1
00:00:06,006 --> 00:00:08,425
Замисли ли се за Кълбото,
2
00:00:08,425 --> 00:00:11,720
всяко същество осъзнава,
че е миниатюрно като насекомо.
3
00:00:11,720 --> 00:00:15,432
Подобни разсъждения понякога водят
до осезание за безпомощност.
4
00:00:15,432 --> 00:00:18,894
А несигурността
ражда търсене на нови възможности.
5
00:00:20,103 --> 00:00:23,565
Кълбото предлага
толкова много възможности,
6
00:00:23,565 --> 00:00:25,859
че съществата често не ги ползват
7
00:00:26,360 --> 00:00:29,863
и не разбират, че когато една възможност
изглежда далечна,
8
00:00:29,863 --> 00:00:32,533
друга е по-близо, отколкото предполагат.
9
00:00:40,832 --> 00:00:45,379
{\an8}Това е нашето Кълбо -
леко наклонено, обикалящо звезда.
10
00:00:46,129 --> 00:00:48,799
{\an8}В живота смисъл търсим ние.
11
00:00:48,799 --> 00:00:50,425
{\an8}Колкото и странности да крие.
12
00:00:51,385 --> 00:00:53,637
{\an8}Знаем, че ни има.
13
00:00:53,637 --> 00:00:56,598
{\an8}Но не знаем докога, време не губи.
14
00:00:56,598 --> 00:00:58,934
{\an8}Всякакви емоции усети.
15
00:00:58,934 --> 00:01:01,603
{\an8}На планетата опасна куриози намери.
16
00:01:01,603 --> 00:01:03,814
{\an8}Странното тепърва предстои.
17
00:01:04,982 --> 00:01:06,608
ПО ПОРЕДИЦАТА НА НЕЙТАН ПАЙЛ
18
00:01:12,614 --> 00:01:15,284
{\an8}ПОЧИСТВАЩО ВЪРТЕНЕ НА ДРЕХИ
19
00:01:24,293 --> 00:01:25,294
Ама че...
20
00:01:38,849 --> 00:01:40,851
Рядко ставам с изгрева на Звездата.
21
00:01:41,518 --> 00:01:44,771
И аз. Но се наложи да почистя тъканите.
22
00:01:46,106 --> 00:01:48,275
Добре. “И умната!”
23
00:01:49,276 --> 00:01:51,403
На скалата отстрани на пътя.
24
00:01:52,154 --> 00:01:55,240
Ела, ако ти се хапва по-така.
25
00:01:55,240 --> 00:01:58,911
- Опасно е, но храната е добра.
- Ела сега.
26
00:01:58,911 --> 00:02:04,458
Тръгвай към “И умната!”.
27
00:02:04,458 --> 00:02:07,294
Вкусно и любезно, макар и над бездна.
28
00:02:07,294 --> 00:02:09,880
- “И умната!“
- Не падай.
29
00:02:10,506 --> 00:02:14,927
Още ли въртят тази реклама?
Поне отпреди 20 обиколки е.
30
00:02:14,927 --> 00:02:18,805
- Наистина ли има такова място?
- Да, на ръба на скала е.
31
00:02:18,805 --> 00:02:22,476
- Всеки момент може да падне долу.
- Не!
32
00:02:22,476 --> 00:02:25,312
Все това повтарят. Явно не си бил там.
33
00:02:25,312 --> 00:02:29,358
Не. Точно се преместих тук при сестра си.
Очаква първия си потомък.
34
00:02:30,400 --> 00:02:31,652
Колко сладко!
35
00:02:31,652 --> 00:02:36,657
Ако има хубави места,
които не са на ръба на скала, сподели.
36
00:02:36,657 --> 00:02:38,492
И това не е опасно.
37
00:02:38,492 --> 00:02:41,703
Наскоро бях за последен ден
като единично същество.
38
00:02:42,704 --> 00:02:45,749
Не за мен.
Аз още съм си единично същество.
