1 00:00:06,006 --> 00:00:08,425 Замисли ли се за Кълбото, 2 00:00:08,425 --> 00:00:11,720 всяко същество осъзнава, че е миниатюрно като насекомо. 3 00:00:11,720 --> 00:00:15,432 Подобни разсъждения понякога водят до осезание за безпомощност. 4 00:00:15,432 --> 00:00:18,894 А несигурността ражда търсене на нови възможности. 5 00:00:20,103 --> 00:00:23,565 Кълбото предлага толкова много възможности, 6 00:00:23,565 --> 00:00:25,859 че съществата често не ги ползват 7 00:00:26,360 --> 00:00:29,863 и не разбират, че когато една възможност изглежда далечна, 8 00:00:29,863 --> 00:00:32,533 друга е по-близо, отколкото предполагат. 9 00:00:40,832 --> 00:00:45,379 {\an8}Това е нашето Кълбо - леко наклонено, обикалящо звезда. 10 00:00:46,129 --> 00:00:48,799 {\an8}В живота смисъл търсим ние. 11 00:00:48,799 --> 00:00:50,425 {\an8}Колкото и странности да крие. 12 00:00:51,385 --> 00:00:53,637 {\an8}Знаем, че ни има. 13 00:00:53,637 --> 00:00:56,598 {\an8}Но не знаем докога, време не губи. 14 00:00:56,598 --> 00:00:58,934 {\an8}Всякакви емоции усети. 15 00:00:58,934 --> 00:01:01,603 {\an8}На планетата опасна куриози намери. 16 00:01:01,603 --> 00:01:03,814 {\an8}Странното тепърва предстои. 17 00:01:04,982 --> 00:01:06,608 ПО ПОРЕДИЦАТА НА НЕЙТАН ПАЙЛ 18 00:01:12,614 --> 00:01:15,284 {\an8}ПОЧИСТВАЩО ВЪРТЕНЕ НА ДРЕХИ 19 00:01:24,293 --> 00:01:25,294 Ама че... 20 00:01:38,849 --> 00:01:40,851 Рядко ставам с изгрева на Звездата. 21 00:01:41,518 --> 00:01:44,771 И аз. Но се наложи да почистя тъканите. 22 00:01:46,106 --> 00:01:48,275 Добре. “И умната!” 23 00:01:49,276 --> 00:01:51,403 На скалата отстрани на пътя. 24 00:01:52,154 --> 00:01:55,240 Ела, ако ти се хапва по-така. 25 00:01:55,240 --> 00:01:58,911 - Опасно е, но храната е добра. - Ела сега. 26 00:01:58,911 --> 00:02:04,458 Тръгвай към “И умната!”. 27 00:02:04,458 --> 00:02:07,294 Вкусно и любезно, макар и над бездна. 28 00:02:07,294 --> 00:02:09,880 - “И умната!“ - Не падай. 29 00:02:10,506 --> 00:02:14,927 Още ли въртят тази реклама? Поне отпреди 20 обиколки е. 30 00:02:14,927 --> 00:02:18,805 - Наистина ли има такова място? - Да, на ръба на скала е. 31 00:02:18,805 --> 00:02:22,476 - Всеки момент може да падне долу. - Не! 32 00:02:22,476 --> 00:02:25,312 Все това повтарят. Явно не си бил там. 33 00:02:25,312 --> 00:02:29,358 Не. Точно се преместих тук при сестра си. Очаква първия си потомък. 34 00:02:30,400 --> 00:02:31,652 Колко сладко! 35 00:02:31,652 --> 00:02:36,657 Ако има хубави места, които не са на ръба на скала, сподели. 36 00:02:36,657 --> 00:02:38,492 И това не е опасно. 37 00:02:38,492 --> 00:02:41,703 Наскоро бях за последен ден като единично същество. 38 00:02:42,704 --> 00:02:45,749 Не за мен. Аз още съм си единично същество. 39 00:02:54,132 --> 00:02:58,512 - Добра идея! - Тъкани направо от затоплящия сушител. 