1 00:00:06,507 --> 00:00:09,760 Hace tiempo, los seres decidieron que las criaturas fuesen amigas. 2 00:00:09,843 --> 00:00:12,221 Quiero hacerme amigo de ese monstruo de pies duros, 3 00:00:12,304 --> 00:00:14,515 sentir su velocidad y peinarle los pelos del cuello. 4 00:00:15,140 --> 00:00:16,265 Siéntate encima. 5 00:00:16,350 --> 00:00:17,476 Igual me da una patada. 6 00:00:17,559 --> 00:00:18,977 Es el precio de la velocidad. 7 00:00:20,687 --> 00:00:21,897 Vale. Calma. 8 00:00:21,980 --> 00:00:23,482 Mucha calma, nuevo amigo. 9 00:00:23,565 --> 00:00:26,360 Pronto serás nuestro medio de transporte por defecto. 10 00:00:26,443 --> 00:00:29,530 - Algunas eran crueles. - Saludos, criatura ronroneadora. 11 00:00:29,613 --> 00:00:31,365 ¿Cohabitamos? 12 00:00:31,448 --> 00:00:32,991 Así que elegimos otras más pequeñas. 13 00:00:33,075 --> 00:00:35,369 Saludos, diminuta criatura ronroneadora. 14 00:00:35,452 --> 00:00:37,246 ¿Cohabitamos? 15 00:00:38,539 --> 00:00:39,706 Mucho mejor. 16 00:00:39,790 --> 00:00:42,334 Otras criaturas pinchaban demasiado. Como orbes. 17 00:00:42,960 --> 00:00:44,127 Tendrías que haberlo imaginado. 18 00:00:44,211 --> 00:00:46,088 O apestosas, como los bombarderos anales. 19 00:00:46,880 --> 00:00:48,131 ¡Oh, Lorb! ¡Quema! 20 00:00:48,215 --> 00:00:49,758 Pero otras estaban bien, 21 00:00:49,842 --> 00:00:52,052 como las ronroneadoras y las morales 22 00:00:52,135 --> 00:00:54,513 y las de barba. E incluso las de caparazón lento. 23 00:00:55,055 --> 00:00:57,808 Los seres dicen que son nuestros mejores amigos. 24 00:00:57,891 --> 00:01:00,894 Pero ¿nos quieren? ¿O solo son nuestras chuches? 25 00:01:01,979 --> 00:01:04,230 Me has lamido dentro de la boca. 26 00:01:04,730 --> 00:01:05,774 Gratitud. 27 00:01:11,655 --> 00:01:14,408 Nuestra órbita inclinada 28 00:01:14,491 --> 00:01:16,201 Puedes observar 29 00:01:16,952 --> 00:01:19,621 Dar sentido a la vida 30 00:01:19,705 --> 00:01:21,248 Vamos a intentar 31 00:01:22,207 --> 00:01:24,459 Solo sabemos que esto es real 32 00:01:24,543 --> 00:01:27,421 Porque no durará Unos tubos vamos a llevar 33 00:01:27,504 --> 00:01:29,756 Sentiremos miedo y valor 34 00:01:29,840 --> 00:01:32,426 Alegría y tristeza Siempre habrá en este planeta 35 00:01:32,509 --> 00:01:34,636 De peligros y rareza singular 36 00:01:34,720 --> 00:01:35,721 UN PLANETA EXTRAÑO 37 00:01:35,804 --> 00:01:37,431 BASADA EN LA SERIE DE LIBROS DE NATHAN W. PYLE 38 00:01:43,437 --> 00:01:44,396 MUCHO CUIDADO 39 00:01:44,479 --> 00:01:46,982 Pero ¿ nos quieren? ¿O solo son nuestras chuches? 40 00:01:47,065 --> 00:01:48,984 A veces pienso que sería más fácil ser una criatura 41 00:01:49,067 --> 00:01:51,612 y así no me preocuparía si caigo bien o no. 42 00:01:51,695 --> 00:01:54,489 Creo que a algunas criaturas es lo único que les preocupa. 43 00:01:54,573 --> 00:01:56,074 Pues no hay escapatoria. 44 00:01:56,158 --> 00:01:57,576 En fin, ellas me aterran. 45 00:01:57,659 --> 00:02:00,454 Dicen que para crecer has de hacer aquello que te da miedo. 46 00:02:00,537 --> 00:02:01,997 ¿Ver las piedras de la boca caer? 47 00:02:02,080 --> 00:02:04,541 Tal vez adoptar a una criatura. 