39
00:02:54,132 --> 00:02:58,512
- Добра идея!
- Тъкани направо от затоплящия сушител.
40
00:03:01,014 --> 00:03:04,643
- Не! Това са моите неща.
- Мръдни и остави на мен.
41
00:03:16,363 --> 00:03:18,657
Съжалявам. Вината е моя.
42
00:03:18,657 --> 00:03:22,786
- Моля те! Няма нищо.
- Мога да изтичам да ти взема друго.
43
00:03:22,786 --> 00:03:25,414
- Това заведение на скалата близо ли е?
- Да.
44
00:03:25,414 --> 00:03:29,501
Добре. Може да ида да взема.
45
00:03:30,002 --> 00:03:32,546
- Или...
- Или?
46
00:03:32,546 --> 00:03:38,135
Да пием там
изнервяща течност заедно, нарочно?
47
00:03:38,135 --> 00:03:39,219
Да.
48
00:03:39,219 --> 00:03:42,431
- Няма да се сгромоляса днес, нали?
- Едва ли.
49
00:03:45,434 --> 00:03:50,898
Ако имате идеи за атракцията на покрива,
говорете, не пестете вкусовия си мускул.
50
00:03:50,898 --> 00:03:54,401
Всяка обиколка
предлагам нещо смислено и практично.
51
00:03:54,401 --> 00:03:59,156
А ти винаги избираш точно обратното.
52
00:03:59,156 --> 00:04:01,658
Имам си стил.
53
00:04:02,409 --> 00:04:05,204
Добре дошли в "И умната!" Маса или сепаре?
54
00:04:06,413 --> 00:04:07,414
Сепаре?
55
00:04:10,334 --> 00:04:12,419
Да ви предложа изнервяща течност?
56
00:04:12,419 --> 00:04:13,712
- Да, моля.
- Супер.
57
00:04:13,712 --> 00:04:15,047
Ей сега.
58
00:04:15,797 --> 00:04:18,926
Приятно е.
Вътре не личи, че сме на ръба да погинем.
59
00:04:18,926 --> 00:04:21,053
Не си опитал прехраната.
60
00:04:26,099 --> 00:04:27,976
- Къде...
- Знаеш ли за...?
61
00:04:28,977 --> 00:04:30,479
Извинения. Кажи ти.
62
00:04:30,979 --> 00:04:34,024
Чудех се знаеш ли за Засенчването?
Скоро е.
63
00:04:34,024 --> 00:04:36,610
Затъмнението ли? Сестра ми го спомена.
64
00:04:36,610 --> 00:04:39,571
Ще е вълнуващо
потомъкът й да се появи в този ден.
65
00:04:39,571 --> 00:04:41,114
Действително.
66
00:04:41,114 --> 00:04:45,827
Вярвам, че жизненият ни цикъл
се влияе от Кълбото още от появата ни.
67
00:04:46,370 --> 00:04:52,167
Засенчването си е супер,
но седмиците преди него са изпитание.
68
00:04:52,167 --> 00:04:56,213
- Така ли?
- Съществата стават раздразнителни.
69
00:04:56,213 --> 00:05:00,717
В тези седмици не се вземат важни решения,
защото не разсъждаваме трезво.
70
00:05:00,717 --> 00:05:04,179
Аз реших да те поканя на изнервяща течност
и се получи.
71
00:05:10,185 --> 00:05:12,145
Виж гледката.
72
00:05:12,145 --> 00:05:17,734
Трябва ни атракция,
с която всички да я забележат.
73
00:05:17,734 --> 00:05:22,239
- Хубави маси и столове?
- Скука. А и не става за дъжд.
74
00:05:22,239 --> 00:05:24,491
Съществата ще сядат вътре, ако вали.
75
00:05:24,491 --> 00:05:27,661
Искам атракция за цялата обиколка.
76
00:05:27,661 --> 00:05:30,706
- Ще опънем сенник.
- Ще закрива небето!
