1 00:00:06,507 --> 00:00:09,760 Dahulu kala, makhluk memutuskan bahwa anasir bisa jadi teman. 2 00:00:09,843 --> 00:00:12,221 Aku ingin berteman dengan monster lari berkaki keras 3 00:00:12,304 --> 00:00:15,057 untuk meminjam kecepatannya dan menyikat poni lehernya. 4 00:00:15,140 --> 00:00:16,265 Kau harus duduk di atasnya. 5 00:00:16,350 --> 00:00:17,476 Tetapi itu mungkin menendangku. 6 00:00:17,559 --> 00:00:18,977 Itu harga kecepatan. 7 00:00:20,812 --> 00:00:21,897 Baik. Tenang. 8 00:00:21,980 --> 00:00:23,482 Tenanglah, Teman Baru. 9 00:00:23,565 --> 00:00:26,360 Segera kau akan menjadi mode transportasi standar. 10 00:00:26,443 --> 00:00:29,530 - Ada anasir terlalu jahat. - Salam, anasir bergetar yang besar. 11 00:00:29,613 --> 00:00:30,948 Apa kau mau tinggal bersama? 12 00:00:31,448 --> 00:00:32,991 Jadi kita memilih yang lebih kecil. 13 00:00:33,075 --> 00:00:35,369 Salam, anasir bergetar mungil. 14 00:00:35,452 --> 00:00:37,246 Kau mau tinggal bersama? 15 00:00:38,539 --> 00:00:39,706 Jauh lebih baik. 16 00:00:39,790 --> 00:00:42,417 Anasir lain terlalu tajam. Seperti bola aduh. 17 00:00:42,918 --> 00:00:44,127 Seharusnya sudah kuduga. 18 00:00:44,211 --> 00:00:46,088 Atau terlalu bau, seperti pengebom bokong. 19 00:00:47,130 --> 00:00:48,131 Oh, Bolan, menyengat. 20 00:00:48,215 --> 00:00:49,758 Tetapi ada yang tepat. 21 00:00:49,842 --> 00:00:52,052 Seperti anasir bergetar dan anasir moral, 22 00:00:52,135 --> 00:00:54,513 janggut sampah, dan bahkan kubah lambat. 23 00:00:55,055 --> 00:00:57,808 Banyak makhluk berkata, anasir adalah sahabat kita. 24 00:00:57,891 --> 00:01:00,894 Tetapi apa mereka menyayangi kita? Atau hanya camilan kita? 25 00:01:01,979 --> 00:01:04,230 Kau menjilat bagian dalam mulutku. 26 00:01:04,730 --> 00:01:05,774 Syukur. 27 00:01:11,655 --> 00:01:14,408 Ini bola kami Agak condong 28 00:01:14,491 --> 00:01:16,201 Memutari bintang 29 00:01:16,952 --> 00:01:19,621 Kita cari cara agar hidup berharga 30 00:01:19,705 --> 00:01:21,248 Mungkin beberapa tampak janggal 31 00:01:22,207 --> 00:01:24,459 Kita hanya tahu kita ada 32 00:01:24,543 --> 00:01:27,421 Dan tak akan lama Jadi, membantu untuk pakai tabung kaki 33 00:01:27,504 --> 00:01:29,756 Gembira dan sedih, berani dan gentar 34 00:01:29,840 --> 00:01:32,426 Penasaran dan marah Di planet penuh bahaya 35 00:01:32,509 --> 00:01:34,636 Dan hanya jadi lebih aneh Dari sini 36 00:01:35,804 --> 00:01:37,431 BERDASARKAN SERI BUKU KARYA NATHAN W PYLE 37 00:01:43,437 --> 00:01:44,396 KINI HATI-HATI 38 00:01:44,479 --> 00:01:46,982 Tetapi apa mereka menyayangi kita? Atau hanya camilan kita? 39 00:01:47,065 --> 00:01:48,984 Kadang, kurasa lebih mudah untuk jadi anasir. 40 00:01:49,067 --> 00:01:51,612 Tak perlu banyak mencemaskan makhluk lain menyukaiku. 41 00:01:51,695 --> 00:01:54,489 Kurasa, untuk beberapa anasir, hanya itu yang mereka cemaskan. 42 00:01:54,573 --> 00:01:56,074 Maka tak bisa lolos. 43 00:01:56,158 --> 00:01:57,576 Begini, anasir membuatku takut. 44 00:01:57,659 --> 00:02:00,454 Katanya, untuk tumbuh, kita harus melakukan hal yang membuat kita takut. 45 00:02:00,537 --> 00:02:01,997 Seperti melihat batu mulutku copot? 46 00:02:02,080 --> 00:02:04,541 Aku lebih berpikir seperti memelihara anasir. 47 00:02:04,625 --> 00:02:07,586 Tanpa penipuan, kurasa teman sekamar anasir akan baik untukmu. 48 00:02:07,669 --> 00:02:08,669 Sesuatu untuk diurus. 49 00:02:08,753 --> 00:02:12,299 Aku mengurus tanaman, dan mereka tak menggigit. Kecuali satu. 50 00:02:12,382 --> 00:02:14,051 Sesuatu yang tahu kau ada? 51 00:02:15,010 --> 00:02:16,803 Aku lebih suka kehilangan batu mulutku. 52 00:02:16,887 --> 00:02:18,764 Dan anasir bergetar membuat mataku bengkak. 53 00:02:18,847 --> 00:02:21,808 - Dengan senang? - Dengan rasa sakit dan kerak. 54 00:02:21,892 --> 00:02:25,312 Aku mencemaskanmu. Selalu sangat… Bagaimana kuucapkan dengan baik? 55 00:02:26,104 --> 00:02:28,732 Sendirian. Anasir akan menyayangimu. 56 00:02:29,316 --> 00:02:32,569 Aku ingin makhluk sayangi jati diriku. 57 00:02:32,653 --> 00:02:34,738 Bukan cuma makhluk yang memberiku camilan. 58 00:02:35,239 --> 00:02:38,075 Aksi bayi, saudaraku. Aksi bayi. 59 00:02:38,158 --> 00:02:39,493 Salam. Pesananmu yang biasa. 60 00:02:39,576 --> 00:02:43,247 Syukur. Daun sabun. Seharusnya ini tak… 61 00:02:50,838 --> 00:02:54,091 Oh, tidak. Itu tak benar. Kau selalu memesan suguhan yang sama. 62 00:02:54,174 --> 00:02:57,135 Bubur bungkus, tanpa daun sabun, dengan tambahan lingkaran menangis. 