48 00:02:04,625 --> 00:02:07,586 Creo que compartir casa con una criatura te vendrá bien. 49 00:02:07,669 --> 00:02:08,669 Algo que cuidar. 50 00:02:08,753 --> 00:02:12,299 Ya cuido de las plantas y no muerden. Salvo una. 51 00:02:12,382 --> 00:02:14,051 ¿Y que sepa que existes? 52 00:02:15,052 --> 00:02:16,803 Mejor perder mis piedras. 53 00:02:16,887 --> 00:02:18,764 Además, hacen que se me hinchen los ojos. 54 00:02:18,847 --> 00:02:21,808 - ¿De alegría? - De dolor y costras. 55 00:02:21,892 --> 00:02:25,312 Me preocupas mucho. Tan... ¿Cómo podría decirlo? 56 00:02:25,938 --> 00:02:28,732 Solo. Una criatura te adoraría. 57 00:02:29,316 --> 00:02:32,569 Quiero que me quiera un ser. A mi yo. 58 00:02:32,653 --> 00:02:34,738 Sin que haya chuches por medio. 59 00:02:35,239 --> 00:02:38,075 Pisada a pisada, hermanito. Pisada a pisada. 60 00:02:38,158 --> 00:02:39,493 Saludos. Lo de siempre. 61 00:02:39,576 --> 00:02:43,247 Gratitud. Hoja jabonosa. ¿No debería tener...? 62 00:02:50,838 --> 00:02:54,091 No, no, no. No está bien. Siempre pedís el mismo sustento. 63 00:02:54,174 --> 00:02:57,135 Masa enfajada, sin hoja jabonosa, con círculos llorones. 64 00:03:07,062 --> 00:03:07,980 Es correcto. 65 00:03:08,063 --> 00:03:10,607 - Es correcto en ese sentido. - Pues una no jabonosa. 66 00:03:10,691 --> 00:03:14,152 Y, mientras tanto, tomad. Estoy cultivando orbes peluditos. 67 00:03:14,236 --> 00:03:16,989 Extrasuaves y "zumosos" y en su temporada estrella. 68 00:03:17,072 --> 00:03:18,365 Mis favoritos. 69 00:03:18,866 --> 00:03:20,492 Nuestros dadores de vida los cortaban 70 00:03:20,576 --> 00:03:22,703 y los mojábamos en salsa de cacao derretida. 71 00:03:23,203 --> 00:03:25,581 Sé que parece otra de mis extrañas combinaciones. 72 00:03:25,664 --> 00:03:28,667 No. Delicioso. Me gustaría probarlo algún día. 73 00:03:28,750 --> 00:03:31,879 Tal vez esta noche. Mi primera noche libre en siglos. 74 00:03:34,673 --> 00:03:37,301 ¿Enhorabuena? 75 00:03:40,804 --> 00:03:42,222 ¡Soy un gritador al cielo! 76 00:03:43,557 --> 00:03:45,684 Mira cómo le grito al cielo. 77 00:03:50,230 --> 00:03:51,231 Me has mordido. 78 00:03:53,192 --> 00:03:56,862 Mi dulce legumbre, tengo trabajo. Trabajo importante. 79 00:03:56,945 --> 00:03:58,155 ¿Jugamos luego? 80 00:03:58,238 --> 00:04:01,491 Si no puedo ser una criatura, entonces elegiré una. 81 00:04:01,575 --> 00:04:03,994 No. No, qué va. Ahora, solos tú y yo. 82 00:04:04,077 --> 00:04:07,164 ¿Pues cuándo? Ya tengo todas estas revoluciones. 83 00:04:07,247 --> 00:04:09,958 - Pronto. - Dijiste eso cuando tenía estas. 84 00:04:10,042 --> 00:04:13,212 Y lo dijiste cuando tenía todas estas. 85 00:04:13,295 --> 00:04:14,796 Y estas. 86 00:04:14,880 --> 00:04:16,714 Bueno, solo recuerdo formas y sonidos borrosos, 87 00:04:16,798 --> 00:04:18,425 pero también lo dijiste. 88 00:04:18,509 --> 00:04:20,552 Con lo que me cuesta lidiar siendo dos. 89 00:04:20,636 --> 00:04:24,932 Pero, algún día, no elegirás a una. Una criatura te elegirá a ti. 90 00:04:26,642 --> 00:04:27,559 ¿Lo prometes? 91 00:04:27,643 --> 00:04:30,103 ¿La empujapiés va más rápido colina abajo? 92 00:04:30,771 --> 00:04:33,357 Creo que sí. Tengo seis revoluciones. Dímelo tú. 93 00:04:33,982 --> 00:04:35,692 Se me ha ocurrido algo divertido que hacer. 