77
00:05:30,706 --> 00:05:36,003
Да мислим по-мащабно и по-опасно.
Въжена линия над бездната?
78
00:05:36,003 --> 00:05:39,840
- Съществата обичат да висят на жици.
- Връщам се при клиентите.
79
00:05:39,840 --> 00:05:42,050
Или трапец, като в цирка?
80
00:05:42,050 --> 00:05:44,303
И на мен ми е любим преструвач.
81
00:05:44,928 --> 00:05:49,600
Чух, че не е любезно цивилно същество,
но наистина е талантлив.
82
00:05:49,600 --> 00:05:52,019
Да гледаме
новото мърдащо изображение с него?
83
00:05:53,604 --> 00:05:57,649
С теб се общува лесно,
но не искам да те заблуждавам.
84
00:05:57,649 --> 00:06:00,152
Нямам готовност да се посветя на романс.
85
00:06:01,028 --> 00:06:04,239
Добре. Не търся нищо сериозно.
86
00:06:04,239 --> 00:06:07,868
Особено преди Засенчването.
87
00:06:07,868 --> 00:06:11,622
Не искам Кълбото да реши,
че търся промяна.
88
00:06:11,622 --> 00:06:13,790
- Извинения.
- Няма проблем.
89
00:06:13,790 --> 00:06:18,795
Вместо да изпитваш чувства,
ги избягваш и обвиняваш смяната на луните.
90
00:06:18,795 --> 00:06:21,882
- Разбирам.
- Най-добре да си вървя.
91
00:06:21,882 --> 00:06:23,842
Да оставя ли парични знаци?
92
00:06:23,842 --> 00:06:27,346
Не, макар че ще те харесвам повече,
ако оставиш.
93
00:06:27,346 --> 00:06:28,931
Значи няма да оставям.
94
00:06:31,767 --> 00:06:32,851
Ехо!
95
00:06:32,851 --> 00:06:37,564
Гадно е, че ти разбиха живителната помпа.
Не криеш осезанията си, а?
96
00:06:37,564 --> 00:06:39,316
Така ли?
97
00:06:39,316 --> 00:06:41,860
- Чух, че тъкмо си заживял тук.
- Как го чу?
98
00:06:41,860 --> 00:06:45,155
А нещастният ден за едно същество,
е щастлив за друго.
99
00:06:45,155 --> 00:06:50,327
Ти имаш нещастен ден, аз - щастлив.
100
00:06:50,327 --> 00:06:54,498
- Търсиш ли си работа? Не ни стига персонал.
- Не знам.
101
00:06:54,498 --> 00:06:56,542
Чух, че мястото може да се сгромоляса.
102
00:06:56,542 --> 00:07:01,421
Да, но знаеш поговорката:
"Една врата се затваря, друга се отваря.
103
00:07:01,421 --> 00:07:06,635
Не се знае ще паднеш ли в зеещия процеп,
ако не прекрачиш прага."
104
00:07:06,635 --> 00:07:11,181
Не я бях чувал,
но наистина ми трябва работа.
105
00:07:11,181 --> 00:07:14,226
- Така ли?
- И искам да срещна нови същества.
106
00:07:14,226 --> 00:07:16,812
Но не съм работил в ресторант.
107
00:07:16,812 --> 00:07:21,149
Хич те няма с пазаренето,
но иначе май ставаш.
108
00:07:21,149 --> 00:07:22,693
Ела да те представя.
109
00:07:23,193 --> 00:07:24,361
Ето ги.
110
00:07:25,320 --> 00:07:29,491
- Наела си го?
- Още не, но ни трябва същество веднага.
111
00:07:29,491 --> 00:07:34,997
Скоро ти заместваше половината сервирачи.
Справи се, но и подпали една маса.
112
00:07:34,997 --> 00:07:39,501
- Да, изнемогваме. Но какъв е той?
- Май е добро хлапе.
113
00:07:39,501 --> 00:07:44,715
Всъщност съм на 22 обиколки.