63 00:03:07,062 --> 00:03:07,896 Kau benar. 64 00:03:07,980 --> 00:03:10,607 - Kau benar soal itu. - Akan kuserahkan tanpa sabun. 65 00:03:10,691 --> 00:03:14,152 Selagi kau menunggu, ini. Kutanam bola jus berbuluku sendiri. 66 00:03:14,236 --> 00:03:16,989 Ini sangat berbulu dan berair saat musim bola jus berbulu. 67 00:03:17,072 --> 00:03:18,365 Ini favoritku. 68 00:03:18,866 --> 00:03:22,703 Pemberi hidup kami akan memotongkan dan mencelupnya di lempeng kakao meleleh. 69 00:03:23,203 --> 00:03:25,581 Aku tahu seperti kombinasi anehku yang lain. 70 00:03:25,664 --> 00:03:28,667 Tidak. Sepertinya lezat. Aku akan coba itu kapan-kapan. 71 00:03:28,750 --> 00:03:31,879 Mungkin malam ini. Ini malam cutiku sejak lama. 72 00:03:34,673 --> 00:03:37,551 Selamat? 73 00:03:40,804 --> 00:03:42,222 Aku penjerit langit! 74 00:03:43,056 --> 00:03:45,726 - Hei. - Dengarkan aku menjerit di langit! 75 00:03:46,977 --> 00:03:47,811 Hei. 76 00:03:49,271 --> 00:03:51,231 Hei, kau menggigitku. 77 00:03:53,192 --> 00:03:56,862 Sayur manisku, aku harus bekerja. Kerja penting. 78 00:03:56,945 --> 00:03:58,155 Kita bisa bermain nanti? 79 00:03:58,238 --> 00:04:01,491 Jika kau tak biarkan aku jadi anasir, maka kau harus biarkan aku pilih satu. 80 00:04:01,575 --> 00:04:03,994 Tidak harus. Hanya kau dan aku saat ini. 81 00:04:04,077 --> 00:04:07,164 Jadi kapan? Putaranku sudah sebanyak ini. 82 00:04:07,247 --> 00:04:10,250 - Segera. - Kau katakan itu saat aku sebanyak ini. 83 00:04:10,334 --> 00:04:13,212 Dan kau katakan itu saat aku sebanyak ini 84 00:04:13,295 --> 00:04:14,796 dan saat aku sebanyak ini. 85 00:04:14,880 --> 00:04:16,714 Aku hanya ingat bentuk kabur dan suara, 86 00:04:16,798 --> 00:04:18,425 tetapi mungkin saat itu kau mengatakannya juga. 87 00:04:18,509 --> 00:04:20,552 Aku nyaris tak bisa mengurus kita saat ini. 88 00:04:20,636 --> 00:04:25,265 Tetapi kelak, kau tak akan pilih anasir. Anasir akan memilihmu. 89 00:04:26,642 --> 00:04:27,559 Kau berjanji? 90 00:04:27,643 --> 00:04:30,103 Apa pendorong kaki dua roda lebih cepat saat turun? 91 00:04:30,771 --> 00:04:33,357 Kurasa. Tetapi aku enam putaran. Kau yang katakan. 92 00:04:33,941 --> 00:04:35,692 Aku baru memikirkan hal asyik yang bisa kaulakukan. 93 00:04:36,276 --> 00:04:37,569 Menyelam di laut dalam? 94 00:04:37,653 --> 00:04:38,820 Lebih baik. 95 00:04:39,321 --> 00:04:41,031 Mengeluarkan sampah. 96 00:04:41,114 --> 00:04:42,783 Sampah! 97 00:04:42,866 --> 00:04:46,912 Wah. Kau ke sini tiap hari dan menatap manajer yang cantik itu, 98 00:04:46,995 --> 00:04:50,415 dan akhirnya mereka memberi peluang untuk diajak berkencan, dan kau terpaku. 99 00:04:50,499 --> 00:04:52,709 Seperti otakmu setelah minum minuman dingin terlalu cepat. 100 00:04:52,793 --> 00:04:56,338 Oh, Golan yang jahat. Aku tak bisa berpikir dekat mereka. 101 00:04:56,421 --> 00:04:58,882 Mereka makhluk pertama yang memberiku getaran internal. 102 00:05:00,384 --> 00:05:03,846 Sangat penuh perhatian, dan sangat berbakti. 103 00:05:04,680 --> 00:05:09,351 Dan seni di anggota tubuh mereka, sangat simbolis. Mungkin. 104 00:05:09,434 --> 00:05:12,563 Jangan cemas. Kelak, makhluk akan memilihmu. Aku berjanji. 105 00:05:13,063 --> 00:05:15,023 Atau tidak. Itu juga tak apa. 106 00:05:17,442 --> 00:05:21,238 Ini dia. Bubur bungkus, tanpa daun sabun. Maaf kekeliruannya. 107 00:05:21,321 --> 00:05:24,825 Tidak. Tak perlu minta maaf. 108 00:05:24,908 --> 00:05:28,203 Maafkan aku untuk permintaan maafmu. 109 00:05:29,413 --> 00:05:30,581 Nikmati buburmu. 110 00:05:32,291 --> 00:05:36,336 Kabar buruk. Dua makhluk layan dan chef sakit malam ini. 111 00:05:36,420 --> 00:05:39,298 Tampaknya mereka memulihkan diri dengan mendengarkan musik yang sama. 112 00:05:39,882 --> 00:05:42,676 Mungkinkah mereka cuti sakit untuk pergi ke konser? 113 00:05:42,759 --> 00:05:45,179 Entahlah, tetapi aku akan perlu kau tetap di sini untuk giliran malam. 114 00:05:45,262 --> 00:05:47,973 Apa? Aku sudah menjadwalkan cuti malam ini sejak berpekan-pekan. 115 00:05:48,056 --> 00:05:50,559 Aku tak ingat kapan terakhir kali aku cuti malam. 116 00:05:50,642 --> 00:05:54,980 Aku tahu, dan pengalaman serta pengabdian untuk restoran itulah 117 00:05:55,063 --> 00:05:56,565 yang kami andalkan saat ini. 118 00:05:56,648 --> 00:05:59,818 Dan hidangan perayaan besar itu untuk pasangan yang menyayangimu. 