03:45,434 --> 00:03:48,353 如果對於這圈轉數的 屋頂吸客裝飾有任何想法 68 00:03:48,353 --> 00:03:50,898 現在就說出來 不然就永遠別動妳的味覺肌肉 69 00:03:50,898 --> 00:03:54,401 在每圈轉數我都會建議一些 有意義而且有功能的東西 70 00:03:54,401 --> 00:03:55,736 而在每圈轉數 71 00:03:55,736 --> 00:03:59,156 妳都會選那些沒有意義 也沒有功能的吸客裝飾 72 00:03:59,156 --> 00:04:01,658 那是因為我選擇有品味的生活 73 00:04:02,409 --> 00:04:05,204 歡迎光臨小心餐廳 你們想要坐座還是滑座? 74 00:04:06,413 --> 00:04:07,414 滑座好嗎? 75 00:04:10,334 --> 00:04:12,419 我可以找人來幫你們上些悸動水嗎? 76 00:04:12,419 --> 00:04:13,712 - 好啊,謝謝 - 那樣就太好了 77 00:04:13,712 --> 00:04:15,047 馬上就來 78 00:04:15,797 --> 00:04:17,841 不錯耶,只要進來了,就不覺得 79 00:04:17,841 --> 00:04:18,926 隨時可能會死掉 80 00:04:18,926 --> 00:04:21,053 你還沒嚐過這裡的營養品呢 81 00:04:26,099 --> 00:04:27,976 - 妳住伯格鎮哪裡... - 你知道雙影日嗎? 82 00:04:28,977 --> 00:04:30,479 抱歉,妳先說 83 00:04:30,979 --> 00:04:33,106 我只是在問你知不知道雙影日 84 00:04:33,106 --> 00:04:34,024 馬上就要到了 85 00:04:34,024 --> 00:04:36,610 是月蝕嗎?我的手足跟我提到過 86 00:04:36,610 --> 00:04:39,571 我們覺得如果他們的後代 在那天出現的話就太棒了 87 00:04:39,571 --> 00:04:41,114 會很棒耶 88 00:04:41,114 --> 00:04:44,201 我相信我們的星球和我們的生命週期 在出現的那一刻起 89 00:04:44,201 --> 00:04:45,827 就已經緊緊相連了 90 00:04:46,370 --> 00:04:48,205 雙影日是很棒的一天 91 00:04:48,205 --> 00:04:52,167 但先前的那一週會有點混亂 92 00:04:52,167 --> 00:04:53,085 真的嗎? 93 00:04:53,085 --> 00:04:56,213 非常,生物們會變得很煩躁 94 00:04:56,213 --> 00:04:58,757 大家說在這幾週別做任何重要的決定 95 00:04:58,757 --> 00:05:00,717 因為可能會頭腦不清楚 96 00:05:00,717 --> 00:05:04,179 我做了約妳來攝取悸動水的決定 結果很好啊 97 00:05:10,185 --> 00:05:12,145 瞧瞧這片風景啊 98 00:05:12,145 --> 00:05:15,899 我們需要一個吸客裝飾來幫助大家 99 00:05:15,899 --> 00:05:17,734 欣賞眼前的這片美景 100 00:05:17,734 --> 00:05:19,736 擺些漂亮的桌椅如何? 101 00:05:19,736 --> 00:05:22,239 無聊死了,而且那些不防雨 102 00:05:22,239 --> 00:05:24,491 下雨的話,生物們可以去坐屋裡 103 00:05:24,491 --> 00:05:27,661 我希望這個吸客裝飾 可以一整圈轉數都能用 104 00:05:27,661 --> 00:05:30,706 - 可以搭帳篷 - 這樣就看不到天空了 105 00:05:30,706 --> 00:05:36,003 來想想更大規模,更危險的裝飾吧 像是在斷崖上搭個滑索 106 00:05:36,003 --> 00:05:38,130 生物們都喜歡吊掛在繩索上 107 00:05:38,130 --> 00:05:39,840 我要去關心我的顧客們了 108 00:05:39,840 --> 00:05:42,050 來個高空鞦韆應該會很好玩 109 00:05:42,050 --> 00:05:44,303 他也是我極為喜歡的一個偽裝者 110 00:05:44,928 --> 00:05:47,723 我聽說他在私底下不太友善 111 00:05:47,723 --> 00:05:49,600 但我還是覺得他很有才華 112 00:05:49,600 --> 00:05:52,019 也許我們可以一起去看 他最新的動態影像? 