40 00:03:01,014 --> 00:03:04,643 - Не! Това са моите неща. - Мръдни и остави на мен. 41 00:03:16,363 --> 00:03:18,657 Съжалявам. Вината е моя. 42 00:03:18,657 --> 00:03:22,786 - Моля те! Няма нищо. - Мога да изтичам да ти взема друго. 43 00:03:22,786 --> 00:03:25,414 - Това заведение на скалата близо ли е? - Да. 44 00:03:25,414 --> 00:03:29,501 Добре. Може да ида да взема. 45 00:03:30,002 --> 00:03:32,546 - Или... - Или? 46 00:03:32,546 --> 00:03:38,135 Да пием там изнервяща течност заедно, нарочно? 47 00:03:38,135 --> 00:03:39,219 Да. 48 00:03:39,219 --> 00:03:42,431 - Няма да се сгромоляса днес, нали? - Едва ли. 49 00:03:45,434 --> 00:03:50,898 Ако имате идеи за атракцията на покрива, говорете, не пестете вкусовия си мускул. 50 00:03:50,898 --> 00:03:54,401 Всяка обиколка предлагам нещо смислено и практично. 51 00:03:54,401 --> 00:03:59,156 А ти винаги избираш точно обратното. 52 00:03:59,156 --> 00:04:01,658 Имам си стил. 53 00:04:02,409 --> 00:04:05,204 Добре дошли в "И умната!" Маса или сепаре? 54 00:04:06,413 --> 00:04:07,414 Сепаре? 55 00:04:10,334 --> 00:04:12,419 Да ви предложа изнервяща течност? 56 00:04:12,419 --> 00:04:13,712 - Да, моля. - Супер. 57 00:04:13,712 --> 00:04:15,047 Ей сега. 58 00:04:15,797 --> 00:04:18,926 Приятно е. Вътре не личи, че сме на ръба да погинем. 59 00:04:18,926 --> 00:04:21,053 Не си опитал прехраната. 60 00:04:26,099 --> 00:04:27,976 - Къде... - Знаеш ли за...? 61 00:04:28,977 --> 00:04:30,479 Извинения. Кажи ти. 62 00:04:30,979 --> 00:04:34,024 Чудех се знаеш ли за Засенчването? Скоро е. 63 00:04:34,024 --> 00:04:36,610 Затъмнението ли? Сестра ми го спомена. 64 00:04:36,610 --> 00:04:39,571 Ще е вълнуващо потомъкът й да се появи в този ден. 65 00:04:39,571 --> 00:04:41,114 Действително. 66 00:04:41,114 --> 00:04:45,827 Вярвам, че жизненият ни цикъл се влияе от Кълбото още от появата ни. 67 00:04:46,370 --> 00:04:52,167 Засенчването си е супер, но седмиците преди него са изпитание. 68 00:04:52,167 --> 00:04:56,213 - Така ли? - Съществата стават раздразнителни. 69 00:04:56,213 --> 00:05:00,717 В тези седмици не се вземат важни решения, защото не разсъждаваме трезво. 70 00:05:00,717 --> 00:05:04,179 Аз реших да те поканя на изнервяща течност и се получи. 71 00:05:10,185 --> 00:05:12,145 Виж гледката. 72 00:05:12,145 --> 00:05:17,734 Трябва ни атракция, с която всички да я забележат. 73 00:05:17,734 --> 00:05:22,239 - Хубави маси и столове? - Скука. А и не става за дъжд. 74 00:05:22,239 --> 00:05:24,491 Съществата ще сядат вътре, ако вали. 75 00:05:24,491 --> 00:05:27,661 Искам атракция за цялата обиколка. 76 00:05:27,661 --> 00:05:30,706 - Ще опънем сенник. - Ще закрива небето! 77 00:05:30,706 --> 00:05:36,003 Да мислим по-мащабно и по-опасно. Въжена линия над бездната? 78 00:05:36,003 --> 00:05:39,840 - Съществата обичат да висят на жици. - Връщам се при клиентите. 