119 00:06:00,819 --> 00:06:02,946 Juga anasir bergetarku sakit asma, 120 00:06:03,030 --> 00:06:05,949 dan aku tak punya pengasuh anasir untuk memberi inhaler jus paru. 121 00:06:06,033 --> 00:06:07,451 Aku tak mau mengabaikan restoran, 122 00:06:07,534 --> 00:06:09,328 tetapi aku tak punya pilihan. 123 00:06:09,411 --> 00:06:11,121 Aku bisa melakukannya. 124 00:06:11,747 --> 00:06:15,626 Aku menyadari tak ikut berbincang, tetapi kudengar kau perlu bantuan. 125 00:06:16,543 --> 00:06:19,254 Aku menggunakan inhaler makhluk. Aku bisa melakukannya. 126 00:06:20,214 --> 00:06:22,549 Itu dia. Bagus. Sudah beres. 127 00:06:22,633 --> 00:06:24,259 Tidak, kau tak bisa begini. 128 00:06:24,343 --> 00:06:27,930 Syukur, tetapi kau tak harus mengurus anasir bergetarku. 129 00:06:28,013 --> 00:06:29,556 Bagus, karena kau alergi. 130 00:06:29,640 --> 00:06:30,641 Seperti ini, bukan? 131 00:06:30,724 --> 00:06:32,851 Kau juga sangat ketakutan. 132 00:06:32,935 --> 00:06:35,938 Ya, fungsinya sama. 133 00:06:36,021 --> 00:06:38,398 Lihatlah itu. Pakar jus paru. 134 00:06:38,482 --> 00:06:40,859 Tampaknya kita menyelesaikan dua masalah dengan cepat. 135 00:06:40,943 --> 00:06:43,237 Kau bahkan tak tahu di mana apartemenku. 136 00:06:43,320 --> 00:06:44,821 Mereka akan menemukannya. 137 00:06:46,698 --> 00:06:47,783 Apa kau yakin? 138 00:06:47,866 --> 00:06:51,370 Oh, ya. Bolan tahu aku tak pernah bertemu anasir yang tak kusukai. 139 00:06:51,453 --> 00:06:53,038 Aku makhluk yang suka anasir. 140 00:06:53,121 --> 00:06:54,122 Kau bisa percaya… 141 00:07:19,189 --> 00:07:21,149 Kau memilihku? 142 00:07:35,747 --> 00:07:37,708 Ini pasti rumah Manajer itu. 143 00:07:41,420 --> 00:07:44,715 Aku bisa. Tunggu, bagaimana kulakukan itu? 144 00:07:44,798 --> 00:07:46,884 Dan kau bubuhkan lembut di wajah mereka, 145 00:07:46,967 --> 00:07:50,762 beri dua pencet dan selesai. Begitulah cara memberi inhaler anasir. 146 00:07:50,846 --> 00:07:53,682 Terima kasih telah menatap. Jangan lupa menghantam tombol validasi. 147 00:07:53,765 --> 00:07:55,809 Kini, kabar tentang lendir batu mulut. 148 00:07:56,518 --> 00:07:57,769 Lendir batu mulut. 149 00:07:57,853 --> 00:08:00,939 Manis, rasa min, dan dimaksudkan untuk terasa seperti makanan. 150 00:08:01,023 --> 00:08:04,151 Tetapi jangan dimakan. Kecuali begitu, dan itu tak apa. Kurasa. 151 00:08:04,234 --> 00:08:05,569 Apa tak apa? Kau makan sebanyak apa? 152 00:08:07,571 --> 00:08:08,864 - Hei. - Apa kabar? 153 00:08:11,450 --> 00:08:14,661 Wah, tempat ini sangat teliti. 154 00:08:14,745 --> 00:08:16,163 Baik. Semua siap. 155 00:08:16,246 --> 00:08:19,249 Aku bawa racun ringan dan lempeng kakao untuk diberi saat mereka pulang. 156 00:08:19,333 --> 00:08:22,920 Kini kau harus menjaga anasir asmatik tetap hidup hingga mereka begitu. 157 00:08:23,003 --> 00:08:23,921 Jangan ingatkan aku. 158 00:08:24,004 --> 00:08:27,090 Atau ingatkanlah. Ya, sering ingatkan aku. 159 00:08:27,174 --> 00:08:29,051 Salam, anasir bergetar. 160 00:08:29,134 --> 00:08:30,302 Lihatlah kita. 161 00:08:30,385 --> 00:08:32,554 Udaranya beracun lembut bagimu 162 00:08:32,638 --> 00:08:34,556 dan kau beracun lembut bagiku, 163 00:08:34,640 --> 00:08:36,558 tetapi kita bisa berteman. 164 00:08:39,770 --> 00:08:43,232 Kurangi potongan adonan, siku gandum, dan ini terlalu matang. 165 00:08:43,315 --> 00:08:44,733 Mereka masih mentah kemarin. 166 00:08:44,816 --> 00:08:47,694 Waktunya 20 menit antara jadi batu dan bubur jahat. 167 00:08:49,363 --> 00:08:50,864 Meja dua mengidap alergi polong tanah. 168 00:08:50,948 --> 00:08:52,908 Meja tujuh ingin lendir kuning pedas. 169 00:08:54,117 --> 00:08:56,995 Dan makhluk itu membelikan makhluk itu racun ringan. 170 00:08:59,081 --> 00:09:00,999 Aku akan lihat bagaimana kelanjutannya. 171 00:09:02,626 --> 00:09:04,086 Dan satu, dan dua… 172 00:09:04,586 --> 00:09:06,588 Putaran itu hebat… 173 00:09:06,672 --> 00:09:09,591 Teman-temanku, kami mentraktir racun pesta berdesis 174 00:09:09,675 --> 00:09:12,594 untuk merayakan 50 putaran berdamping bersama. 175 00:09:12,678 --> 00:09:15,973 - Astaga. Kejutan indah. - Itu terlalu baik. 176 00:09:16,056 --> 00:09:18,892 - Tetapi ya, kami mengira itu. - Nikmatilah. 