113 00:05:53,604 --> 00:05:57,649 我覺得你很好聊,但我不想要欺騙你 114 00:05:57,649 --> 00:06:00,152 我現在還沒準備好墜入愛河 115 00:06:01,028 --> 00:06:04,239 我知道了,沒關係的 我也沒有要認真交往 116 00:06:04,239 --> 00:06:07,868 因為雙影日就要到了,我覺得這樣不太好 117 00:06:07,868 --> 00:06:11,622 我不想對整個星球發出我想要改變的訊息 118 00:06:11,622 --> 00:06:13,790 - 對不起 - 不需要道歉啦 119 00:06:13,790 --> 00:06:16,251 與其正面看待妳的感情 妳寧願避開這問題 120 00:06:16,251 --> 00:06:18,795 把責任歸咎於月球不停變換的位置 121 00:06:18,795 --> 00:06:21,882 - 我能理解 - 也許我該走了 122 00:06:21,882 --> 00:06:23,842 我可以留下我那杯悸動水的錢嗎? 123 00:06:23,842 --> 00:06:27,346 不需要,如果妳留了,我會更尊重妳的 124 00:06:27,346 --> 00:06:28,931 那我最好別留 125 00:06:31,767 --> 00:06:32,851 嘿 126 00:06:32,851 --> 00:06:34,937 很遺憾你的熱血腔碎了一地 127 00:06:34,937 --> 00:06:37,564 你的滿腔熱血還真是開誠布公呢 128 00:06:37,564 --> 00:06:39,316 我有嗎? 129 00:06:39,316 --> 00:06:41,860 - 我聽你說你才剛搬來 - 妳是怎麼聽說的? 130 00:06:41,860 --> 00:06:45,155 我相信一個生物的不幸 就是另一個生物的幸運之日 131 00:06:45,155 --> 00:06:48,075 在這情況下,你就是不幸的那個生物 132 00:06:48,075 --> 00:06:50,327 我就是迎接幸運日的那個生物 133 00:06:50,327 --> 00:06:52,663 你需要工作嗎?我們這裡需要人手 134 00:06:53,372 --> 00:06:54,498 我不知道耶 135 00:06:54,498 --> 00:06:56,542 我聽說這地方很快就要墜入斷崖了 136 00:06:56,542 --> 00:06:58,919 也許吧,但你知道俗話是怎麼說的 137 00:06:58,919 --> 00:07:01,421 “一扇門關上時,就有另一扇門開啟 138 00:07:01,421 --> 00:07:05,217 你不知道自己是否會掉進底下的大洞裡 139 00:07:05,217 --> 00:07:06,635 除非你走過去” 140 00:07:06,635 --> 00:07:11,181 我從來沒聽過這句俗話 但我的確需要一份工作 141 00:07:11,181 --> 00:07:14,226 - 嗯哼 - 而且我想多認識一些新生物 142 00:07:14,226 --> 00:07:16,812 但我從沒在餐廳工作過 143 00:07:16,812 --> 00:07:19,189 你的溝通技巧還需要磨練 144 00:07:19,189 --> 00:07:21,149 但我覺得你很適合這份工作 145 00:07:21,149 --> 00:07:22,693 我們去見見餐廳的其他員工吧 146 00:07:23,193 --> 00:07:24,361 就是她 147 00:07:25,320 --> 00:07:26,530 妳僱用了這個生物? 148 00:07:26,530 --> 00:07:29,491 還沒,但我們的確需要能立刻上工的人 149 00:07:29,491 --> 00:07:32,244 前幾天,妳幫忙處理了 半數服務生物的工作 150 00:07:32,244 --> 00:07:34,997 妳做得很棒,但也讓一張桌子燒了起來 151 00:07:34,997 --> 00:07:36,915 事情是很多...