Завърших с потупвания по рамото.
114
00:07:45,549 --> 00:07:50,137
Страхотно хлапе, тъкмо е заживяло тук.
Сигурно го бива в много неща.
115
00:07:50,137 --> 00:07:55,058
Да ти напомня за едно дръзновено същество
отпреди десет обиколки?
116
00:07:55,601 --> 00:08:00,898
Свежа гледна точка ще ни дойде добре.
Тоя вехтарник ще живне.
117
00:08:02,316 --> 00:08:04,318
Да видим как ще се справиш.
118
00:08:04,318 --> 00:08:08,030
- Какво умееш най-добре?
- Да уча нови неща.
119
00:08:08,030 --> 00:08:11,617
Видя ли? Постоянно се развива.
Хайде, разведи го.
120
00:08:11,617 --> 00:08:14,828
Аз отивам на покрива
да се чудя за новата атракция.
121
00:08:14,828 --> 00:08:17,247
Ако имате идеи, цялата съм слух.
122
00:08:18,290 --> 00:08:21,752
Всяка обиколка измисля
нова атракция на покрива,
123
00:08:21,752 --> 00:08:24,713
за да привлече нови клиенти
и да зарадва редовните.
124
00:08:24,713 --> 00:08:27,633
Обикновено е нещо
недомислено и непрактично.
125
00:08:27,633 --> 00:08:31,637
- Последната каква беше?
- Минидискотека в телефонна кабина.
126
00:08:31,637 --> 00:08:34,681
- Звучи забавно.
- Трима се заклещиха вътре.
127
00:08:34,681 --> 00:08:36,767
- Гадно!
- Но двама от тях се влюбиха.
128
00:08:37,934 --> 00:08:39,852
Третият погина.
129
00:08:40,562 --> 00:08:42,898
В друг инцидент. Насам.
130
00:08:44,900 --> 00:08:46,860
Трибуната на търпението.
131
00:08:46,860 --> 00:08:50,948
Наричаме групите "компания",
за да се чувстват забавни.
132
00:08:50,948 --> 00:08:52,908
Ако чакат, им даваме това.
133
00:08:53,659 --> 00:08:56,745
Вибрира, като се освободи маса.
И облекчава главоболие.
134
00:08:56,745 --> 00:09:00,332
Тук държим приятната отрова.
Наливачите съхраняват бутилките,
135
00:09:00,332 --> 00:09:03,418
смесват течностите и
не позволяват на клиентите да се излагат.
136
00:09:03,919 --> 00:09:06,004
По-скоро съм нещо като сомелиер.
137
00:09:06,004 --> 00:09:10,509
В бара единичните същества
осъществяват контакти
138
00:09:10,509 --> 00:09:13,554
с цел притискане на устни
и семейна стабилност.
139
00:09:13,554 --> 00:09:17,891
Забавна гледка,
особено ако нещата не вървят.
140
00:09:27,568 --> 00:09:31,530
Имаме и маркуч за вода с мехурчета.
Пробвай го, но не към нас.
141
00:09:31,530 --> 00:09:33,282
Насочи го...
142
00:09:35,742 --> 00:09:38,871
Я да идем в кухнята.
Там има много за показване.
143
00:09:39,705 --> 00:09:43,208
Да, кухнята.
Живителната помпа на всеки ресторант.
144
00:09:43,709 --> 00:09:48,922
- Значи си наясно с кухнята?
- Да, това е мразохранилището.
145
00:09:48,922 --> 00:09:51,550
- Почиствателят на чинии.
- Ще да е модерен уред.
146
00:09:51,550 --> 00:09:54,386
- Тук е от първия ми ден.
- Плоча за цър-пър.
147
00:09:54,386 --> 00:09:57,556
Топлопекачка. Ясно, почваме от нулата.
148
00:09:57,556 --> 00:10:01,143
Прехраната се слага в чинии,
те на подноси, а те - върху крайниците.
149
00:10:01,143 --> 00:10:06,190
Подреждаме на купове.