177 00:09:18,976 --> 00:09:21,019 Penting kalian merasa seperti keluarga di sini. 178 00:09:21,103 --> 00:09:23,146 Semua makhluk layak untuk itu. Aku harus… 179 00:09:23,230 --> 00:09:24,690 Kau tahu pencuci mulut yang kami pesan? 180 00:09:24,773 --> 00:09:26,400 Sama dengan bulan madu kami. 181 00:09:26,483 --> 00:09:28,402 - Yang sama. - Tidak juga. 182 00:09:28,485 --> 00:09:30,696 Tentu. Yang itu sudah lama jadi tinja. 183 00:09:30,779 --> 00:09:32,865 Wah. Indah sekali. Akan kuperiksa ulang. 184 00:09:32,948 --> 00:09:33,949 Indah sekali. 185 00:09:34,032 --> 00:09:35,868 - Sejak itu kami belum makan lagi. - Sangat unik. 186 00:09:35,951 --> 00:09:37,703 - Tak sabar ingin melihatnya lagi. - Permisi. 187 00:09:37,786 --> 00:09:39,246 Seperti saat bulan madu kami. 188 00:09:39,329 --> 00:09:40,622 Rasanya seperti kemarin. 189 00:09:40,706 --> 00:09:42,457 - Tetapi bukan. - Secara terkenal. 190 00:09:42,541 --> 00:09:44,710 Putaran itu hebat 191 00:09:44,793 --> 00:09:46,795 Jika suka, itu hebat 192 00:09:46,879 --> 00:09:48,463 Jika tidak, kami prihatin 193 00:09:48,547 --> 00:09:50,048 Ini, aku tahu kami sibuk, 194 00:09:50,132 --> 00:09:52,885 tetapi kupastikan seperti yang kalian harapkan, bagaimanapun. 195 00:09:52,968 --> 00:09:55,095 Jika aku tak bisa menanganinya, jadi siapa lagi? 196 00:09:55,179 --> 00:09:57,431 - Baik sekali. - Kau menangani terlalu banyak. 197 00:09:57,514 --> 00:09:58,682 Kau perlu istirahat. 198 00:09:58,765 --> 00:10:01,435 Namun, kami ingin potongan adonan lagi bila kau sempat. 199 00:10:10,360 --> 00:10:11,904 Anasir memilihku! 200 00:10:11,987 --> 00:10:14,781 Ya, tentu. Kini biar kukeluarkan kau dari sampah sebelum dilihat tetangga. 201 00:10:14,865 --> 00:10:16,283 Tidak, lihat. 202 00:10:17,201 --> 00:10:18,202 Lepaskan aku. 203 00:10:18,285 --> 00:10:20,370 Aku akan menggelitik punggungnya untuk menunjukkan persahabatanku. 204 00:10:20,454 --> 00:10:24,333 Tidak. Anasir itu tak akan menanggapi dengan getaran, tetapi dengan luka. 205 00:10:24,416 --> 00:10:25,959 Kini aku harus kembali bekerja. 206 00:10:26,043 --> 00:10:27,753 Tetapi aku ingin itu tinggal dengan kita di dalam. 207 00:10:27,836 --> 00:10:29,463 Ini bukan teman sekamar anasir. 208 00:10:29,546 --> 00:10:32,966 Ini anasir luar, yang harus tetap jadi asing. Ya? 209 00:10:33,634 --> 00:10:35,886 Aku tak menerima informasi ini dan akan terus kesal 210 00:10:35,969 --> 00:10:37,554 hingga kau memberiku konteks lagi. 211 00:10:38,055 --> 00:10:39,890 Beberapa anasir bisa kita sayangi di dalam, 212 00:10:39,973 --> 00:10:42,559 seperti anasir moral dan anasir bergetar. 213 00:10:42,643 --> 00:10:47,898 Tetapi itu bandit berjari belang kelabu yang hanya bisa kita sayangi dari jauh. 214 00:10:47,981 --> 00:10:50,400 Tidak. Anasir apa pun bisa jadi teman sekamar. 215 00:10:50,484 --> 00:10:54,029 Sayangnya tidak. Banyak dari mereka, di luar adalah tempat mereka di dalam. 216 00:10:54,738 --> 00:10:57,407 Lalu siapa yang memutuskan anasir mana yang boleh di dalam? 217 00:10:57,491 --> 00:11:00,702 Makhluk pada ratusan mungkin ribuan putaran yang lalu. 218 00:11:00,786 --> 00:11:02,412 Mereka melihat anasir menggeram, 219 00:11:02,496 --> 00:11:04,873 dan seiring waktu, menjadikan mereka anasir moral. 220 00:11:04,957 --> 00:11:06,875 Apa kita bisa melakukan itu dengan bandit berjari belang kelabu? 221 00:11:06,959 --> 00:11:09,753 Tidak bisa. Dan kita baru punya perabotan baru. 222 00:11:09,837 --> 00:11:11,213 Bagaimana cara mereka? 223 00:11:11,296 --> 00:11:13,632 Makhluk yang membuat anasir menggeram menjadi teman sekamar. 224 00:11:14,132 --> 00:11:17,302 Mungkin dengan memberi suguhan dan membuatnya berbiak dengan kerabatnya 225 00:11:17,386 --> 00:11:20,639 selama bergenerasi hingga otaknya jadi cukup buruk untuk menyayangi kita. 226 00:11:21,515 --> 00:11:23,433 Ini bukan konteks yang ingin kuketahui. 227 00:11:23,517 --> 00:11:25,394 Aku tahu. Begitulah konteksnya. 228 00:11:25,477 --> 00:11:27,563 Bisa membuat hal buruk menjadi bagus dan yang bagus jadi buruk. 229 00:11:27,646 --> 00:11:29,189 Ayo kita masuk. 230 00:11:29,273 --> 00:11:31,441 Tetapi aku mau mereka sebab mereka punya jari. 231 00:11:31,525 --> 00:11:33,235 Seperti adik yang menggeram. 232 00:11:33,318 --> 00:11:34,695 Oh, sayur manisku. 233 00:11:34,778 --> 00:11:37,030 Kita tak bisa memelihara bandit berjari belang kelabu. 234 00:11:37,114 --> 00:11:40,742 Tetapi tahukah kau? Kita akan dapatkan teman sekamar anasir. 