1 00:00:06,507 --> 00:00:09,760 很久以前 这群人认为可以跟动物成为朋友 2 00:00:09,843 --> 00:00:12,221 我好想跟马做朋友 3 00:00:12,304 --> 00:00:15,057 借助它的速度 为它梳理鬃毛 4 00:00:15,140 --> 00:00:16,265 你应该骑上去看看 5 00:00:16,350 --> 00:00:17,476 我怕它踢我 6 00:00:17,559 --> 00:00:18,977 这就是获得速度的代价 7 00:00:20,812 --> 00:00:21,897 好 别紧张 8 00:00:21,980 --> 00:00:23,482 新朋友 别紧张 9 00:00:23,565 --> 00:00:26,360 你很快就会变成主要交通工具了 10 00:00:26,443 --> 00:00:29,530 -只是有些动物太凶狠 -你好 大型猫科动物 11 00:00:29,613 --> 00:00:30,948 要跟我们一起生活吗? 12 00:00:31,448 --> 00:00:32,991 于是我们选择体形较小的 13 00:00:33,075 --> 00:00:35,369 你好 小猫咪 14 00:00:35,452 --> 00:00:37,246 要一起生活吗? 15 00:00:38,539 --> 00:00:39,706 好多了 16 00:00:39,790 --> 00:00:42,417 其他动物要么长满刺 例如豪猪 17 00:00:42,918 --> 00:00:44,127 早就该料到了 18 00:00:44,211 --> 00:00:46,088 要么太臭 例如臭鼬 19 00:00:47,130 --> 00:00:48,131 天啊 好烫 20 00:00:48,215 --> 00:00:49,758 但有些动物温驯乖巧 21 00:00:49,842 --> 00:00:52,052 例如猫、狗 22 00:00:52,135 --> 00:00:54,513 山羊和乌龟 23 00:00:55,055 --> 00:00:57,808 如今许多人认为宠物是我们最好的朋友 24 00:00:57,891 --> 00:01:00,894 但它们是真爱我们吗? 还是只爱我们的零食? 25 00:01:01,979 --> 00:01:04,230 你舔到我嘴里了 26 00:01:04,730 --> 00:01:05,774 谢谢 27 00:01:11,655 --> 00:01:14,408 这是我们住的星球 有点斜 28 00:01:14,491 --> 00:01:16,201 绕着一颗恒星公转 29 00:01:16,952 --> 00:01:19,621 我们设法为生活定义 30 00:01:19,705 --> 00:01:21,248 有些定义可能很奇怪 31 00:01:22,207 --> 00:01:24,459 我们只知道我们存在 32 00:01:24,543 --> 00:01:27,421 瞬间再度陷入迷惘 穿上袜子有助于解压 33 00:01:27,504 --> 00:01:29,756 快乐与哀愁 勇气与恐惧 34 00:01:29,840 --> 00:01:32,426 好奇与愤怒 同在一个危机四伏的星球上 35 00:01:32,509 --> 00:01:34,636 没有最奇怪 只有更奇怪 36 00:01:35,804 --> 00:01:37,431 (改编自纳坦派尔系列漫画) 37 00:01:43,437 --> 00:01:44,396 (留意餐厅) 38 00:01:44,479 --> 00:01:46,982 但它们是真爱我们吗? 还是只爱我们的零食? 39 00:01:47,065 --> 00:01:48,984 有时我觉得做宠物比做人轻松 40 00:01:49,067 --> 00:01:51,612 没必要担心别人喜不喜欢我 41 00:01:51,695 --> 00:01:54,489 我认为有些宠物最在意的 正是自己讨不讨人喜欢 42 00:01:54,573 --> 00:01:56,074 那是人或宠物都没差了 43 00:01:56,158 --> 00:01:57,576 总之 我怕小动物 44 00:01:57,659 --> 00:02:00,454 人们常说 人要成长 就要去做让自己害怕的事 45 00:02:00,537 --> 00:02:01,997 例如看着自己掉牙? 46 00:02:02,080 --> 00:02:04,541 我是指领养宠物 47 00:02:04,625 --> 00:02:07,586 说真的 我认为养宠物对你有帮助 48 00:02:07,669 --> 00:02:08,669 让你有个照顾的对象 49 00:02:08,753 --> 00:02:12,299 我有养植物的习惯啊 植物不咬人 只有一种植物会咬人 50 00:02:12,382 --> 00:02:14,051 给你存在感的对象? 51 00:02:15,010 --> 00:02:16,803 那我宁可掉牙 52 00:02:16,887 --> 00:02:18,764 再说猫会让我眼睛变得红肿 53 00:02:18,847 --> 00:02:21,808 -是因为喜极而泣吗? -是眼角脱皮 痛到哭红双眼 54 00:02:21,892 --> 00:02:25,312 我很担心你 你向来都… 该怎么说得好听点呢? 