79 00:05:39,840 --> 00:05:42,050 Или трапец, като в цирка? 80 00:05:42,050 --> 00:05:44,303 И на мен ми е любим преструвач. 81 00:05:44,928 --> 00:05:49,600 Чух, че не е любезно цивилно същество, но наистина е талантлив. 82 00:05:49,600 --> 00:05:52,019 Да гледаме новото мърдащо изображение с него? 83 00:05:53,604 --> 00:05:57,649 С теб се общува лесно, но не искам да те заблуждавам. 84 00:05:57,649 --> 00:06:00,152 Нямам готовност да се посветя на романс. 85 00:06:01,028 --> 00:06:04,239 Добре. Не търся нищо сериозно. 86 00:06:04,239 --> 00:06:07,868 Особено преди Засенчването. 87 00:06:07,868 --> 00:06:11,622 Не искам Кълбото да реши, че търся промяна. 88 00:06:11,622 --> 00:06:13,790 - Извинения. - Няма проблем. 89 00:06:13,790 --> 00:06:18,795 Вместо да изпитваш чувства, ги избягваш и обвиняваш смяната на луните. 90 00:06:18,795 --> 00:06:21,882 - Разбирам. - Най-добре да си вървя. 91 00:06:21,882 --> 00:06:23,842 Да оставя ли парични знаци? 92 00:06:23,842 --> 00:06:27,346 Не, макар че ще те харесвам повече, ако оставиш. 93 00:06:27,346 --> 00:06:28,931 Значи няма да оставям. 94 00:06:31,767 --> 00:06:32,851 Ехо! 95 00:06:32,851 --> 00:06:37,564 Гадно е, че ти разбиха живителната помпа. Не криеш осезанията си, а? 96 00:06:37,564 --> 00:06:39,316 Така ли? 97 00:06:39,316 --> 00:06:41,860 - Чух, че тъкмо си заживял тук. - Как го чу? 98 00:06:41,860 --> 00:06:45,155 А нещастният ден за едно същество, е щастлив за друго. 99 00:06:45,155 --> 00:06:50,327 Ти имаш нещастен ден, аз - щастлив. 100 00:06:50,327 --> 00:06:54,498 - Търсиш ли си работа? Не ни стига персонал. - Не знам. 101 00:06:54,498 --> 00:06:56,542 Чух, че мястото може да се сгромоляса. 102 00:06:56,542 --> 00:07:01,421 Да, но знаеш поговорката: "Една врата се затваря, друга се отваря. 103 00:07:01,421 --> 00:07:06,635 Не се знае ще паднеш ли в зеещия процеп, ако не прекрачиш прага." 104 00:07:06,635 --> 00:07:11,181 Не я бях чувал, но наистина ми трябва работа. 105 00:07:11,181 --> 00:07:14,226 - Така ли? - И искам да срещна нови същества. 106 00:07:14,226 --> 00:07:16,812 Но не съм работил в ресторант. 107 00:07:16,812 --> 00:07:21,149 Хич те няма с пазаренето, но иначе май ставаш. 108 00:07:21,149 --> 00:07:22,693 Ела да те представя. 109 00:07:23,193 --> 00:07:24,361 Ето ги. 110 00:07:25,320 --> 00:07:29,491 - Наела си го? - Още не, но ни трябва същество веднага. 111 00:07:29,491 --> 00:07:34,997 Скоро ти заместваше половината сервирачи. Справи се, но и подпали една маса. 112 00:07:34,997 --> 00:07:39,501 - Да, изнемогваме. Но какъв е той? - Май е добро хлапе. 113 00:07:39,501 --> 00:07:44,715 Всъщност съм на 22 обиколки. Завърших с потупвания по рамото. 114 00:07:45,549 --> 00:07:50,137 Страхотно хлапе, тъкмо е заживяло тук. Сигурно го бива в много неща. 115 00:07:50,137 --> 00:07:55,058 Да ти напомня за едно дръзновено същество отпреди десет обиколки? 