235 00:11:40,826 --> 00:11:41,827 Menyenangkan, bukan? 236 00:11:41,910 --> 00:11:43,287 Tidak, hanya mereka! 237 00:11:43,370 --> 00:11:46,498 Aku bandit berjari belang kelabu. Aku suka sampah! 238 00:11:50,961 --> 00:11:53,297 Tolong. Keluarlah. 239 00:11:53,380 --> 00:11:55,966 Ada camilan, mainan, kulit agar dicakar. 240 00:11:56,049 --> 00:11:59,011 Aku punya mata uang. Katakan kau mau apa. Aku bisa melaksanakannya. 241 00:11:59,511 --> 00:12:02,681 Tolong aku menolongmu menolong temanmu. 242 00:12:02,764 --> 00:12:04,183 Ini sama-sama menang. 243 00:12:07,895 --> 00:12:08,729 Hei. 244 00:12:08,812 --> 00:12:10,981 Jadi, aku tak tahu cara mengatakannya. 245 00:12:11,064 --> 00:12:13,108 Biar kutebak. Anasir bergetar bersembunyi, 246 00:12:13,192 --> 00:12:15,068 tetapi perlu jus paru dua menit lagi, 247 00:12:15,152 --> 00:12:18,030 dan kau minta bantuan karena kau jatuh cinta dengan Manajer, 248 00:12:18,113 --> 00:12:19,615 otakmu tak berfungsi dengan baik. 249 00:12:19,698 --> 00:12:22,534 Anehnya tepat. Tetapi ya, benar. 250 00:12:22,618 --> 00:12:25,537 - Sampai nanti. - Syukur. Syukur sekali. 251 00:12:26,872 --> 00:12:27,873 Oh, Bolan. 252 00:12:28,957 --> 00:12:31,543 Kau menungguku untuk menyerah? 253 00:12:31,627 --> 00:12:33,629 Lupakan saja. Aku tak peduli alasannya, tetap. 254 00:12:34,755 --> 00:12:38,383 Tetap. Ya. Tetap. 255 00:12:40,344 --> 00:12:43,430 Dan bernapas. Ya. 256 00:12:44,806 --> 00:12:47,309 Ya, kau akan hidup dan… 257 00:12:48,143 --> 00:12:51,230 Aduh, jangan sekarang. 258 00:12:56,235 --> 00:12:59,279 Meja 22 menemukan klip kertas di ember daun mereka. 259 00:12:59,363 --> 00:13:01,698 Kukatakan itu kemujuran, tetapi mereka tak percaya. 260 00:13:01,782 --> 00:13:05,077 Dan pasangan yang menyayangimu siap untuk pencuci mulut. 261 00:13:08,622 --> 00:13:11,750 Itu pelanggaran aturan kesehatan. Aku tak peduli. 262 00:13:12,918 --> 00:13:13,919 Semua baik-baik saja? 263 00:13:14,002 --> 00:13:15,963 Ya, aku cuma perlu waktu sesaat. 264 00:13:16,046 --> 00:13:17,130 Dua saat pun boleh. 265 00:13:21,927 --> 00:13:22,928 Astaga. 266 00:13:24,137 --> 00:13:25,138 Hai. 267 00:13:25,222 --> 00:13:29,351 Hai. Kau terdengar senang. Kuanggap semua lancar? 268 00:13:29,434 --> 00:13:31,019 Ya. Semua sangat lancar. 269 00:13:31,687 --> 00:13:34,314 Tanpa penipuan. Aku lega mendengarnya. 270 00:13:34,398 --> 00:13:35,482 Apa mereka menerima inhalernya? 271 00:13:35,566 --> 00:13:37,860 Ya. Mereka menerimanya tanpa masalah. 272 00:13:38,402 --> 00:13:39,945 Sangat bekerja sama. 273 00:13:40,028 --> 00:13:41,864 Wah, itu mengesankan. 274 00:13:41,947 --> 00:13:44,449 Seringnya aku perlu beberapa percobaan agar mereka duduk diam. 275 00:13:44,533 --> 00:13:45,534 Benarkah? 276 00:13:46,326 --> 00:13:50,455 Tak bisa kukatakan aku sangat menghargai bantuan ini. Aku berutang budi kepadamu. 277 00:13:50,539 --> 00:13:52,958 Tidak usah. Itu tergantung kau. 278 00:13:53,041 --> 00:13:58,088 Maaf. Apa anasirku berwarna merah terang? 279 00:13:58,172 --> 00:13:59,548 Apa? Tidak. 280 00:14:00,257 --> 00:14:01,717 Itu pasti mesinmu. 281 00:14:02,593 --> 00:14:03,927 Sama sekali tak merah terang. 282 00:14:04,011 --> 00:14:09,183 Baik, aku akan coba pulang secepatnya. Dan sekali lagi, syukur. 283 00:14:11,560 --> 00:14:14,021 Kedip jika kau punya kekuatan ajaib. 284 00:14:18,650 --> 00:14:20,110 Siap membuatnya membara? 285 00:14:20,194 --> 00:14:21,195 - Ya. - Tunggu. 286 00:14:21,945 --> 00:14:23,906 Lihat, pinggirnya cekung 287 00:14:23,989 --> 00:14:26,992 tetapi di foto cembung dan lapisan gulanya di sana. 288 00:14:27,075 --> 00:14:28,327 Tidak, semuanya salah. 289 00:14:28,827 --> 00:14:29,828 Cukup mirip. 290 00:14:29,912 --> 00:14:31,205 Ini perayaan mereka ke-50. 291 00:14:31,288 --> 00:14:33,707 Chef pastri cuti sakit. 292 00:14:33,790 --> 00:14:35,751 Telinga makhluk yang malang itu pasti tersumbat. 293 00:14:35,834 --> 00:14:37,377 Musik mereka terlalu keras. 294 00:14:38,962 --> 00:14:40,714 Berikan aku topi chef pastri itu. 295 00:14:41,840 --> 00:14:43,675 Aku cuma melihat topi wakil chef. 296 00:14:44,176 --> 00:14:46,053 Maka aku akan upayakan. 297 00:14:47,221 --> 00:14:49,598 Sebenarnya, aku tak perlu topi khusus untuk ini. 298 00:14:49,681 --> 00:14:51,725 Aku hanya merasa layak untuk mengatakan saat ini. 299 00:14:53,310 --> 00:14:55,354 PENYELAMATAN ANASIR POS PENGAMARAN 300 00:14:56,063 --> 00:15:00,526 Kau pasti tak sabar memilih teman sekamar anasir yang diinginkan. 