55 00:02:26,104 --> 00:02:28,732 形单影只 宠物会爱你 56 00:02:29,316 --> 00:02:32,569 我要一个爱我如是的人 57 00:02:32,653 --> 00:02:34,738 而不是因为我有零食才爱我的宠物 58 00:02:35,239 --> 00:02:38,075 老弟 慢慢来吧… 59 00:02:38,158 --> 00:02:39,493 嗨 这是你平常点的菜 60 00:02:39,576 --> 00:02:43,247 谢谢 是香菜 我这道菜不应该放… 61 00:02:50,838 --> 00:02:54,091 糟糕 搞错了 你每次来都点同一道菜 62 00:02:54,174 --> 00:02:57,135 卷饼 不放香菜 佐以炸洋葱圈 63 00:03:07,062 --> 00:03:07,896 没错 64 00:03:07,980 --> 00:03:10,607 -你说得对 -我立刻给你做一份没放香菜的卷饼 65 00:03:10,691 --> 00:03:14,152 等餐时 桃子送你 这是我亲手种的 66 00:03:14,236 --> 00:03:16,989 桃子季期间 长出来的桃子特别鲜甜多汁 67 00:03:17,072 --> 00:03:18,365 我最爱吃桃子了 68 00:03:18,866 --> 00:03:22,703 我爸妈会将桃子切块 然后让我们蘸巧克力酱吃 69 00:03:23,203 --> 00:03:25,581 我知道这听起来 像是我另一个奇怪的食物搭配 70 00:03:25,664 --> 00:03:28,667 不会 听起来很棒 改天我想尝尝 71 00:03:28,750 --> 00:03:31,879 今晚如何?我今晚休假 我也好久没休假了 72 00:03:34,673 --> 00:03:37,551 真替你感到高兴 73 00:03:40,804 --> 00:03:42,222 我是一只狼 74 00:03:43,056 --> 00:03:45,726 -喂 -喂 听我仰天长嚎 75 00:03:46,977 --> 00:03:47,811 喂 76 00:03:49,271 --> 00:03:51,231 喂 你咬我 77 00:03:53,192 --> 00:03:56,862 亲爱的 我有很重要的工作要忙 78 00:03:56,945 --> 00:03:58,155 一会儿陪你玩 好吗? 79 00:03:58,238 --> 00:04:01,491 如果你不想我变成动物 那就让我去挑一只宠物来养 80 00:04:01,575 --> 00:04:03,994 不行 不可以 家里暂时只有我们俩 81 00:04:04,077 --> 00:04:07,164 那什么时候才可以?我等好多年了 82 00:04:07,247 --> 00:04:10,250 -就快了 -但我五岁时 你就说过这句话了 83 00:04:10,334 --> 00:04:13,212 我四岁时 你也说过 84 00:04:13,295 --> 00:04:14,796 我三岁时 85 00:04:14,880 --> 00:04:16,714 只记得模糊的身形和声音 86 00:04:16,798 --> 00:04:18,425 但那年你或许也说过 87 00:04:18,509 --> 00:04:20,552 我连我们俩都照顾不来了 88 00:04:20,636 --> 00:04:25,265 但你不用特地去挑 总有一天 有缘的宠物终会来敲门的 89 00:04:26,642 --> 00:04:27,559 真的吗? 90 00:04:27,643 --> 00:04:30,103 脚踏车下坡时是不是跑得比较快? 91 00:04:30,771 --> 00:04:33,357 好像是吧 但我才六岁 你说呢? 92 00:04:33,941 --> 00:04:35,692 我刚想到一件好玩的事 你可以去做 93 00:04:36,276 --> 00:04:37,569 到深海潜水吗? 94 00:04:37,653 --> 00:04:38,820 比那个更好玩 95 00:04:39,321 --> 00:04:41,031 把垃圾拿出去 96 00:04:41,114 --> 00:04:42,783 垃圾 97 00:04:42,866 --> 00:04:46,912 天啊 你每天都光顾这家餐厅 老盯着那位友善的经理 98 00:04:46,995 --> 00:04:50,415 她终于给你机会约她出去 而你却愣住了 99 00:04:50,499 --> 00:04:52,709 就像喝了冷饮后大脑僵住 100 00:04:52,793 --> 00:04:56,338 天啊 我的脑袋完全短路 101 00:04:56,421 --> 00:04:58,882 她是第一个让我感到小鹿乱撞的人 102 00:05:00,384 --> 00:05:03,846 如此善解人意 如此认真投入 103 00:05:04,680 --> 00:05:09,351 一举一动都充满个性 这么说没错吧? 104 00:05:09,434 --> 00:05:12,563 放心吧 总有一天 有缘人终会来敲门的 相信我 105 00:05:13,063 --> 00:05:15,023 也可能不会 这也没关系 106 00:05:17,442 --> 00:05:21,238 来了 没放香菜的卷饼 抱歉刚才搞错了 107 00:05:21,321 --> 00:05:24,825 不用 不用道歉 108 00:05:24,908 --> 00:05:28,203 很抱歉让你感到抱歉 109 00:05:29,413 --> 00:05:30,581 好好享用你的卷饼 110 00:05:32,291 --> 00:05:36,336 坏消息 两位服务生和一位厨师 今晚请了病假 111 00:05:36,420 --> 00:05:39,298 他们好像打算听同样的音乐自愈 112 00:05:39,882 --> 00:05:42,676 他们有没有可能请假去看演唱会? 113 00:05:42,759 --> 00:05:45,179 不清楚 但我需要你值夜班 114 00:05:45,262 --> 00:05:47,973 什么?