隨時都是這樣 152 00:07:36,915 --> 00:07:38,125 但他是誰啊? 153 00:07:38,125 --> 00:07:39,501 一個好孩子,可能吧 154 00:07:39,501 --> 00:07:42,671 其實我已經22圈了 155 00:07:42,671 --> 00:07:44,715 我已經從高等拍背學院 和諸如此類的地方畢業了 156 00:07:45,549 --> 00:07:50,137 很棒的孩子,才剛搬來這裡 可能對各種事情都很拿手喔 157 00:07:50,137 --> 00:07:55,058 有沒有讓妳想起差不多十圈之前 另一個初來乍到的勇敢小生物啊? 158 00:07:55,601 --> 00:07:58,228 我們這裡需要一點新觀點了 159 00:07:58,228 --> 00:08:00,898 我敢說他能給這個老地方 帶來一些新的刺激 160 00:08:02,316 --> 00:08:04,318 我們就試用看看你能不能應付囉 161 00:08:04,318 --> 00:08:05,402 你最強的技巧是什麼? 162 00:08:06,195 --> 00:08:08,030 學習新技巧 163 00:08:08,030 --> 00:08:11,617 妳看吧,隨時都在學習 去吧,帶他參觀一下 164 00:08:11,617 --> 00:08:14,828 我會待在屋頂 為我們最新的吸客裝飾做點腦力激盪 165 00:08:14,828 --> 00:08:17,247 如果你們有任何想法,我洗耳恭聽 166 00:08:18,290 --> 00:08:21,752 在每圈新轉數到來時 她就會推出新的屋頂吸客裝飾 167 00:08:21,752 --> 00:08:24,713 來吸引新的顧客,同時娛樂我們的常客 168 00:08:24,713 --> 00:08:27,633 通常都考慮不周而且難以使用 169 00:08:27,633 --> 00:08:28,759 上一圈的是什麼東西? 170 00:08:28,759 --> 00:08:31,637 她把老式通話亭翻修成迷你舞廳 171 00:08:31,637 --> 00:08:34,681 - 聽起來很好玩啊 - 我們有三個顧客被卡在裡面了 172 00:08:34,681 --> 00:08:36,767 - 哎呀呀 - 不過有兩個墜入愛河了 173 00:08:37,934 --> 00:08:39,852 但另一個死掉了 174 00:08:40,562 --> 00:08:42,898 那是另一個獨立事件 管他的,我們往這裡走吧 175 00:08:44,900 --> 00:08:46,860 好,這是我們的耐心準備台 176 00:08:46,860 --> 00:08:49,446 我們把每組來客都稱為一場“派對” 177 00:08:49,446 --> 00:08:50,948 這樣顧客就會覺得自己很有趣 178 00:08:50,948 --> 00:08:52,908 如果排隊的話,就會給他們這個 179 00:08:53,659 --> 00:08:56,745 當桌位準備好,它就會叫 而且還能緩解緊張性頭痛 180 00:08:56,745 --> 00:08:58,789 這裡是我們放微毒水的地方 181 00:08:58,789 --> 00:09:00,332 我們的毒水師會看著這些毒水瓶 182 00:09:00,332 --> 00:09:03,418 調製毒水 並在顧客茫起來的時候進行告知 183 00:09:03,919 --> 00:09:06,004 我比較像是侍毒師 184 00:09:06,004 --> 00:09:08,006 吧台同時也是 185 00:09:08,006 --> 00:09:10,509 單身生物與他人建立連結的好地方 186 00:09:10,509 --> 00:09:13,554 希望未來能建立親親嘴或交往的關係 187 00:09:13,554 --> 00:09:16,056 不管順利與否,觀察他們都非常有趣 188 00:09:16,056 --> 00:09:17,891 尤其是不順利的時候 189 00:09:27,568 --> 00:09:29,444 我們還有氣泡水槍 190 00:09:29,444 --> 00:09:31,530 來,試試看,但別瞄準我們 191 00:09:31,530 --> 