301 00:15:01,318 --> 00:15:02,945 Yang ini berbulu lembut. 302 00:15:03,695 --> 00:15:04,988 Terlalu bergetar. 303 00:15:05,989 --> 00:15:07,115 Mereka tampak menyenangkan. 304 00:15:08,200 --> 00:15:10,786 Alih-alih bergetar, mereka menggoyangkan tulang bokong. 305 00:15:13,622 --> 00:15:15,499 - Terlalu moral. - Ya. 306 00:15:18,043 --> 00:15:20,462 Yang ini penuh warna dan tak punya moral. 307 00:15:20,546 --> 00:15:22,381 Jarinya kurang. 308 00:15:22,464 --> 00:15:23,674 Baik. 309 00:15:23,757 --> 00:15:25,551 Itu mirip jari? 310 00:15:25,634 --> 00:15:26,844 Tak cukup sampah. 311 00:15:26,927 --> 00:15:29,346 Jadi, ayolah, kau mau apa? 312 00:15:30,722 --> 00:15:32,474 Di mana bandit berjari belang kelabumu? 313 00:15:32,558 --> 00:15:33,809 Mereka kira-kira setinggi ini. 314 00:15:33,892 --> 00:15:37,062 Mereka punya jari kecil yang seram dan bernyanyi seperti ini… 315 00:15:40,232 --> 00:15:43,277 Sayangnya itu tak bisa diadopsi. Rumah mereka ada di luar. 316 00:15:43,360 --> 00:15:45,487 Maka aku akan ikut mereka. 317 00:15:45,571 --> 00:15:47,197 Tidak. Sayur manis, hati-hati. 318 00:15:54,288 --> 00:15:57,875 Waktu kita dua jam memperbaiki. Atau mereka tak mau bicara denganku. 319 00:15:57,958 --> 00:16:00,836 Aku benci mengatakannya, tetapi ini saat nyata, "Aku tahu ini akan terjadi 320 00:16:00,919 --> 00:16:03,797 dan itu sebabnya kucoba mencegahmu melakukannya." 321 00:16:03,881 --> 00:16:05,924 Itu penipuan. Kau senang mengatakannya. 322 00:16:06,008 --> 00:16:07,217 Benar. 323 00:16:07,301 --> 00:16:10,846 Kurasa kau harus hubungi mereka dan berkata jujur tentang kejadiannya. 324 00:16:10,929 --> 00:16:14,016 Terlambat untuk kejujuran. Aku mengatakan terlalu banyak penipuan. 325 00:16:14,099 --> 00:16:16,435 Ayo jadi serius dan hilangkan noda racun ringan ini 326 00:16:16,518 --> 00:16:17,895 dari bulu anasir itu. 327 00:16:19,313 --> 00:16:21,190 Apa… Bagaimana caramu? 328 00:16:24,484 --> 00:16:26,778 Itu berbahaya. Sangat berbahaya. 329 00:16:26,862 --> 00:16:28,363 Kau tetap di sini dan pulih. 330 00:16:28,447 --> 00:16:31,450 Jika kau keluar kamar ini, kita tak dapatkan anasir apa pun, paham? 331 00:16:50,302 --> 00:16:52,387 Ada tumpukan sampah besar di sini. 332 00:16:57,976 --> 00:16:59,853 Apa ada taburan mineral dan cairan berdesis? 333 00:16:59,937 --> 00:17:01,813 Aku hanya bisa melihat kristal basah besar dan cairan gelembung. 334 00:17:04,525 --> 00:17:05,817 Jangan… Apa… 335 00:17:12,950 --> 00:17:17,287 Bagaimana jika kita tuang racun ringan di atas noda racun ringan merah, 336 00:17:17,371 --> 00:17:18,539 untuk membatalkannya? 337 00:17:18,622 --> 00:17:19,623 Apa? 338 00:17:26,839 --> 00:17:29,091 Miringkan loyang ke api dan selesai. 339 00:17:38,350 --> 00:17:40,894 Kau datang, kau memilihku. Ini. 340 00:17:42,521 --> 00:17:45,482 Tunggu. Tidak, aku punya camilan lain. Tunggu. 341 00:17:45,566 --> 00:17:48,861 Kenapa nodanya lebih besar? 342 00:17:49,903 --> 00:17:53,031 Aku menyerah. Aku harus pindah lagi. Aku tak mau pindah lagi. 343 00:17:53,115 --> 00:17:56,451 Mungkin aku bisa menyamar sejak saat ini. Kutambahkan aksesori, pakai topi. 344 00:17:56,535 --> 00:17:58,245 Kepalaku terlalu kecil untuk topi. 345 00:17:59,746 --> 00:18:01,999 Saudara, kau harus kendalikan dirimu. 346 00:18:04,877 --> 00:18:06,128 Aku tak bisa. 347 00:18:06,628 --> 00:18:09,798 Situasi tak selalu sesuai rencana. Semua makhluk tahu itu. 348 00:18:09,882 --> 00:18:12,968 Dan jika kau suka makhluk ini, maka kau harus jujur. 349 00:18:13,051 --> 00:18:15,137 Hubungan tak bisa dimulai dengan penipuan. 350 00:18:15,220 --> 00:18:17,472 Hubungan? Mereka tak mau jadi pasangan 351 00:18:17,556 --> 00:18:21,101 setelah tahu kutumpahkan racun ringan pada anasir favorit mereka. 352 00:18:21,185 --> 00:18:22,936 Mereka akan minta aku pergi dan melarangku dari restoran 353 00:18:23,020 --> 00:18:24,521 dan aku akan terpaksa minum cairan resah lezat 354 00:18:24,605 --> 00:18:25,647 dari perusahaan lebih baik. 355 00:18:25,731 --> 00:18:27,107 Kau berusaha merayu Manajer 356 00:18:27,191 --> 00:18:30,903 seperti makhluk coba merayu anasir dengan camilan. Tak bisa dipaksa. 357 00:18:30,986 --> 00:18:33,989 Kau harus jadi dirimu, atau tak akan tahu apa itu nyata. 358 00:18:34,072 --> 00:18:37,367 Kemarilah, seperti ini. Ini nyata. 