我几周前就说好今晚休假了 115 00:05:48,056 --> 00:05:50,559 我都忘记上次晚班休假是哪天了 116 00:05:50,642 --> 00:05:54,980 我懂 这家餐厅离不开你这种 117 00:05:55,063 --> 00:05:56,565 忠心耿耿的资深员工 118 00:05:56,648 --> 00:05:59,818 当然也离不开那对很喜欢你的夫妇 所点的结婚周年套餐 119 00:06:00,819 --> 00:06:02,946 我养的猫患上哮喘 120 00:06:03,030 --> 00:06:05,949 我没请宠物保姆给它用哮喘吸入器 121 00:06:06,033 --> 00:06:07,451 我也不想弃餐厅于不顾 122 00:06:07,534 --> 00:06:09,328 只是我无从选择 123 00:06:09,411 --> 00:06:11,121 我可以帮忙 124 00:06:11,747 --> 00:06:15,626 我知道不关我的事 但我听到你需要帮助 125 00:06:16,543 --> 00:06:19,254 我也用哮喘吸入器 我可以帮忙 126 00:06:20,214 --> 00:06:22,549 这就好办了 很好 问题解决了 127 00:06:22,633 --> 00:06:24,259 不行 你不能这么做 128 00:06:24,343 --> 00:06:27,930 谢了 但你没必要帮我顾猫 129 00:06:28,013 --> 00:06:29,556 很好 因为你对猫过敏 130 00:06:29,640 --> 00:06:30,641 你指的是这个吧? 131 00:06:30,724 --> 00:06:32,851 你也很怕小动物 132 00:06:32,935 --> 00:06:35,938 没错 疗效一样 133 00:06:36,021 --> 00:06:38,398 瞧 人家可是哮喘专家 134 00:06:38,482 --> 00:06:40,859 看来我们一下子就解决两个问题了 135 00:06:40,943 --> 00:06:43,237 你连我的公寓地址都不知道 136 00:06:43,320 --> 00:06:44,821 他们会找到的 137 00:06:46,698 --> 00:06:47,783 你确定吗? 138 00:06:47,866 --> 00:06:51,370 确定 我什么小动物都喜欢 139 00:06:51,453 --> 00:06:53,038 我最喜欢小动物了 140 00:06:53,121 --> 00:06:54,122 尽管相信我… 141 00:07:19,189 --> 00:07:21,149 你是跟我有缘的宠物吗? 142 00:07:35,747 --> 00:07:37,708 那位经理肯定住在这里了 143 00:07:41,420 --> 00:07:44,715 我可以的 等等 该怎么做来着? 144 00:07:44,798 --> 00:07:46,884 轻轻地按在猫的脸上 145 00:07:46,967 --> 00:07:50,762 喷两下 搞定 这就是宠物哮喘吸入器的使用方法 146 00:07:50,846 --> 00:07:53,682 感谢观赏 记得按赞 147 00:07:53,765 --> 00:07:55,809 现在教大家怎么使用牙膏 148 00:07:56,518 --> 00:07:57,769 牙膏 149 00:07:57,853 --> 00:08:00,939 口味清甜 口感清凉 跟食物的味道一样 这是正常的 150 00:08:01,023 --> 00:08:04,151 但千万别吃进肚里 要真吃了也无所谓 起码我觉得没事 151 00:08:04,234 --> 00:08:05,569 真的没事吗?你吃了多少? 152 00:08:07,571 --> 00:08:08,864 -嗨 -还顺利吗? 153 00:08:11,450 --> 00:08:14,661 她的家一尘不染 154 00:08:14,745 --> 00:08:16,163 好了 一切准备就绪 155 00:08:16,246 --> 00:08:19,249 酒和巧克力都有了 等她到家后送给她 156 00:08:19,333 --> 00:08:22,920 现在你只要确保 那只哮喘猫能活到她回家即可 157 00:08:23,003 --> 00:08:23,921 不用你提醒我 158 00:08:24,004 --> 00:08:27,090 其实我需要你的提醒 好的 时时刻刻提醒我 159 00:08:27,174 --> 00:08:29,051 小猫咪 你好 160 00:08:29,134 --> 00:08:30,302 瞧瞧我们 161 00:08:30,385 --> 00:08:32,554 空气对你有点不友善 162 00:08:32,638 --> 00:08:34,556 你对我也有点不友善 163 00:08:34,640 --> 00:08:36,558 但我们还是可以当朋友的 164 00:08:39,770 --> 00:08:43,232 面包和意面放少一点 这些鳄梨都过熟了 165 00:08:43,315 --> 00:08:44,733 昨天还没熟呢 166 00:08:44,816 --> 00:08:47,694 还有20分钟挽救 再晚点就从石块变成烂泥了 167 00:08:49,363 --> 00:08:50,864 2号桌有个客人对花生过敏 168 00:08:50,948 --> 00:08:52,908 7号桌点了辛辣芥末酱 169 00:08:54,117 --> 00:08:56,995 那个人点了杯啤酒请那个人喝 170 00:08:59,081 --> 00:09:00,999 我好像知道事情会怎么发展 171 00:09:02,626 --> 00:09:04,086 一、二… 172 00:09:04,586 --> 00:09:06,588 变老是美好的过程 173 00:09:06,672 --> 00:09:09,591 两位朋友 这瓶香槟我们买单 174 00:09:09,675 --> 00:09:12,594 祝福你们结婚50周年快乐 175 00:09:12,678 --> 00:09:15,973 -天啊 这个惊喜太棒了 -真是太贴心了 176 00:09:16,056 --> 00:09:18,892 -但我们也料到了 -请慢用 177 00:09:18,976 --> 00:09:21,019 让顾客感到宾至如归 是我们义不容辞的责任 178 00:09:21,103 --> 00:09:23,146 每个人都值得被善待 听好 我要… 179 00:09:23,230 --> 00:09:24,690 知道我们预订的甜点吗? 