116 00:07:55,601 --> 00:08:00,898 Свежа гледна точка ще ни дойде добре. Тоя вехтарник ще живне. 117 00:08:02,316 --> 00:08:04,318 Да видим как ще се справиш. 118 00:08:04,318 --> 00:08:08,030 - Какво умееш най-добре? - Да уча нови неща. 119 00:08:08,030 --> 00:08:11,617 Видя ли? Постоянно се развива. Хайде, разведи го. 120 00:08:11,617 --> 00:08:14,828 Аз отивам на покрива да се чудя за новата атракция. 121 00:08:14,828 --> 00:08:17,247 Ако имате идеи, цялата съм слух. 122 00:08:18,290 --> 00:08:21,752 Всяка обиколка измисля нова атракция на покрива, 123 00:08:21,752 --> 00:08:24,713 за да привлече нови клиенти и да зарадва редовните. 124 00:08:24,713 --> 00:08:27,633 Обикновено е нещо недомислено и непрактично. 125 00:08:27,633 --> 00:08:31,637 - Последната каква беше? - Минидискотека в телефонна кабина. 126 00:08:31,637 --> 00:08:34,681 - Звучи забавно. - Трима се заклещиха вътре. 127 00:08:34,681 --> 00:08:36,767 - Гадно! - Но двама от тях се влюбиха. 128 00:08:37,934 --> 00:08:39,852 Третият погина. 129 00:08:40,562 --> 00:08:42,898 В друг инцидент. Насам. 130 00:08:44,900 --> 00:08:46,860 Трибуната на търпението. 131 00:08:46,860 --> 00:08:50,948 Наричаме групите "компания", за да се чувстват забавни. 132 00:08:50,948 --> 00:08:52,908 Ако чакат, им даваме това. 133 00:08:53,659 --> 00:08:56,745 Вибрира, като се освободи маса. И облекчава главоболие. 134 00:08:56,745 --> 00:09:00,332 Тук държим приятната отрова. Наливачите съхраняват бутилките, 135 00:09:00,332 --> 00:09:03,418 смесват течностите и не позволяват на клиентите да се излагат. 136 00:09:03,919 --> 00:09:06,004 По-скоро съм нещо като сомелиер. 137 00:09:06,004 --> 00:09:10,509 В бара единичните същества осъществяват контакти 138 00:09:10,509 --> 00:09:13,554 с цел притискане на устни и семейна стабилност. 139 00:09:13,554 --> 00:09:17,891 Забавна гледка, особено ако нещата не вървят. 140 00:09:27,568 --> 00:09:31,530 Имаме и маркуч за вода с мехурчета. Пробвай го, но не към нас. 141 00:09:31,530 --> 00:09:33,282 Насочи го... 142 00:09:35,742 --> 00:09:38,871 Я да идем в кухнята. Там има много за показване. 143 00:09:39,705 --> 00:09:43,208 Да, кухнята. Живителната помпа на всеки ресторант. 144 00:09:43,709 --> 00:09:48,922 - Значи си наясно с кухнята? - Да, това е мразохранилището. 145 00:09:48,922 --> 00:09:51,550 - Почиствателят на чинии. - Ще да е модерен уред. 146 00:09:51,550 --> 00:09:54,386 - Тук е от първия ми ден. - Плоча за цър-пър. 147 00:09:54,386 --> 00:09:57,556 Топлопекачка. Ясно, почваме от нулата. 148 00:09:57,556 --> 00:10:01,143 Прехраната се слага в чинии, те на подноси, а те - върху крайниците. 149 00:10:01,143 --> 00:10:06,190 Подреждаме на купове. Куп. Куп. Куп. Павилион за снимки. 