00:09:33,282 也許朝著... 192 00:09:35,742 --> 00:09:37,661 我們去廚房吧 193 00:09:37,661 --> 00:09:38,871 那裡可有看頭了 194 00:09:39,705 --> 00:09:43,208 好耶,是廚房呢 每一個餐廳的熱血腔地帶 195 00:09:43,709 --> 00:09:45,460 所以你對廚房很熟囉 196 00:09:45,460 --> 00:09:48,922 當然啊,這裡是營養品儲存倉 197 00:09:48,922 --> 00:09:51,550 - 那是洗碗機 - 一定是新型的吧 198 00:09:51,550 --> 00:09:54,386 - 打從我來這裡就有了 - 這一定是滋滋台了吧 199 00:09:54,386 --> 00:09:57,556 這是熱波站,好,我們從頭開始吧 200 00:09:57,556 --> 00:10:01,143 營養品會放在盤子上 盤子會放在托盤上,生物把托盤拿出去 201 00:10:01,143 --> 00:10:06,190 我們這裡採用堆疊系統 堆疊、堆疊再堆疊,這是照相亭 202 00:10:06,190 --> 00:10:08,817 即使想要,我們也不會在裡頭打瞌睡 203 00:10:09,526 --> 00:10:11,069 裡面有人啦 204 00:10:11,069 --> 00:10:12,946 可以把顧客的點菜寫下來 205 00:10:12,946 --> 00:10:15,199 但如果你能背下來,他們會更期待的 206 00:10:16,867 --> 00:10:18,994 你有時會看到別人端著你點的菜過來 207 00:10:18,994 --> 00:10:20,495 但其實那是別人的餐點吧? 208 00:10:20,495 --> 00:10:23,540 我們用設定路線和托盤罩來避免這個問題 209 00:10:23,540 --> 00:10:26,710 - 牆壁上裝飾了老東西 - 我在很多餐廳都看到這種裝飾 210 00:10:26,710 --> 00:10:28,045 為何要... 211 00:10:28,045 --> 00:10:30,255 因為懷舊風情讓食物感覺更可口 212 00:10:31,924 --> 00:10:33,300 妳要一起參觀嗎? 213 00:10:33,300 --> 00:10:35,552 超感恩,我很樂意 214 00:10:35,552 --> 00:10:37,137 下一站,我家 215 00:10:39,306 --> 00:10:41,016 (小心餐廳) 216 00:10:41,016 --> 00:10:42,601 有沒有人跟你說過 217 00:10:42,601 --> 00:10:44,811 餐廳正在慢慢地掉下懸崖? 218 00:10:44,811 --> 00:10:46,104 可能有吧 219 00:10:46,104 --> 00:10:48,482 我們都評估過了,應該說是市政府評估了 220 00:10:48,482 --> 00:10:53,111 對啊,沒錯,當我接手的時候,我心想 “月球啊,這地方下場會很慘” 221 00:10:53,111 --> 00:10:57,282 但那是好多圈轉數之前的事了 我們的顧客已經不需要穿救生衣了 222 00:10:57,282 --> 00:10:59,952 想要穿的話也行,補給櫃裡面有很多件 223 00:11:00,536 --> 00:11:03,830 在我的堅持下 市政府派了最優秀的結構工程師 224 00:11:03,830 --> 00:11:05,832 每幾個月就發給我們一次許可證 225 00:11:05,832 --> 00:11:08,377 最新的一個昨天來了 一直在那邊量東量西 226 00:11:08,377 --> 00:11:10,504 皺著眉頭好幾個小時,就像其他的一樣 227 00:11:11,004 --> 00:11:13,048 也許跟他們聊聊能讓你比較放心點 228 00:11:13,048 --> 00:11:14,842 來吧,送你了 229 00:11:16,510 --> 00:11:19,263 謝了,超合身的,還有插手洞耶 230 00:11:21,932 --> 00:11:24,601 抱歉,我不想打擾你工作 231 00:11:24,601 --> 00:11:27,521 我想要向你介紹這位好奇的生物 232 00:11:28,021 --> 