180 00:09:24,773 --> 00:09:26,400 正是我们当年新婚期点的甜点 181 00:09:26,483 --> 00:09:28,402 -一模一样 -不完全一样 182 00:09:28,485 --> 00:09:30,696 也对 那道甜点已经停售很久了 183 00:09:30,779 --> 00:09:32,865 真漂亮 我再去问问看 184 00:09:32,948 --> 00:09:33,949 好漂亮 185 00:09:34,032 --> 00:09:35,868 -后来再也没吃过了 -好独特 186 00:09:35,951 --> 00:09:37,703 -等不及再次看到 -服务生 187 00:09:37,786 --> 00:09:39,246 感觉就像回到新婚期 188 00:09:39,329 --> 00:09:40,622 感觉就像昨天的事 189 00:09:40,706 --> 00:09:42,457 -都过那么久了 -历久弥新 190 00:09:42,541 --> 00:09:44,710 变老是美好的过程 191 00:09:44,793 --> 00:09:46,795 享受变老是好事 192 00:09:46,879 --> 00:09:48,463 讨厌变老我们也没办法 193 00:09:48,547 --> 00:09:50,048 给我 我知道厨房很忙 194 00:09:50,132 --> 00:09:52,885 但无论如何 我都会确保甜点跟你们期待中一样 195 00:09:52,968 --> 00:09:55,095 如果我应付不来 那还算什么呢? 196 00:09:55,179 --> 00:09:57,431 -太棒了 -你要应付的事太多了 197 00:09:57,514 --> 00:09:58,682 你需要歇歇 198 00:09:58,765 --> 00:10:01,435 不过 如果你有空 麻烦多来几片面包 199 00:10:10,360 --> 00:10:11,904 我遇上有缘的宠物了 200 00:10:11,987 --> 00:10:14,781 当然了 趁邻居没看到前 让我把你从垃圾桶拉出来 201 00:10:14,865 --> 00:10:16,283 不是的 你看 202 00:10:17,201 --> 00:10:18,202 放开我 203 00:10:18,285 --> 00:10:20,370 我要挠挠它的背来示好 204 00:10:20,454 --> 00:10:24,333 不行 那只小动物被挠痒时不会咕噜叫 反而会咬你一口 205 00:10:24,416 --> 00:10:25,959 听好 我要回去工作了 206 00:10:26,043 --> 00:10:27,753 但我要它搬进屋里跟我们一起住 207 00:10:27,836 --> 00:10:29,463 它不是宠物 208 00:10:29,546 --> 00:10:32,966 而是野生动物 不能跟它们做朋友 懂吗? 209 00:10:33,634 --> 00:10:35,886 我不接受你的说法 除非你进一步解说 210 00:10:35,969 --> 00:10:37,554 否则我会一直怄气下去 211 00:10:38,055 --> 00:10:39,890 有些动物适合当宠物 212 00:10:39,973 --> 00:10:42,559 例如狗和猫 213 00:10:42,643 --> 00:10:47,898 但这是一只浣熊 只能隔着距离喜欢它们 214 00:10:47,981 --> 00:10:50,400 不是的 任何动物都能当宠物 215 00:10:50,484 --> 00:10:54,029 很遗憾不是这样 绝大部分动物都生活在外面 216 00:10:54,738 --> 00:10:57,407 又是谁决定哪种动物可以住在屋里的? 217 00:10:57,491 --> 00:11:00,702 几百年前 也可能是几千年前的人 218 00:11:00,786 --> 00:11:02,412 当年他们发现某种凶猛的动物 219 00:11:02,496 --> 00:11:04,873 慢慢将它们驯化成狗 220 00:11:04,957 --> 00:11:06,875 那浣熊能被驯化吗? 221 00:11:06,959 --> 00:11:09,753 不行 不可以 况且我们刚买了新家具 222 00:11:09,837 --> 00:11:11,213 但他们是怎么做到的? 223 00:11:11,296 --> 00:11:13,632 那些人是怎么 将凶猛的动物驯化成宠物的? 224 00:11:14,132 --> 00:11:17,302 可能是给它们喂食 以及让它们跟近亲交配吧 225 00:11:17,386 --> 00:11:20,639 如此一代接一代 直到它们脑袋越来越钝 喜欢上我们 226 00:11:21,515 --> 00:11:23,433 这不是我想听的解说 227 00:11:23,517 --> 00:11:25,394 我知道 但这就是真相 228 00:11:25,477 --> 00:11:27,563 真相能让人豁然开朗 也能让人陷入沮丧 229 00:11:27,646 --> 00:11:29,189 好了 我们进屋吧 230 00:11:29,273 --> 00:11:31,441 但我想养这种宠物 因为它们有手指 231 00:11:31,525 --> 00:11:33,235 就像个奶凶的弟弟 232 00:11:33,318 --> 00:11:34,695 亲爱的 233 00:11:34,778 --> 00:11:37,030 浣熊不能养 234 00:11:37,114 --> 00:11:40,742 但你听我说 我会送你一只真正的宠物 235 00:11:40,826 --> 00:11:41,827 很开心吧? 236 00:11:41,910 --> 00:11:43,287 不要 我只要浣熊 237 00:11:43,370 --> 00:11:46,498 我是一只浣熊 我喜欢垃圾 238 00:11:50,961 --> 00:11:53,297 拜托 拜托你出来吧 