Куп. Куп. Куп. Павилион за снимки.
150
00:10:06,190 --> 00:10:08,817
Вътре не се спи, макар да ни се иска.
151
00:10:09,526 --> 00:10:11,069
Заето.
152
00:10:11,069 --> 00:10:15,199
Може да си записваш поръчките,
но по-добре ги напрягай, че ще запомниш.
153
00:10:16,867 --> 00:10:20,495
Понякога виждаш поръчката да идва,
а тя се оказва за някой друг.
154
00:10:20,495 --> 00:10:23,540
За да избегнем това, ползваме куполи.
155
00:10:23,540 --> 00:10:26,710
- По стените висят стари предмети.
- Виждал съм го и другаде.
156
00:10:26,710 --> 00:10:30,255
- Защо...
- Носталгията прави храната по-вкусна.
157
00:10:31,924 --> 00:10:35,552
- Искаш да обикаляш с нас ли?
- Благодаря. С удоволствие.
158
00:10:35,552 --> 00:10:37,137
Следваща спирка - у нас.
159
00:10:39,306 --> 00:10:41,016
"И УМНАТА!"
160
00:10:41,016 --> 00:10:44,811
Чу ли вече, че ресторантът
бавно се свлича надолу към бездната?
161
00:10:44,811 --> 00:10:46,104
Може би.
162
00:10:46,104 --> 00:10:48,482
Поръчахме проверка. Е, не ние, градът.
163
00:10:48,482 --> 00:10:53,111
Знам, като поех си мислех:
"О, небеса! Това не е на добре."
164
00:10:53,111 --> 00:10:57,282
Но минаха много обиколки.
Клиентите вече са без спасителни жилетки.
165
00:10:57,282 --> 00:10:59,952
Има, ако искаш. В склада е пълно с тях.
166
00:11:00,536 --> 00:11:05,832
Помолих кмета строителни инженери
да ни проверяват през няколко месеца.
167
00:11:05,832 --> 00:11:10,504
Вчера дойде един, измери нещо
и дълго се мръщи, както обикновено.
168
00:11:11,004 --> 00:11:13,048
Може би той би те успокоил.
169
00:11:13,048 --> 00:11:14,842
Заповядай. Това е за теб.
170
00:11:16,510 --> 00:11:19,263
Благодаря. Става ми.
Има и дупки за ръцете.
171
00:11:21,932 --> 00:11:27,521
Извинения, че ви прекъсвам,
но това любопитно същество
172
00:11:28,021 --> 00:11:31,358
пита за безопасността
и не знам какво да отговоря.
173
00:11:34,069 --> 00:11:38,866
Нямам добри новини по този въпрос.
За притеснение си е.
174
00:11:38,866 --> 00:11:41,285
Да, всеки път го казвате.
175
00:11:41,285 --> 00:11:45,497
Знаем, че ресторантът
може и да падне от скалата.
176
00:11:45,497 --> 00:11:46,957
Да, ще се сгромоляса.
177
00:11:46,957 --> 00:11:50,085
- Какво?
- Да, след 20 обиколки.
178
00:11:50,085 --> 00:11:55,007
- Значи имаме време да...
- Не, сега - по време на Засенчването.
179
00:11:55,007 --> 00:11:58,635
Луните влияят на приливите,
а те - на тектоничните плочи.
180
00:12:00,137 --> 00:12:03,265
Извинете, сега ли? Тази обиколка?
181
00:12:04,433 --> 00:12:08,353
Дали в кухнята смогват по това време?
Хапва ми се тройно нишесте.
182
00:12:08,353 --> 00:12:12,816
- Как ви е до това? Ще погинем в бездната.
- Спокойно.
183
00:12:12,816 --> 00:12:19,031
Ще подсиля основата,
за да не е несигурна като сега.
184
00:12:19,615 --> 00:12:22,117
Не исках да увеличавам тревогата ти.
185
00:12:22,117 --> 00:12:25,787
Не знам дали искам назначение тук.