359 00:18:37,451 --> 00:18:39,786 Baik. Ya, itu cukup. 360 00:18:39,870 --> 00:18:42,956 Kau benar, baiklah. Kurasa saudara selalu tahu. 361 00:18:45,334 --> 00:18:48,086 Hei, lepaskan. Lempeng kakao itu bukan milikmu. 362 00:18:48,170 --> 00:18:50,547 Ambil saja. Kurasa mereka tak peduli soal hak milik. 363 00:19:12,152 --> 00:19:15,948 Kasar untuk mencuri dan lempeng kakao itu akan membuatmu sakit saat kau makan. 364 00:19:17,991 --> 00:19:19,034 LEMPENG MANIS AMAN UNTUK ANASIR 365 00:19:19,117 --> 00:19:20,118 (JIKA SAJA MEREKA MENCURINYA) 366 00:19:20,202 --> 00:19:21,703 - Astaga. - Baik. 367 00:19:21,787 --> 00:19:24,164 Setidaknya kita bisa mandikan anasir bergetar itu. 368 00:19:34,633 --> 00:19:36,260 Oh, Bolan. 369 00:19:36,343 --> 00:19:37,427 Bakaran perayaan. 370 00:19:37,511 --> 00:19:40,222 Aku tahu. Aku tahu. Aku minta maaf. 371 00:19:40,305 --> 00:19:41,682 - Maaf? - Ada apa? 372 00:19:41,765 --> 00:19:43,225 Kuemu terlambat, itu tak sempurna. 373 00:19:43,308 --> 00:19:45,394 Ada lapisan yang menetes, pembagian yang salah… 374 00:19:45,477 --> 00:19:46,645 Astaga. 375 00:19:48,647 --> 00:19:49,731 Itu kebakaran, Sayang. 376 00:20:00,909 --> 00:20:02,911 - Aduh. Bagaimana kau tahu? - Tahu apa? 377 00:20:02,995 --> 00:20:05,080 - Untuk bulan madu kami… - Semua mengatakan 378 00:20:05,163 --> 00:20:08,584 - harus bagaimana agar bahagia. - Begini, begitu… Baiklah. 379 00:20:08,667 --> 00:20:11,170 - Jadi kami pergi ke pulau kecil ini… - Tak sekecil itu. 380 00:20:11,253 --> 00:20:13,630 - …dengan semua rencana ini… - Pengharapan ini. 381 00:20:13,714 --> 00:20:14,631 …dan itu hujan. 382 00:20:14,715 --> 00:20:17,176 Hujan anasir bergetar dan anasir moral. 383 00:20:17,259 --> 00:20:18,677 Seperti semprotan ini. 384 00:20:18,760 --> 00:20:20,804 Tetapi tahukah yang membuat kami tetap bersama selama ini? 385 00:20:20,888 --> 00:20:22,389 Kalian membuat rencana cadangan? 386 00:20:22,472 --> 00:20:25,392 - Kami berhenti jadi takut. - Dari pengharapan makhluk lain. 387 00:20:25,475 --> 00:20:26,476 Untuk membuat semua sempurna. 388 00:20:26,560 --> 00:20:29,146 Siapa pun bisa memaksakan cinta pada saat sempurna. 389 00:20:29,229 --> 00:20:30,981 - Jadi itu tak bermakna… - Bukan tak bermakna. 390 00:20:31,064 --> 00:20:32,608 Tetapi menemukan cinta di hujan. 391 00:20:32,691 --> 00:20:34,776 - Di semprotan. - Di kekacauan. 392 00:20:34,860 --> 00:20:36,153 Yang membuat kekacauan. 393 00:20:36,236 --> 00:20:38,864 Cinta tak berusaha agar membuat orang lain bahagia. 394 00:20:38,947 --> 00:20:40,991 Itu satu-satunya cara untuk tahu itu nyata. 395 00:20:44,953 --> 00:20:46,330 Itu indah. 396 00:20:46,413 --> 00:20:48,665 Mungkin harus membersihkan ini sedikit. 397 00:20:48,749 --> 00:20:51,084 Dan aku ingin potongan adonan itu bila kau sempat. 398 00:20:51,168 --> 00:20:54,838 Kerjamu bagus malam ini. Kau bantu kami dalam situasi kritis seperti biasanya. 399 00:20:54,922 --> 00:20:56,548 Beristirahatlah sisa malam ini, ya? 400 00:20:56,632 --> 00:20:59,593 - Giliran kerjaku usai sepuluh menit lagi. - Sama-sama. 401 00:21:02,179 --> 00:21:05,933 Mereka memilih tetangga. Bukan aku. Mereka tak akan jadi… 402 00:21:06,725 --> 00:21:07,726 Teman sekamar! 403 00:21:08,393 --> 00:21:12,606 Kau suka lempeng kakao? Aku punya lempeng kakao. Tunggu. Aku datang. 404 00:21:17,611 --> 00:21:22,824 Aku punya lempeng kakao! Jadi teman sekamarku? Kau mau jadi… 405 00:21:22,908 --> 00:21:25,410 Hei, tunggu, hati-hati, Tetangga. 406 00:21:25,494 --> 00:21:27,538 Itu anasir liar. Mereka tak akan suka. 407 00:21:27,621 --> 00:21:30,332 Tidak, itu teman sekamarku yang baru. Lihat. Mereka indah. Lihat. 408 00:21:30,415 --> 00:21:33,752 Biar aku saja. Memang benar. 409 00:21:33,836 --> 00:21:35,754 - Mereka semua indah. - Semua? 410 00:21:37,297 --> 00:21:40,634 - Itu punya keluarga. - Kau heran? 411 00:21:40,717 --> 00:21:43,762 Aku hanya… Aku mau bandit berjari belang kelabu jadi teman sekamarku, 412 00:21:43,846 --> 00:21:47,140 tetapi itu sudah punya teman sekamar kecil sendiri. 413 00:21:47,224 --> 00:21:50,894 Kau di sana rupanya. Kau bermasalah besar, makhluk kecil. 414 00:21:50,978 --> 00:21:54,356 Aku tahu kini bandit berjari tak bisa jadi teman sekamarku di dalam, 415 00:21:54,439 --> 00:21:57,442 tetapi aku akan jadi sahabat mereka di luar. 416 00:21:57,526 --> 00:22:00,529 Ya, itu benar. 