239 00:11:53,380 --> 00:11:55,966 我有零食、玩具、没被抓过的皮肤 240 00:11:56,049 --> 00:11:59,011 我有钱 想要什么尽管说 我可以给你 241 00:11:59,511 --> 00:12:02,681 帮我等于帮你自己、帮你主人 242 00:12:02,764 --> 00:12:04,183 这是三赢的结果 243 00:12:07,895 --> 00:12:08,729 嗨 244 00:12:08,812 --> 00:12:10,981 是这样的 我也说不上来 245 00:12:11,064 --> 00:12:13,108 我猜猜看 那只猫躲起来了 246 00:12:13,192 --> 00:12:15,068 但它马上就需要使用哮喘吸入器 247 00:12:15,152 --> 00:12:18,030 你打来找我求救 因为你深深迷恋那位经理 248 00:12:18,113 --> 00:12:19,615 导致脑袋无法正常运作 249 00:12:19,698 --> 00:12:22,534 你说得异常详尽 但没错 你说得对 250 00:12:22,618 --> 00:12:25,537 -一会儿见 -谢谢 感激不尽 251 00:12:26,872 --> 00:12:27,873 天啊 252 00:12:28,957 --> 00:12:31,543 你这是在等我放弃吗? 253 00:12:31,627 --> 00:12:33,629 算了 我不管你在想什么 别动 254 00:12:34,755 --> 00:12:38,383 很好 别动… 255 00:12:40,344 --> 00:12:43,430 呼吸 很好 256 00:12:44,806 --> 00:12:47,309 很好 你不会死了 而且… 257 00:12:48,143 --> 00:12:51,230 糟糕 不是现在 现在不行 258 00:12:56,235 --> 00:12:59,279 22号桌在沙拉里发现一个回形针 259 00:12:59,363 --> 00:13:01,698 我跟他们说那是好运的象征 但对方不买账 260 00:13:01,782 --> 00:13:05,077 那对很喜欢你的夫妇准备好要吃甜点了 261 00:13:08,622 --> 00:13:11,750 这是违反卫生规定的行为 我当没看见 262 00:13:12,918 --> 00:13:13,919 你还好吗? 263 00:13:14,002 --> 00:13:15,963 我没事 我只想喘口气 264 00:13:16,046 --> 00:13:17,130 多喘几口吧 265 00:13:21,927 --> 00:13:22,928 糟糕 266 00:13:24,137 --> 00:13:25,138 嗨 267 00:13:25,222 --> 00:13:29,351 嗨 你听起来很开心 我看一切都没问题吧? 268 00:13:29,434 --> 00:13:31,019 没问题 一切顺利 269 00:13:31,687 --> 00:13:34,314 说真的 听你这么说我就松了一口气 270 00:13:34,398 --> 00:13:35,482 它用哮喘吸入器了吗? 271 00:13:35,566 --> 00:13:37,860 用了 过程非常顺利 272 00:13:38,402 --> 00:13:39,945 它也非常合作 273 00:13:40,028 --> 00:13:41,864 天啊 好厉害 274 00:13:41,947 --> 00:13:44,449 我通常要试好几次才能让它坐着不动 275 00:13:44,533 --> 00:13:45,534 是吗? 276 00:13:46,326 --> 00:13:50,455 我无法形容我对你的感激之意 我欠你一个人情 277 00:13:50,539 --> 00:13:52,958 没有 何必呢?还是按你的意思吧 278 00:13:53,041 --> 00:13:58,088 不好意思 我的猫身上是不是有一抹浅红色? 279 00:13:58,172 --> 00:13:59,548 什么?没有 280 00:14:00,257 --> 00:14:01,717 肯定是你的手机有问题 281 00:14:02,593 --> 00:14:03,927 完全没有一抹浅红色 282 00:14:04,011 --> 00:14:09,183 好吧 我会尽快回去 再次感谢你 283 00:14:11,560 --> 00:14:14,021 如果你有魔法就眨一下眼睛 284 00:14:18,650 --> 00:14:20,110 准备好点蜡烛了吗? 285 00:14:20,194 --> 00:14:21,195 -很好 -等等 286 00:14:21,945 --> 00:14:23,906 你瞧 蛋糕侧面是凹的 287 00:14:23,989 --> 00:14:26,992 照片里的蛋糕却是凸的 还抹上了一层奶油霜 288 00:14:27,075 --> 00:14:28,327 不行 都搞错了 289 00:14:28,827 --> 00:14:29,828 已经很接近了 290 00:14:29,912 --> 00:14:31,205 今天是他们的金婚纪念日啊 291 00:14:31,288 --> 00:14:33,707 糕点师请了病假 292 00:14:33,790 --> 00:14:35,751 那个可怜的家伙耳朵肯定堵住了 293 00:14:35,834 --> 00:14:37,377 音乐开得特大声 294 00:14:38,962 --> 00:14:40,714 把糕点师的帽子给我 295 00:14:41,840 --> 00:14:43,675 我只看到副厨的帽子 296 00:14:44,176 --> 00:14:46,053 那只好将就着戴了 297 00:14:47,221 --> 00:14:49,598 其实我并不需要一顶特定的帽子 298 00:14:49,681 --> 00:14:51,725 只是觉得当下那么说很应景 299 00:14:53,310 --> 00:14:55,354 (宠物收容中心) 300 00:14:56,063 --> 00:15:00,526 你肯定很期待 挑一只称心如意的宠物了 301 00:15:01,318 --> 00:15:02,945 这只猫的毛好蓬松啊 302 00:15:03,695 --> 00:15:04,988 太像猫 303 00:15:05,989 --> 00:15:07,115 它看起来好讨喜 304 00:15:08,200 --> 00:15:10,786 它不会颤抖 却会摇尾巴 305 00:15:13,622 --> 00:15:15,499 -太像狗 -嗯哼 306 00:15:18,043 --> 00:15:20,462 这个色泽鲜艳 而且不是狗 307 00:15:20,546 --> 00:15:22,381 手指不够多 308 00:15:22,464 --> 00:15:23,674 好吧 309 00:15:23,757 --> 00:15:25,551 那种动物手指可不少啊 310 00:15:25,634 --> 00:15:26,844 不够脏 311 00:15:26,927 --> 00:15:29,346 那你说说看 你想要什么? 312 00:15:30,722 --> 00:15:32,474 你们中心的浣熊都在哪里? 313 00:15:32,558 --> 00:15:33,809 大概这么高 314 00:15:33,892 --> 00:15:37,062 拥有很多奇怪的小手指 还会发出这种声音 315 00:15:40,232 --> 00:15:43,277 这种动物不能领养 它们是住在外面的 316 00:15:43,360 --> 00:15:45,487 我也搬到外面去住 317 00:15:45,571 --> 00:15:47,197 别去 亲爱的 小心 318 00:15:54,288 --> 00:15:57,875 我们有两个小时摆平一切 否则她不会再理我了 319 00:15:57,958 --> 00:16:00,836 这话我本来不想说的 正如我所料 我早就知道会出事 320 00:16:00,919 --> 00:16:03,797 所以当时才阻止你自告奋勇 321 00:16:03,881 --> 00:16:05,924 得了吧 你肯定很想说这话 322 00:16:06,008 --> 00:16:07,217 没错 323 00:16:07,301 --> 00:16:10,846 我建议你直接打给她说出实情 324 00:16:10,929 --> 00:16:14,016 现在说真话太迟了 我已经说了太多谎 325 00:16:14,099 --> 00:16:16,435 好了 赶紧做正经事 把猫毛上的红酒渍 326 00:16:16,518 --> 00:16:17,895 清洗干净 327 00:16:19,313 --> 00:16:21,190 什么?你怎么做到的? 328 00:16:24,484 --> 00:16:26,778 你刚才的行为很危险 太危险了 329 00:16:26,862 --> 00:16:28,363 听好 给我待在房里休养 330 00:16:28,447 --> 00:16:31,450 你敢走出这个房间 以后休想养宠物 明白吗? 331 00:16:50,302 --> 00:16:52,387 楼上有一大堆垃圾 332 00:16:57,976 --> 00:16:59,853 屋里有没有盐和苏打水? 333 00:16:59,937 --> 00:17:01,813 我只找到海盐和气泡水 334 00:17:04,525 --> 00:17:05,817 别…这是… 335 00:17:12,950 --> 00:17:17,287 如果将白酒倒在红酒渍上 336 00:17:17,371 --> 00:17:18,539 能不能将后者抵消掉? 337 00:17:18,622 --> 00:17:19,623 什么? 338 00:17:26,839 --> 00:17:29,091 将烤盘转向火焰 这就对了 339 00:17:38,350 --> 00:17:40,894 你来了 你当我是有缘人 来吧 340 00:17:42,521 --> 00:17:45,482 别这样 我还有其他零食 等等… 341 00:17:45,566 --> 00:17:48,861 红酒渍怎么越来越大了? 342 00:17:49,903 --> 00:17:53,031 我放弃了 放弃就要动起来 但我不想再动起来了 343 00:17:53,115 --> 00:17:56,451 也许我从现在起乔装打扮吧 加个配饰 戴帽子 344 00:17:56,535 --> 00:17:58,245 我的头太小 不适合戴帽子 345 00:17:59,746 --> 00:18:01,999 老弟 你要冷静下来 346 00:18:04,877 --> 00:18:06,128 我做不到啊 347 00:18:06,628 --> 00:18:09,798 人生总有不顺遂的时候 这是每个人都懂的道理 348 00:18:09,882 --> 00:18:12,968 如果你喜欢她 就要对她坦诚相待 349 00:18:13,051 --> 00:18:15,137 感情不能始于谎言 350 00:18:15,220 --> 00:18:17,472 感情?等她发现我不慎将红酒 351 00:18:17,556 --> 00:18:21,101 洒在她的爱猫身上后 她就不会想跟我交往了 352 00:18:21,185 --> 00:18:22,936 她会把我赶走 禁止我再踏入那家餐厅 353 00:18:23,020 --> 00:18:24,521 以后我只能到另一家更好的餐厅 354 00:18:24,605 --> 00:18:25,647 喝优质咖啡了 355 00:18:25,731 --> 00:18:27,107 你追求那位经理的方法 356 00:18:27,191 --> 00:18:30,903 就像人想用零食讨好宠物一样 爱情是不能勉强的 357 00:18:30,986 --> 00:18:33,989 你必须做自己 否则会分不清真伪 358 00:18:34,072 --> 00:18:37,367 抱一个 像这样 这才是真的 359 00:18:37,451 --> 00:18:39,786 好的 懂了 够了 360 00:18:39,870 --> 00:18:42,956 你说得对 好吗? 