Притеснявам се да не погина.
186
00:12:25,787 --> 00:12:28,874
А и ти не ме искаш в ресторанта.
187
00:12:28,874 --> 00:12:32,336
Като го каза така, май вече те искам.
188
00:12:32,336 --> 00:12:35,714
Интересно. Да се правиш на недостъпен,
си има предимства.
189
00:12:35,714 --> 00:12:36,798
Така е.
190
00:12:37,966 --> 00:12:42,137
Теб не те ли е страх?
Тук си отдавна, но как не си се отказала?
191
00:12:42,137 --> 00:12:46,683
Дойдох на твоята възраст
с група студенти по метеорология,
192
00:12:46,683 --> 00:12:48,936
за да проуча мъглата в бездната.
193
00:12:49,770 --> 00:12:51,438
Но не мина по план.
194
00:12:51,438 --> 00:12:53,440
- Само ти ли оцеля?
- Какво? Не.
195
00:12:54,024 --> 00:12:59,655
- Ясно, но щом разбираш от метеорология...
- Защо работя тук ли?
196
00:13:00,322 --> 00:13:05,661
Не ставам за метеоролог.
Прекалено много се гадае.
197
00:13:06,161 --> 00:13:09,706
Но ме бива в други неща.
Свикнах с работата.
198
00:13:10,749 --> 00:13:11,959
И обичам това място.
199
00:13:12,626 --> 00:13:14,503
Разгада ли мъглата?
200
00:13:15,379 --> 00:13:19,508
Никой не знае докъде стига
и какво има на дъното.
201
00:13:19,508 --> 00:13:24,972
Може да е течност, прах или мечти.
Но това е приятно работно място.
202
00:13:24,972 --> 00:13:27,933
А и гледката е несравнима.
Отиваме ли на покрива?
203
00:13:32,521 --> 00:13:36,400
- Избрахме ли атракция?
- Още не, а нямаме време.
204
00:13:36,400 --> 00:13:39,319
- До довечера трябва да сме го измислили.
- Защо?
205
00:13:39,319 --> 00:13:44,366
Най ме бива под напрежение.
Ти ориентира ли се, хлапе?
206
00:13:45,158 --> 00:13:49,037
Отчасти да, но още има какво да уча.
207
00:13:49,037 --> 00:13:53,250
Не става за управител,
но е приятна компания.
208
00:13:53,250 --> 00:13:54,543
Благодарност.
209
00:13:55,127 --> 00:13:58,922
Ако измислиш атракция,
ще ти увелича заплатата.
210
00:13:58,922 --> 00:14:00,757
Какво? Това важи ли за мен?
211
00:14:01,925 --> 00:14:05,053
- Пак отивам при клиентите.
- Чао.
212
00:14:10,934 --> 00:14:15,272
- Виждам, че заглеждаш един от редовните.
- Толкова ли личи?
213
00:14:15,272 --> 00:14:17,649
Той не подозира. Защо не го заговориш?
214
00:14:17,649 --> 00:14:21,945
- Абсурд.
- Защо? Същество като същество.
215
00:14:21,945 --> 00:14:25,574
Не се отпускам лесно пред други същества.
216
00:14:25,574 --> 00:14:30,537
- Сподели. Може да е обща черта.
- Не, благодарност.
217
00:14:30,537 --> 00:14:36,293
- Какво може да стане?
- В седмиците преди Засенчването - всичко.
218
00:14:36,293 --> 00:14:39,588
- Сериозно ли?
- Преди не вярвах.
219
00:14:39,588 --> 00:14:43,175
- Сега го ползвам за оправдание.
- Рискувай, забавно е.
220
00:14:43,175 --> 00:14:47,638
Ако не изричаш измама,
ти рискувай и работи тук.
221
00:14:47,638 --> 00:14:51,141
Не ми се решава преди Засенчването.
222
00:14:51,141 --> 00:14:53,852
Но ако приема работата,
ще го заговориш ли?