150 00:10:06,190 --> 00:10:08,817 Вътре не се спи, макар да ни се иска. 151 00:10:09,526 --> 00:10:11,069 Заето. 152 00:10:11,069 --> 00:10:15,199 Може да си записваш поръчките, но по-добре ги напрягай, че ще запомниш. 153 00:10:16,867 --> 00:10:20,495 Понякога виждаш поръчката да идва, а тя се оказва за някой друг. 154 00:10:20,495 --> 00:10:23,540 За да избегнем това, ползваме куполи. 155 00:10:23,540 --> 00:10:26,710 - По стените висят стари предмети. - Виждал съм го и другаде. 156 00:10:26,710 --> 00:10:30,255 - Защо... - Носталгията прави храната по-вкусна. 157 00:10:31,924 --> 00:10:35,552 - Искаш да обикаляш с нас ли? - Благодаря. С удоволствие. 158 00:10:35,552 --> 00:10:37,137 Следваща спирка - у нас. 159 00:10:39,306 --> 00:10:41,016 "И УМНАТА!" 160 00:10:41,016 --> 00:10:44,811 Чу ли вече, че ресторантът бавно се свлича надолу към бездната? 161 00:10:44,811 --> 00:10:46,104 Може би. 162 00:10:46,104 --> 00:10:48,482 Поръчахме проверка. Е, не ние, градът. 163 00:10:48,482 --> 00:10:53,111 Знам, като поех си мислех: "О, небеса! Това не е на добре." 164 00:10:53,111 --> 00:10:57,282 Но минаха много обиколки. Клиентите вече са без спасителни жилетки. 165 00:10:57,282 --> 00:10:59,952 Има, ако искаш. В склада е пълно с тях. 166 00:11:00,536 --> 00:11:05,832 Помолих кмета строителни инженери да ни проверяват през няколко месеца. 167 00:11:05,832 --> 00:11:10,504 Вчера дойде един, измери нещо и дълго се мръщи, както обикновено. 168 00:11:11,004 --> 00:11:13,048 Може би той би те успокоил. 169 00:11:13,048 --> 00:11:14,842 Заповядай. Това е за теб. 170 00:11:16,510 --> 00:11:19,263 Благодаря. Става ми. Има и дупки за ръцете. 171 00:11:21,932 --> 00:11:27,521 Извинения, че ви прекъсвам, но това любопитно същество 172 00:11:28,021 --> 00:11:31,358 пита за безопасността и не знам какво да отговоря. 173 00:11:34,069 --> 00:11:38,866 Нямам добри новини по този въпрос. За притеснение си е. 174 00:11:38,866 --> 00:11:41,285 Да, всеки път го казвате. 175 00:11:41,285 --> 00:11:45,497 Знаем, че ресторантът може и да падне от скалата. 176 00:11:45,497 --> 00:11:46,957 Да, ще се сгромоляса. 177 00:11:46,957 --> 00:11:50,085 - Какво? - Да, след 20 обиколки. 178 00:11:50,085 --> 00:11:55,007 - Значи имаме време да... - Не, сега - по време на Засенчването. 179 00:11:55,007 --> 00:11:58,635 Луните влияят на приливите, а те - на тектоничните плочи. 180 00:12:00,137 --> 00:12:03,265 Извинете, сега ли? Тази обиколка? 181 00:12:04,433 --> 00:12:08,353 Дали в кухнята смогват по това време? Хапва ми се тройно нишесте. 182 00:12:08,353 --> 00:12:12,816 - Как ви е до това? Ще погинем в бездната. - Спокойно. 183 00:12:12,816 --> 00:12:19,031 Ще подсиля основата, за да не е несигурна като сега. 184 00:12:19,615 --> 00:12:22,117 Не исках да увеличавам тревогата ти. 185 00:12:22,117 --> 00:12:25,787 Не знам дали искам назначение тук. Притеснявам се да не погина. 