94 00:04:36,318 --> 00:04:37,569 ¿Bucear en aguas profundas? 95 00:04:37,653 --> 00:04:38,820 Aún mejor. 96 00:04:39,321 --> 00:04:41,031 Sacar la basura. 97 00:04:41,114 --> 00:04:42,783 ¡Basura! 98 00:04:44,701 --> 00:04:46,912 ¿Todos los días mirando a esa encantadora encargada, 99 00:04:46,995 --> 00:04:50,415 te da la oportunidad de salir y te quedas congelado? 100 00:04:50,499 --> 00:04:52,709 Como un cerebro tras beber algo frío. 101 00:04:52,793 --> 00:04:56,338 Oh, cruel Rorb. Me cuesta pensar cuando está delante. 102 00:04:56,421 --> 00:04:58,882 Es el primer ser que me provoca aleteos internos. 103 00:05:00,384 --> 00:05:01,760 Es tan considerada... 104 00:05:02,678 --> 00:05:03,846 ...y tan delicada. 105 00:05:04,680 --> 00:05:09,351 Y el arte de sus extremidades es tan simbólico... Probablemente. 106 00:05:09,434 --> 00:05:12,563 No te preocupes. Algún día, se te elegirá. Te lo prometo. 107 00:05:13,063 --> 00:05:15,023 O no. Y tampoco pasará nada. 108 00:05:17,442 --> 00:05:21,238 Aquí está. Masa enfajada sin hoja jabonosa. Mis disculpas. 109 00:05:21,321 --> 00:05:24,825 No, no. No, no, no, no, no. No tienes que disculparte. 110 00:05:24,908 --> 00:05:28,203 Me disculpo yo... por tus disculpas. 111 00:05:29,413 --> 00:05:30,581 Disfrutad la masa. 112 00:05:32,291 --> 00:05:36,336 Desafortunadas noticias. Dos seres que sirven y un chef están enfermos. 113 00:05:36,420 --> 00:05:39,298 Parece ser que ambos se están curando con la misma música. 114 00:05:39,882 --> 00:05:42,676 ¿Es posible que se estén escaqueando para ir a un concierto? 115 00:05:42,759 --> 00:05:45,179 No lo sé, pero deberías cubrir el último turno. 116 00:05:45,262 --> 00:05:47,973 ¿Qué? Había reservado esta noche hace semanas. 117 00:05:48,056 --> 00:05:50,559 No recuerdo mi última noche libre. 118 00:05:50,642 --> 00:05:54,980 Lo sé, y son tu experiencia y devoción en este restaurante 119 00:05:55,063 --> 00:05:56,565 lo que nos hace confiar en ti. 120 00:05:56,648 --> 00:05:59,818 Y la cena especial de aniversario de esa pareja que te adora. 121 00:06:00,986 --> 00:06:02,946 También tengo una ronroneadora criatura con asma 122 00:06:03,030 --> 00:06:05,949 y mi canguro no está para que inhale el zumo para sus pulmones. 123 00:06:06,033 --> 00:06:07,451 No quiero abandonaros, 124 00:06:07,534 --> 00:06:08,994 pero no tengo elección. 125 00:06:09,494 --> 00:06:11,121 Yo puedo hacerlo. 126 00:06:11,747 --> 00:06:15,626 Sé que no formo parte de la conversación, pero he oído que necesitas ayuda. 127 00:06:15,709 --> 00:06:19,254 Uso un inhalador para seres. Puedo hacerlo. 128 00:06:20,214 --> 00:06:22,549 ¡Qué alegría! Ya está decidido. 129 00:06:22,633 --> 00:06:24,259 No, no puedes hacerlo. 130 00:06:24,343 --> 00:06:27,930 Gratitud. No tienes por qué cuidar de mi ronroneadora criatura. 131 00:06:28,013 --> 00:06:29,556 Claro, porque eres alérgico. 132 00:06:29,640 --> 00:06:30,641 Es como este, ¿no? 133 00:06:30,724 --> 00:06:32,851 Y también estás completamente aterrado. 134 00:06:32,935 --> 00:06:35,938 Bueno, sí. Funciona igual. 135 00:06:36,021 --> 00:06:38,398 Mirad eso. Un experto en zumo para pulmones. 136 00:06:38,482 --> 00:06:40,859 Hemos resuelto dos problemas en tiempo récord. 