00:11:31,358 他問了些我無法回答的安全性問題 233 00:11:34,069 --> 00:11:36,864 這個嘛,關於安全這方面 我應該沒什麼好消息能跟你們說 234 00:11:36,864 --> 00:11:38,866 你們應該擔心這地方的危險狀態 235 00:11:38,866 --> 00:11:41,285 沒錯,但每次都是一樣的警告 236 00:11:41,285 --> 00:11:45,497 到現在來說算是令人放心的 餐廳有可能會墜入懸崖 237 00:11:45,497 --> 00:11:46,957 是啊,抱歉,就要掉下去了 238 00:11:46,957 --> 00:11:50,085 - 什麼? - 當然會,應該是在20圈轉數之後吧 239 00:11:50,085 --> 00:11:52,004 那麼,這樣至少我們有足夠的時間能... 240 00:11:52,004 --> 00:11:55,007 不對,很可能會是在雙影日墜落 241 00:11:55,007 --> 00:11:56,717 因為月球控制潮汐 242 00:11:56,717 --> 00:11:58,635 而潮汐會影響結構架等等的 243 00:12:00,137 --> 00:12:03,265 抱歉,這個雙影日?就在這一圈? 244 00:12:04,433 --> 00:12:06,602 你們知道廚房 還有沒有在忙午餐尖峰時段嗎? 245 00:12:06,602 --> 00:12:08,353 我想要來一碗澱粉三重奏 246 00:12:08,353 --> 00:12:11,607 你現在怎麼能去想到那種事? 我們就要墜入斷崖而死了耶 247 00:12:11,607 --> 00:12:12,816 不需要擔心 248 00:12:12,816 --> 00:12:15,986 我有個計畫,可以補強地基以改善 249 00:12:15,986 --> 00:12:19,031 你們目前這種用膠帶和口水糊的情況 250 00:12:19,615 --> 00:12:22,117 我並不是故意要你來見他 提升你的焦慮感的 251 00:12:22,117 --> 00:12:23,952 我不知道我是不是能接受這裡的聘僱 252 00:12:23,952 --> 00:12:25,787 我太害怕死掉了 253 00:12:25,787 --> 00:12:28,874 而且我根本不覺得妳想要我在這裡工作 254 00:12:28,874 --> 00:12:32,336 現在你不想在這裡工作了 讓我更想要你在這裡工作了 255 00:12:32,336 --> 00:12:35,714 這不是很有意思嗎? 欲拒還迎這招好處還真多呢 256 00:12:35,714 --> 00:12:36,798 是的 257 00:12:37,966 --> 00:12:39,426 妳不怕嗎? 258 00:12:39,426 --> 00:12:42,137 我知道妳在這工作很久了 但為何要留下? 259 00:12:42,137 --> 00:12:43,222 說來好笑 260 00:12:43,722 --> 00:12:46,683 我在你這種轉數時候 和一群氣象學的學生搬到了這裡來 261 00:12:46,683 --> 00:12:48,936 來查明斷崖中那股霧氣的真相 262 00:12:49,770 --> 00:12:51,438 而事情並沒有按計畫進行 263 00:12:51,438 --> 00:12:53,440 - 妳是唯一倖存者嗎? - 什麼?不是啦 264 00:12:54,024 --> 00:12:57,778 我知道了,那麼 如果妳受過氣象學的訓練... 265 00:12:57,778 --> 00:12:59,655 我為何要在這裡工作? 266 00:13:00,322 --> 00:13:03,450 這個嘛,結果是我的氣象學爛透了 267 00:13:03,450 --> 00:13:05,661 猜測的頻率比預期中高得多 268 00:13:06,161 --> 00:13:09,706 但我有其他拿手的事 最後我變得很喜歡這裡的工作 269 00:13:10,749 --> 00:13:11,959 我很愛這地方 270 00:13:12,626 --> 00:13:14,503 我想妳應該知道那團霧底下是什麼了? 