看来从小到大我哥都很懂我嘛 361 00:18:45,334 --> 00:18:48,086 嘿 放下 那块巧克力不是你的 362 00:18:48,170 --> 00:18:50,547 拿去吧 浣熊哪有什么产权意识 363 00:19:12,152 --> 00:19:15,948 偷窃是无礼的行为 吃巧克力会让你生病的 364 00:19:17,991 --> 00:19:19,034 (甜甜巧克力 万一被宠物偷走) 365 00:19:19,117 --> 00:19:20,118 (宠物也能安全食用) 366 00:19:20,202 --> 00:19:21,703 -好吧 -好了 367 00:19:21,787 --> 00:19:24,164 起码给它洗个澡吧 368 00:19:34,633 --> 00:19:36,260 天啊 369 00:19:36,343 --> 00:19:37,427 洋溢着欢乐氛围的火焰 370 00:19:37,511 --> 00:19:40,222 我懂 真抱歉 371 00:19:40,305 --> 00:19:41,682 -道歉? -怎么了? 372 00:19:41,765 --> 00:19:43,225 蛋糕来迟了 造型不够完美 373 00:19:43,308 --> 00:19:45,394 奶油霜太稀 分布不对 374 00:19:45,477 --> 00:19:46,645 天啊 375 00:19:48,647 --> 00:19:49,731 亲爱的 着火了 376 00:20:00,909 --> 00:20:02,911 -你怎么知道的? -知道什么? 377 00:20:02,995 --> 00:20:05,080 -是这样的 度蜜月期间… -人们常说 378 00:20:05,163 --> 00:20:08,584 -一定要好好享受 -做这个做那个 好… 379 00:20:08,667 --> 00:20:11,170 -于是我们去了一座小岛 -那座岛也不小 380 00:20:11,253 --> 00:20:13,630 -旅程计划周全 -充满期待 381 00:20:13,714 --> 00:20:14,631 结果下雨了 382 00:20:14,715 --> 00:20:17,176 下起了倾盆大雨 383 00:20:17,259 --> 00:20:18,677 就像这些被触发的洒水器 384 00:20:18,760 --> 00:20:20,804 知道是什么让我们走到现在吗? 385 00:20:20,888 --> 00:20:22,389 你们有后备计划? 386 00:20:22,472 --> 00:20:25,392 -我们决定不再害怕… -他人期待中的… 387 00:20:25,475 --> 00:20:26,476 尽善尽美 388 00:20:26,560 --> 00:20:29,146 在顺境中相爱并不难 389 00:20:29,229 --> 00:20:30,981 -所以顺境不算什么 -也不能这么说 390 00:20:31,064 --> 00:20:32,608 但在雨中找到的爱情 391 00:20:32,691 --> 00:20:34,776 -洒水器下找到的爱情 -混乱中找到的爱情 392 00:20:34,860 --> 00:20:36,153 在一片混乱中找到的爱情 393 00:20:36,236 --> 00:20:38,864 这种爱情绝对不是为了取悦他人 394 00:20:38,947 --> 00:20:40,991 也只有这样 我们才知道这是真爱 395 00:20:44,953 --> 00:20:46,330 太美了 396 00:20:46,413 --> 00:20:48,665 还是将餐桌清理干净吧 397 00:20:48,749 --> 00:20:51,084 如果你有空 麻烦多来几片面包 398 00:20:51,168 --> 00:20:54,838 今晚辛苦了 你总能在危急关头救我们于水火 399 00:20:54,922 --> 00:20:56,548 今晚你就提前回家休息吧 400 00:20:56,632 --> 00:20:59,593 -我再过十分钟就下班了 -不客气 401 00:21:02,179 --> 00:21:05,933 它跟邻居有缘 跟我无缘 它永远不可能成为我的… 402 00:21:06,725 --> 00:21:07,726 宠物 403 00:21:08,393 --> 00:21:12,606 原来你爱吃巧克力 我也有巧克力 等我 我来了 404 00:21:17,611 --> 00:21:22,824 我也有巧克力 来当我的宠物 你愿不愿意当我的… 405 00:21:22,908 --> 00:21:25,410 嘿 邻居 小心点 406 00:21:25,494 --> 00:21:27,538 这是野生动物 不喜欢人靠近 407 00:21:27,621 --> 00:21:30,332 不是 它是我养的新宠物 瞧它多漂亮啊 你瞧 408 00:21:30,415 --> 00:21:33,752 我来吧 确实很漂亮 409 00:21:33,836 --> 00:21:35,754 -通通都很漂亮 -通通? 410 00:21:37,297 --> 00:21:40,634 -它有家人 -没想到吧? 411 00:21:40,717 --> 00:21:43,762 我只是想把浣熊当宠物养 412 00:21:43,846 --> 00:21:47,140 可是它已经有小浣熊了 413 00:21:47,224 --> 00:21:50,894 找到你了 小子 你闯大祸了 414 00:21:50,978 --> 00:21:54,356 如今我知道浣熊不能带进屋里当宠物了 415 00:21:54,439 --> 00:21:57,442 但我愿意成为它们在外面最要好的朋友 416 00:21:57,526 --> 00:22:00,529 我…好的 很好 417 00:22:00,612 --> 00:22:05,284 真乖 别强迫它去违背本性 418 00:22:05,868 --> 00:22:07,452 我们都不应该违背本性 不是吗? 419 00:22:07,536 --> 00:22:10,789 这我就不知道了 毕竟我才六岁 有太多新奇的事情需要搞懂 420 00:22:10,873 --> 00:22:14,126 其实我也养了一只宠物 不妨介绍给你认识 421 00:22:14,209 --> 00:22:16,837 如果你愿意的话 可以帮它操作吸入器 422 00:22:16,920 --> 00:22:18,505 等等 哪种吸入器? 