137 00:06:40,943 --> 00:06:43,237 Ni siquiera sabes dónde se ubica mi apartamento. 138 00:06:43,320 --> 00:06:44,821 Lo encontrará. 139 00:06:46,698 --> 00:06:47,783 ¿Estás seguro? 140 00:06:47,866 --> 00:06:51,370 Ah, sí. Sí, Lorb sabe que nunca he conocido a una criatura 141 00:06:51,453 --> 00:06:53,038 a la que no haya adorado. 142 00:06:53,121 --> 00:06:54,665 Puedes confiar en... 143 00:07:19,189 --> 00:07:21,149 ¿Me estás eligiendo? 144 00:07:35,747 --> 00:07:37,708 La casa de la encargada. 145 00:07:39,585 --> 00:07:44,214 Puedo hacerlo. Puedo hacerlo. Pero ¿cómo se hacía? 146 00:07:44,798 --> 00:07:46,884 Y lo aplican suavemente en la cara. 147 00:07:46,967 --> 00:07:50,762 Dos apretones y ding ding. Así se aplica el inhalador de criaturas. 148 00:07:50,846 --> 00:07:53,682 Gracias por vernos. Denle al botón de validación. 149 00:07:53,765 --> 00:07:55,809 Un consejo sobre la masilla para las piedras de la boca. 150 00:07:56,518 --> 00:08:00,939 Masilla para las piedras de la boca. Es dulce, mentolada y sabe a comida, 151 00:08:01,023 --> 00:08:04,151 pero no se come, a menos que... Pero no pasa nada. Creo. 152 00:08:04,234 --> 00:08:05,569 ¿Está bien? ¿Cuánta ha ingerido? 153 00:08:07,571 --> 00:08:08,864 - Hola. - ¿Qué tal? 154 00:08:11,950 --> 00:08:14,661 Este sitio es tan meticuloso... 155 00:08:14,745 --> 00:08:16,163 Bien. Todo listo. 156 00:08:16,246 --> 00:08:19,249 Tengo veneno suave y cocoslab para cuando llegue a casa. 157 00:08:19,333 --> 00:08:22,419 Ahora solo mantén a una criatura asmática con vida hasta que aparezca. 158 00:08:23,003 --> 00:08:27,090 No me lo recuerdes. O mejor, sí. Sí, recuérdamelo con frecuencia. 159 00:08:27,174 --> 00:08:29,051 Saludos, ronroneadora criatura. 160 00:08:29,134 --> 00:08:30,302 ¡Míranos! 161 00:08:30,385 --> 00:08:32,554 El aire es ligeramente tóxico para ti 162 00:08:32,638 --> 00:08:34,556 y eres ligeramente tóxica para mí, 163 00:08:34,640 --> 00:08:36,558 pero podríamos ser amigos. 164 00:08:39,770 --> 00:08:43,232 Faltan rebanadas de masa, coditos de trigo y estos están pasados. 165 00:08:43,315 --> 00:08:44,733 Ya estaban pasados ayer. 166 00:08:44,816 --> 00:08:47,694 En cuestión de 20 minutos pasan de ser una roca a una papilla chunga. 167 00:08:49,363 --> 00:08:50,864 Mesa dos, alergia a las vainas de maní. 168 00:08:50,948 --> 00:08:52,908 La siete, salsita amarilla y picante. 169 00:08:54,117 --> 00:08:56,995 Y ese ser le ha enviado a ese otro un veneno suave. 170 00:08:59,081 --> 00:09:00,999 Voy a ver cómo acaba esto. 171 00:09:02,626 --> 00:09:04,086 Y uno, y dos... 172 00:09:04,586 --> 00:09:06,588 Las revoluciones son geniales 173 00:09:06,672 --> 00:09:09,591 ¡Amigos! Veneno festivo y espumoso de la casa 174 00:09:09,675 --> 00:09:12,594 para celebrar sus 50 revoluciones. 175 00:09:12,678 --> 00:09:15,973 - ¡Oh! Vaya. Menuda sorpresa. - Cuánta amabilidad. 176 00:09:16,056 --> 00:09:18,892 - Aunque nos lo esperábamos. - Disfrútenlo. 177 00:09:18,976 --> 00:09:21,019 Sientan que son de la familia. 178 00:09:21,103 --> 00:09:23,146 Todo ser lo merece. Y ahora he de... 179 00:09:23,230 --> 00:09:24,690 ¿Sabe el postre que encargamos? 