271 00:13:15,379 --> 00:13:19,508 沒有,沒人知道斷崖有多深 也沒人知道底部有什麼東西 272 00:13:19,508 --> 00:13:21,885 可能是液體,可能是塵土,也可能是夢想 273 00:13:22,386 --> 00:13:24,972 但重點是,這是個工作的好地方 274 00:13:24,972 --> 00:13:27,933 而且什麼都比不上這片風景 要去屋頂看看嗎? 275 00:13:32,521 --> 00:13:34,064 吸客裝飾決定好了嗎? 276 00:13:34,064 --> 00:13:36,400 還沒,而且我們沒時間了 277 00:13:36,400 --> 00:13:39,319 - 我們今晚就得決定吸客裝飾 - 為何? 278 00:13:39,319 --> 00:13:41,697 我在壓力下工作的表現最好 279 00:13:42,656 --> 00:13:44,366 孩子,你摸清楚竅門了嗎? 280 00:13:45,158 --> 00:13:49,037 我確定是學到了一些 但應該還是有很多得學的 281 00:13:49,037 --> 00:13:50,998 他對於餐廳管理一無所知 282 00:13:51,540 --> 00:13:53,250 但跟他在一起很開心 283 00:13:53,250 --> 00:13:54,543 感恩啊 284 00:13:55,127 --> 00:13:58,922 如果你能想出吸客裝飾的主意 我就給你加薪 285 00:13:58,922 --> 00:14:00,757 真的嗎?那如果是我想出來呢? 286 00:14:01,925 --> 00:14:03,760 我要再去關心我的顧客們了 287 00:14:03,760 --> 00:14:05,053 掰囉 288 00:14:10,934 --> 00:14:13,812 我不禁注意到妳一直偷看那位常客 289 00:14:13,812 --> 00:14:15,272 太明顯了嗎? 290 00:14:15,272 --> 00:14:17,649 我覺得他沒發現 妳何不去跟他說說話呢? 291 00:14:17,649 --> 00:14:20,068 我覺得不行 292 00:14:20,068 --> 00:14:21,945 有何不可?他只是一介生物罷了 293 00:14:21,945 --> 00:14:25,574 我沒有那麼容易 就可以對一個生物敞開心胸 294 00:14:25,574 --> 00:14:27,201 也許妳可以聊這件事 295 00:14:27,201 --> 00:14:30,537 - 這也許是你們的共同點 - 不必了,感恩你 296 00:14:30,537 --> 00:14:31,872 最慘會怎樣呢? 297 00:14:31,872 --> 00:14:34,708 在雙影日的前幾週 298 00:14:34,708 --> 00:14:36,293 任何事都可能發生 299 00:14:36,293 --> 00:14:39,588 - 真的有這回事? - 我本來不覺得,但現在 300 00:14:39,588 --> 00:14:41,590 這似乎是我可以拿來用的藉口 301 00:14:41,590 --> 00:14:43,175 冒險是很好玩的 302 00:14:43,175 --> 00:14:45,427 如果這不是騙人的話,那你不覺得 303 00:14:45,427 --> 00:14:47,638 你應該冒著掉進斷崖的危險 來這裡工作嗎? 304 00:14:47,638 --> 00:14:49,932 我不能在雙影日的前幾週 305 00:14:49,932 --> 00:14:51,141 做這種決定 306 00:14:51,141 --> 00:14:53,852 那麼這樣吧 如果我接受這工作,妳要過去嗎? 307 00:14:55,187 --> 00:14:56,230 那麼我們各進半步如何? 308 00:14:59,149 --> 00:15:00,692 你可以把這個拿去給他嗎? 