186 00:12:25,787 --> 00:12:28,874 А и ти не ме искаш в ресторанта. 187 00:12:28,874 --> 00:12:32,336 Като го каза така, май вече те искам. 188 00:12:32,336 --> 00:12:35,714 Интересно. Да се правиш на недостъпен, си има предимства. 189 00:12:35,714 --> 00:12:36,798 Така е. 190 00:12:37,966 --> 00:12:42,137 Теб не те ли е страх? Тук си отдавна, но как не си се отказала? 191 00:12:42,137 --> 00:12:46,683 Дойдох на твоята възраст с група студенти по метеорология, 192 00:12:46,683 --> 00:12:48,936 за да проуча мъглата в бездната. 193 00:12:49,770 --> 00:12:51,438 Но не мина по план. 194 00:12:51,438 --> 00:12:53,440 - Само ти ли оцеля? - Какво? Не. 195 00:12:54,024 --> 00:12:59,655 - Ясно, но щом разбираш от метеорология... - Защо работя тук ли? 196 00:13:00,322 --> 00:13:05,661 Не ставам за метеоролог. Прекалено много се гадае. 197 00:13:06,161 --> 00:13:09,706 Но ме бива в други неща. Свикнах с работата. 198 00:13:10,749 --> 00:13:11,959 И обичам това място. 199 00:13:12,626 --> 00:13:14,503 Разгада ли мъглата? 200 00:13:15,379 --> 00:13:19,508 Никой не знае докъде стига и какво има на дъното. 201 00:13:19,508 --> 00:13:24,972 Може да е течност, прах или мечти. Но това е приятно работно място. 202 00:13:24,972 --> 00:13:27,933 А и гледката е несравнима. Отиваме ли на покрива? 203 00:13:32,521 --> 00:13:36,400 - Избрахме ли атракция? - Още не, а нямаме време. 204 00:13:36,400 --> 00:13:39,319 - До довечера трябва да сме го измислили. - Защо? 205 00:13:39,319 --> 00:13:44,366 Най ме бива под напрежение. Ти ориентира ли се, хлапе? 206 00:13:45,158 --> 00:13:49,037 Отчасти да, но още има какво да уча. 207 00:13:49,037 --> 00:13:53,250 Не става за управител, но е приятна компания. 208 00:13:53,250 --> 00:13:54,543 Благодарност. 209 00:13:55,127 --> 00:13:58,922 Ако измислиш атракция, ще ти увелича заплатата. 210 00:13:58,922 --> 00:14:00,757 Какво? Това важи ли за мен? 211 00:14:01,925 --> 00:14:05,053 - Пак отивам при клиентите. - Чао. 212 00:14:10,934 --> 00:14:15,272 - Виждам, че заглеждаш един от редовните. - Толкова ли личи? 213 00:14:15,272 --> 00:14:17,649 Той не подозира. Защо не го заговориш? 214 00:14:17,649 --> 00:14:21,945 - Абсурд. - Защо? Същество като същество. 215 00:14:21,945 --> 00:14:25,574 Не се отпускам лесно пред други същества. 216 00:14:25,574 --> 00:14:30,537 - Сподели. Може да е обща черта. - Не, благодарност. 217 00:14:30,537 --> 00:14:36,293 - Какво може да стане? - В седмиците преди Засенчването - всичко. 218 00:14:36,293 --> 00:14:39,588 - Сериозно ли? - Преди не вярвах. 219 00:14:39,588 --> 00:14:43,175 - Сега го ползвам за оправдание. - Рискувай, забавно е. 220 00:14:43,175 --> 00:14:47,638 Ако не изричаш измама, ти рискувай и работи тук. 221 00:14:47,638 --> 00:14:51,141 Не ми се решава преди Засенчването. 