423 00:22:18,589 --> 00:22:20,424 -我该怎么办? -嗨 424 00:22:20,507 --> 00:22:23,802 也容跟你打声招呼 425 00:22:24,887 --> 00:22:29,099 我…趁你还没看到你的爱猫前 我要跟你解释清楚 426 00:22:30,726 --> 00:22:34,271 我懂 它变成粉色了 对不起 427 00:22:34,354 --> 00:22:39,943 可是…好吧 别装 说真话 做自己 428 00:22:40,027 --> 00:22:42,905 我带了红酒 打算等你下班后给你享用 429 00:22:42,988 --> 00:22:45,407 结果我不小心将红酒溅在你的爱猫身上 430 00:22:45,490 --> 00:22:47,826 接着一直饥肠辘辘的浣熊闯进你家 431 00:22:47,910 --> 00:22:50,329 吃掉了巧克力 也是我买来送你的东西 432 00:22:50,412 --> 00:22:52,748 然后我在浴室里 把粘在猫毛上的红酒色给稀释了 433 00:22:52,831 --> 00:22:55,375 接着我在想要不要逃离堡格城 或是起码戴顶帽子 434 00:22:55,459 --> 00:22:57,211 简直一片混乱 435 00:22:59,046 --> 00:23:00,047 一片混乱 436 00:23:00,881 --> 00:23:02,382 可以这么说吧 没错 437 00:23:03,091 --> 00:23:06,011 有时在混乱中 也可以找到很多美好的事物 438 00:23:06,094 --> 00:23:09,473 这种颜色很漂亮 也很奇怪 439 00:23:09,556 --> 00:23:10,933 是个奇怪的组合 440 00:23:11,016 --> 00:23:13,143 但你很擅于创造奇怪的组合 441 00:23:13,644 --> 00:23:18,398 可是我并不会照顾宠物 我只是想讨好你 442 00:23:18,482 --> 00:23:21,777 -但你给它用过哮喘吸入器了吧? -是的 443 00:23:21,860 --> 00:23:23,487 -它还活着吗? -当然还活着 444 00:23:23,570 --> 00:23:24,947 那我就心满意足了 445 00:23:25,447 --> 00:23:28,951 我今晚很想休假的 但如果我休假了 446 00:23:29,034 --> 00:23:31,787 回家就不会看到一身漂亮粉色的猫了 447 00:23:31,870 --> 00:23:35,165 也不会为那对金婚夫妇端上火焰蛋糕 448 00:23:35,249 --> 00:23:37,751 更不会现在在这里跟你说话 449 00:23:38,502 --> 00:23:41,463 也许万事皆有缘由 450 00:23:42,172 --> 00:23:43,549 我还把你家马桶给堵了 451 00:23:45,133 --> 00:23:47,427 你觉得宠物是真心爱我们的吗? 452 00:23:47,928 --> 00:23:51,223 我认为为宠物、为人付出爱 453 00:23:51,306 --> 00:23:53,308 只是心理和生理情感结合的结果 454 00:23:53,392 --> 00:23:54,643 我认为它们是真心的 455 00:23:54,726 --> 00:23:58,939 也许我们永远无从得知它们的感受 是不是跟人一样 但那份爱绝对存在 456 00:23:59,022 --> 00:24:01,233 虽然给它们零食后 它们可能更爱我们 457 00:24:01,316 --> 00:24:02,568 但我们也不能怪它们 458 00:24:02,651 --> 00:24:05,237 毕竟很多人也是因为类似的原因 而变得更恩爱 459 00:24:05,320 --> 00:24:07,197 我们都不是完美的人 460 00:24:07,781 --> 00:24:09,032 也许这就是我们学到的功课 461 00:24:10,158 --> 00:24:12,536 我们虽然不完美 异于常人 462 00:24:12,619 --> 00:24:14,997 但它们爱我们如是 463 00:24:15,497 --> 00:24:18,917 也因此 我们可以从它们身上 学会怎么去爱别人 464 00:24:19,001 --> 00:24:20,460 这是你新的领悟吗? 465 00:24:20,544 --> 00:24:22,796 我妈在厨房里挂着 一幅写着这行字的语录牌 466 00:24:23,922 --> 00:24:24,923 好长的语录牌 467 00:24:27,718 --> 00:24:31,555 改天还要不要一起边喝红酒边吃巧克力? 468 00:24:32,556 --> 00:24:33,557 改天? 469 00:24:34,057 --> 00:24:36,643 好啊 求之不得 470 00:24:39,980 --> 00:24:42,941 嘿 总觉得我不应该待在这里 471 00:24:43,025 --> 00:24:45,652 如果要我回来打扫善后 尽管说一声 472 00:24:46,695 --> 00:24:47,696 好了 再见 473 00:25:38,497 --> 00:25:40,499 字幕翻译:张庆龄