309 00:15:06,198 --> 00:15:10,827 抱歉,我口石卡菜了 310 00:15:10,827 --> 00:15:12,746 保持口腔衛生不需要道歉 311 00:15:12,746 --> 00:15:14,790 不過我不需要知道得太清楚 312 00:15:15,749 --> 00:15:19,586 你準備好時,我就可以收錢了 313 00:15:20,087 --> 00:15:22,506 應該是這麼說吧,我從沒做過這種事 314 00:15:22,506 --> 00:15:23,841 感恩 315 00:15:26,844 --> 00:15:28,428 抱歉我昨天沒回覆 316 00:15:28,428 --> 00:15:30,264 {\an8}我對這種事很不在行 317 00:15:30,264 --> 00:15:33,725 {\an8}我只是想說我並非不喜歡你 318 00:15:34,226 --> 00:15:35,310 {\an8}經理上 319 00:15:38,564 --> 00:15:40,816 看吧,很簡單嘛 320 00:15:41,316 --> 00:15:42,442 對,你說得對 321 00:15:42,442 --> 00:15:44,695 我總是覺得不要把小事複雜化 322 00:15:44,695 --> 00:15:46,321 是很重要的 323 00:15:46,321 --> 00:15:48,448 在這麼大的星球中,我們根本微不足道 324 00:15:48,448 --> 00:15:50,242 當我們這麼看待自己 325 00:15:50,242 --> 00:15:53,579 就能更珍惜自己的經驗 326 00:15:53,579 --> 00:15:57,374 以及這星球其實有多麼地神奇 327 00:15:57,958 --> 00:15:59,126 我的月球啊 328 00:16:01,170 --> 00:16:02,963 我知道這一圈的吸客裝飾要做什麼了 329 00:16:03,839 --> 00:16:05,215 迷你溜冰場嗎? 330 00:16:05,215 --> 00:16:07,217 不對,是更有意義一些的東西 331 00:16:07,217 --> 00:16:08,719 一個真正的溜冰場嗎? 332 00:16:20,105 --> 00:16:22,024 (悸動水) 333 00:16:33,744 --> 00:16:35,537 (公共滾輪機) 334 00:16:47,257 --> 00:16:50,427 我很榮幸呈獻我們的全新吸客裝飾 335 00:16:53,972 --> 00:16:54,973 望遠鏡 336 00:16:56,058 --> 00:16:59,436 它對準了我們的兩顆月亮,月球和月月球 337 00:16:59,436 --> 00:17:01,897 為雙影日做好了準備 338 00:17:01,897 --> 00:17:04,525 我在年輕生物的時代有過一個這玩意 339 00:17:05,567 --> 00:17:08,403 這可能會是我最喜歡的吸客裝飾 340 00:17:08,403 --> 00:17:09,946 這都是他的主意 341 00:17:09,946 --> 00:17:13,075 有時候,我們只需要好好地看看 我們身邊的這個巨大星球 342 00:17:13,075 --> 00:17:16,118 來看見一直都在我們眼孔之前的東西 343 00:17:16,703 --> 00:17:19,373 而且還能用來尋找寶藏喔 344 00:17:19,873 --> 00:17:21,375 好喔 345 00:17:24,920 --> 00:17:27,381 我得承認僱用他是個好主意 346 00:17:27,381 --> 00:17:29,758 儘管他的服務技巧爛透了 347 00:17:29,758 --> 00:17:31,677 我很佩服妳看到了他的潛力 348 00:17:31,677 --> 00:17:33,804 每個生物都有自己的強項 349 00:17:34,304 --> 00:17:37,850 他可能比較有創意,但妳是個優秀的經理 350 00:17:37,850 --> 00:17:42,813 感恩啊,妳是個很獵奇的老闆 351 00:17:42,813 --> 00:17:46,316 感恩妳,我還能比現在更獵奇喔 352 00:17:46,316 --> 00:17:47,401 不需要展現給我看 353 00:17:56,743 --> 00:17:59,580 嘿,謝謝你留下來 354 00:18:03,500 --> 00:18:04,918 感謝妳說服我 355 00:18:04,918 --> 00:18:07,546 我承認,我越想就越怕 356 00:18:07,546 --> 00:18:09,006 墜入深淵這件事 357 00:18:09,006 --> 00:18:13,135 嘿,就算我們墜入深淵,也有彼此的陪伴 358 00:19:15,697 --> 00:19:17,699 字幕翻譯:徐懿芬