417 00:22:00,612 --> 00:22:05,284 Kau baik sekali tak memaksanya menjadi sesuatu melawan kodratnya. 418 00:22:05,868 --> 00:22:07,452 Kita semua layak begitu, bukan? 419 00:22:07,536 --> 00:22:10,789 Aku tak yakin. Putaranku enam dan terlalu banyak konteks baru yang kuterima. 420 00:22:10,873 --> 00:22:14,126 Aku punya teman sekamar anasir yang ingin kuperkenalkan kepadamu 421 00:22:14,209 --> 00:22:16,837 dan, jika kau mau, membantu memberi jus paru mereka. 422 00:22:16,920 --> 00:22:18,505 Tunggu, jus seperti apa? 423 00:22:18,589 --> 00:22:20,424 - Aku harus bagaimana? - Salam. 424 00:22:20,507 --> 00:22:23,802 Maksudku, ya, salam juga kepadamu. 425 00:22:24,887 --> 00:22:29,099 Jadi, aku harus memberi tahu sebelum kau lihat anasir bergetarmu. 426 00:22:30,726 --> 00:22:34,271 Aku tahu mereka merah muda. Maafkan aku. 427 00:22:34,354 --> 00:22:39,943 Tetapi… baik, jujur saja, jadi diriku. 428 00:22:40,027 --> 00:22:42,905 Kubawakan racun ringan agar kau bisa menikmatinya pada akhir malammu. 429 00:22:42,988 --> 00:22:45,407 Lalu aku menumpahkannya pada anasirmu. 430 00:22:45,490 --> 00:22:47,826 Bandit berjari belang kelabu yang galak masuk rumahmu 431 00:22:47,910 --> 00:22:50,329 dan makan lempeng kakao yang kubawakan untukmu. 432 00:22:50,412 --> 00:22:52,748 Lalu kucairkan warna bulu anasirmu di bak mandi 433 00:22:52,831 --> 00:22:55,375 dan kupertimbangkan kabur dari Praja atau setidaknya pakai topi. 434 00:22:55,459 --> 00:22:57,211 Situasinya kacau sekali. 435 00:22:59,046 --> 00:23:00,047 Kacau. 436 00:23:00,881 --> 00:23:02,382 Memang begitu. Ya. 437 00:23:03,091 --> 00:23:06,011 Kadang ada banyak kebaikan dalam kekacauan. 438 00:23:06,094 --> 00:23:09,473 Mereka tampak memukau dan aneh. 439 00:23:09,556 --> 00:23:10,933 Gabungan aneh. 440 00:23:11,016 --> 00:23:13,143 Tetapi kau pandai soal itu. 441 00:23:13,644 --> 00:23:18,398 Tetapi aku tak pandai dengan anasir. Aku cuma ingin kau menyukaiku. 442 00:23:18,482 --> 00:23:21,777 - Kau memberi mereka jus paru? - Ya. 443 00:23:21,860 --> 00:23:23,487 - Apa mereka hidup? - Jelas. 444 00:23:23,570 --> 00:23:24,947 Maka aku bersyukur. 445 00:23:25,447 --> 00:23:28,951 Aku ingin beristirahat malam ini, tetapi jika aku beristirahat malam ini, 446 00:23:29,034 --> 00:23:31,787 aku tak akan pulang dan mendapat anasir merah muda indah. 447 00:23:31,870 --> 00:23:35,165 Aku tak akan menyediakan kue membara bagi pasangan yang merayakan. 448 00:23:35,249 --> 00:23:37,751 Aku tak akan ada di sini bicara denganmu saat ini. 449 00:23:38,502 --> 00:23:41,463 Jadi mungkin semua terjadi ada alasannya. 450 00:23:42,172 --> 00:23:43,549 Aku juga menyumbat toiletmu. 451 00:23:45,133 --> 00:23:47,427 Kau pikir anasir sungguh menyayangi kita? 452 00:23:47,928 --> 00:23:51,223 Maksudku, aku tahu secara fisik menyayangi anasir atau makhluk 453 00:23:51,306 --> 00:23:53,308 hanya zat kimia dan kabel daging. 454 00:23:53,392 --> 00:23:54,643 Kurasa begitu. 455 00:23:54,726 --> 00:23:58,939 Kita tak pernah tahu apa itu merasakan sama, tetapi jelas ada cinta. 456 00:23:59,022 --> 00:24:01,233 Mungkin mereka lebih sayang kita bila kita memberi camilan, 457 00:24:01,316 --> 00:24:02,568 tetapi kita tak bisa menyalahkan mereka untuk itu. 458 00:24:02,651 --> 00:24:05,237 Banyak makhluk lebih saling mencintai untuk alasan serupa. 459 00:24:05,320 --> 00:24:07,197 Kita semua tak sempurna. 460 00:24:07,781 --> 00:24:09,032 Mungkin itu pesannya. 461 00:24:10,158 --> 00:24:12,536 Mungkin kita juga tak sempurna dan aneh, 462 00:24:12,619 --> 00:24:14,997 tetapi mereka menyayangi kita apa adanya bagaimanapun. 463 00:24:15,497 --> 00:24:18,917 Dan karena itu, kita bisa belajar cara menyayangi makhluk lain dari mereka. 464 00:24:19,001 --> 00:24:20,460 Apa kau baru mengarang itu? 465 00:24:20,544 --> 00:24:22,796 Pemberi hidupku punya tulisan seperti itu di dapur mereka. 466 00:24:23,922 --> 00:24:24,923 Tulisan panjang. 467 00:24:27,718 --> 00:24:31,555 Masih mau bola jus berbulu dengan lempeng kakao kapan-kapan? 468 00:24:32,556 --> 00:24:33,557 Kapan-kapan? 469 00:24:34,057 --> 00:24:36,643 Ya, aku mau itu. 470 00:24:39,980 --> 00:24:42,941 Hei, sepertinya aku tak harus di sini, 471 00:24:43,025 --> 00:24:45,652 tetapi beri tahu jika kau mau aku kembali dan menyelesaikan membersihkan. 472 00:24:46,695 --> 00:24:47,696 Baik, sampai jumpa. 473 00:25:38,497 --> 00:25:40,499 Terjemahan subtitle oleh Mimi Larasati Bonnetto