222 00:14:51,141 --> 00:14:53,852 Но ако приема работата, ще го заговориш ли? 223 00:14:55,187 --> 00:14:56,230 Това брои ли се? 224 00:14:59,149 --> 00:15:00,692 Ще му го занесеш ли? 225 00:15:06,198 --> 00:15:10,827 Извинения. Имам нещо между устните камъни. 226 00:15:10,827 --> 00:15:14,790 Устната хигиена е важна, но не искам да знам подробности. 227 00:15:15,749 --> 00:15:19,586 Ще взема паричните знаци, когато сте готов. 228 00:15:20,087 --> 00:15:23,841 - Не знам какво се казва. За първи път ми е. - Благодарност. 229 00:15:26,844 --> 00:15:30,264 {\an8}Съжалявам, че не отговорих. Не ме бива в това. 230 00:15:30,264 --> 00:15:33,725 {\an8}Но не те не харесвам. 231 00:15:34,226 --> 00:15:35,310 {\an8}От управителката. 232 00:15:38,564 --> 00:15:40,816 Видя ли? Лесна работа. 233 00:15:41,316 --> 00:15:42,442 Да, беше прав. 234 00:15:42,442 --> 00:15:46,321 Да не изкарваме хълмовете на малките насекоми планини. 235 00:15:46,321 --> 00:15:48,448 За Кълбото всички сме точици. 236 00:15:48,448 --> 00:15:53,579 Ако го проумеем, по-лесно ще разберем и себе си, 237 00:15:53,579 --> 00:15:57,374 и колко интересно е самото Кълбо. 238 00:15:57,958 --> 00:15:59,126 О, небеса! 239 00:16:01,170 --> 00:16:05,215 - Знам каква да е атракцията. - Мини ледена пързалка? 240 00:16:05,215 --> 00:16:08,719 - Малко по-смислено. - От ледена пързалка? 241 00:16:20,105 --> 00:16:22,024 ИЗНЕРВЯЩА ТЕЧНОСТ!! 242 00:16:33,744 --> 00:16:35,537 МАШИНА ЗА ГРУПОВ ПРЕВОЗ 243 00:16:47,257 --> 00:16:50,427 За мен е чест да ви представя най-новата ни атракция. 244 00:16:53,972 --> 00:16:54,973 Телескоп. 245 00:16:56,058 --> 00:17:01,897 Гледа към двете луни точно преди Засенчването. 246 00:17:01,897 --> 00:17:04,525 Имах такъв като младо същество. 247 00:17:05,567 --> 00:17:09,946 - Тази атракция наистина ми харесва. - Идеята беше негова. 248 00:17:09,946 --> 00:17:13,075 Ако малко се поогледаме, 249 00:17:13,075 --> 00:17:16,118 всичко е пред очните ни процепи през цялото време. 250 00:17:16,703 --> 00:17:21,375 - Става и за търсене на съкровища. - Ясно. 251 00:17:24,920 --> 00:17:29,758 Добре стана, че го нае, нищо че е ужасен сервирач. 252 00:17:29,758 --> 00:17:33,804 - Видя потенциала му. - Всяко същество има силни страни. 253 00:17:34,304 --> 00:17:37,850 Той е по-изобретателен, но ти си страхотна управителка. 254 00:17:37,850 --> 00:17:42,813 Благодарност. Ти си ексцентрична собственичка. 255 00:17:42,813 --> 00:17:47,401 - Благодарност. Мога да съм и по-странна. - Не ми показвай. 256 00:17:56,743 --> 00:17:59,580 Благодаря, че реши да останеш. 257 00:18:03,500 --> 00:18:04,918 Благодаря, че ме убеди. 258 00:18:04,918 --> 00:18:09,006 Признавам, че много ме е страх да не литнем към пропастта. 259 00:18:09,006 --> 00:18:13,135 Ей, и да литнем, поне ще е в добра компания. 260 00:19:15,697 --> 00:19:17,699 Превод на субтитрите Северина Цанкова