223
00:14:55,187 --> 00:14:56,230
Това брои ли се?
224
00:14:59,149 --> 00:15:00,692
Ще му го занесеш ли?
225
00:15:06,198 --> 00:15:10,827
Извинения.
Имам нещо между устните камъни.
226
00:15:10,827 --> 00:15:14,790
Устната хигиена е важна,
но не искам да знам подробности.
227
00:15:15,749 --> 00:15:19,586
Ще взема паричните знаци,
когато сте готов.
228
00:15:20,087 --> 00:15:23,841
- Не знам какво се казва. За първи път ми е.
- Благодарност.
229
00:15:26,844 --> 00:15:30,264
{\an8}Съжалявам, че не отговорих.
Не ме бива в това.
230
00:15:30,264 --> 00:15:33,725
{\an8}Но не те не харесвам.
231
00:15:34,226 --> 00:15:35,310
{\an8}От управителката.
232
00:15:38,564 --> 00:15:40,816
Видя ли? Лесна работа.
233
00:15:41,316 --> 00:15:42,442
Да, беше прав.
234
00:15:42,442 --> 00:15:46,321
Да не изкарваме
хълмовете на малките насекоми планини.
235
00:15:46,321 --> 00:15:48,448
За Кълбото всички сме точици.
236
00:15:48,448 --> 00:15:53,579
Ако го проумеем,
по-лесно ще разберем и себе си,
237
00:15:53,579 --> 00:15:57,374
и колко интересно е самото Кълбо.
238
00:15:57,958 --> 00:15:59,126
О, небеса!
239
00:16:01,170 --> 00:16:05,215
- Знам каква да е атракцията.
- Мини ледена пързалка?
240
00:16:05,215 --> 00:16:08,719
- Малко по-смислено.
- От ледена пързалка?
241
00:16:20,105 --> 00:16:22,024
ИЗНЕРВЯЩА ТЕЧНОСТ!!
242
00:16:33,744 --> 00:16:35,537
МАШИНА ЗА ГРУПОВ ПРЕВОЗ
243
00:16:47,257 --> 00:16:50,427
За мен е чест да ви представя
най-новата ни атракция.
244
00:16:53,972 --> 00:16:54,973
Телескоп.
245
00:16:56,058 --> 00:17:01,897
Гледа към двете луни
точно преди Засенчването.
246
00:17:01,897 --> 00:17:04,525
Имах такъв като младо същество.
247
00:17:05,567 --> 00:17:09,946
- Тази атракция наистина ми харесва.
- Идеята беше негова.
248
00:17:09,946 --> 00:17:13,075
Ако малко се поогледаме,
249
00:17:13,075 --> 00:17:16,118
всичко е пред очните ни процепи
през цялото време.
250
00:17:16,703 --> 00:17:21,375
- Става и за търсене на съкровища.
- Ясно.
251
00:17:24,920 --> 00:17:29,758
Добре стана, че го нае,
нищо че е ужасен сервирач.
252
00:17:29,758 --> 00:17:33,804
- Видя потенциала му.
- Всяко същество има силни страни.
253
00:17:34,304 --> 00:17:37,850
Той е по-изобретателен,
но ти си страхотна управителка.
254
00:17:37,850 --> 00:17:42,813
Благодарност.
Ти си ексцентрична собственичка.
255
00:17:42,813 --> 00:17:47,401
- Благодарност. Мога да съм и по-странна.
- Не ми показвай.
256
00:17:56,743 --> 00:17:59,580
Благодаря, че реши да останеш.
257
00:18:03,500 --> 00:18:04,918
Благодаря, че ме убеди.
258
00:18:04,918 --> 00:18:09,006
Признавам, че много ме е страх
да не литнем към пропастта.
259
00:18:09,006 --> 00:18:13,135
Ей, и да литнем,
поне ще е в добра компания.
260
00:19:15,697 --> 00:19:17,699
Превод на субтитрите
Северина Цанкова