180 00:09:24,773 --> 00:09:26,400 Es el mismo de nuestra luna de miel. 181 00:09:26,483 --> 00:09:28,402 - Exactamente. - No literalmente. 182 00:09:28,485 --> 00:09:30,696 Lleva siendo excremento desde hace mucho tiempo. 183 00:09:30,779 --> 00:09:32,865 Guau. Qué bonito. Lo comprobaré. 184 00:09:32,948 --> 00:09:33,949 Tan precioso... 185 00:09:34,032 --> 00:09:35,868 - No lo hemos probado desde entonces. - Tan único. 186 00:09:35,951 --> 00:09:37,703 - Qué ganas de volver a verlo. - Perdón. 187 00:09:37,786 --> 00:09:39,246 Exactamente igual que en nuestra luna de miel. 188 00:09:39,329 --> 00:09:40,622 Parece que fue ayer. 189 00:09:40,706 --> 00:09:42,457 - Para nada. - Divinamente. 190 00:09:42,541 --> 00:09:44,710 Las revoluciones son geniales 191 00:09:44,793 --> 00:09:46,795 Si les gustan, ¡qué bien! 192 00:09:46,879 --> 00:09:48,463 Si no, ¡qué pena! 193 00:09:48,547 --> 00:09:50,048 Estamos muy ocupados, 194 00:09:50,132 --> 00:09:52,885 aunque me aseguraré de que todo sea como ustedes lo esperan. 195 00:09:52,968 --> 00:09:54,803 Si no, ¿quién sería yo entonces? 196 00:09:54,887 --> 00:09:57,431 - Muy agradecidos. - Siempre haciendo malabares... 197 00:09:57,514 --> 00:09:58,682 Necesita un descanso. 198 00:09:58,765 --> 00:10:01,435 Tráenos más rebanadas de masa cuando tengas un hueco. 199 00:10:10,360 --> 00:10:11,904 ¡Una criatura me ha elegido! 200 00:10:11,987 --> 00:10:14,781 Vale, pero deja que te saque de la basura antes de que te vean. 201 00:10:14,865 --> 00:10:16,283 Mira. 202 00:10:17,242 --> 00:10:18,243 Suéltame. 203 00:10:18,327 --> 00:10:20,370 Le haré cosquillas para demostrarle mi amistad. 204 00:10:20,454 --> 00:10:24,041 No, no responderá con ronroneos, sino con heridas. 205 00:10:24,416 --> 00:10:25,959 Ahora, volveré al trabajo. 206 00:10:26,043 --> 00:10:27,753 Pero quiero que viva con nosotros. 207 00:10:27,836 --> 00:10:29,463 No es una criatura de compañía. 208 00:10:29,546 --> 00:10:32,966 Es una de exterior que debe permanecer siendo una desconocida. 209 00:10:33,634 --> 00:10:34,968 No acepto esa información. 210 00:10:35,052 --> 00:10:37,262 Continuaré disgustado hasta que me des más contexto. 211 00:10:38,055 --> 00:10:39,890 Hay criaturas para tener dentro, 212 00:10:39,973 --> 00:10:42,559 como criaturas morales, ronroneadoras, 213 00:10:42,643 --> 00:10:47,898 pero esto es un bandido gris con dedos al que solo podemos amar desde lejos. 214 00:10:47,981 --> 00:10:50,400 ¡No! Cualquiera puede ser de compañía. 215 00:10:50,484 --> 00:10:54,029 Me temo que no. Para muchos de ellos el exterior es su interior. 216 00:10:54,738 --> 00:10:57,407 ¿Y quién decide qué criaturas pueden vivir dentro? 217 00:10:57,491 --> 00:11:00,702 Algunos seres hace cientos o miles de revoluciones. 218 00:11:00,786 --> 00:11:02,412 Se toparon con criaturas gruñidoras 219 00:11:02,496 --> 00:11:04,873 y acabaron convirtiéndolas en criaturas morales. 220 00:11:05,374 --> 00:11:06,875 ¿Podemos hacerlo con el bandido gris? 221 00:11:06,959 --> 00:11:09,753 No. No podemos. Además, tenemos muebles nuevos. 222 00:11:09,837 --> 00:11:11,213 ¿Y cómo lo hicieron? 223 00:11:11,296 --> 00:11:13,382 ¿Criaturas gruñidoras en compis de piso? 224 00:11:14,216 --> 00:11:17,302 Imagino que sustentándoles y apareándoles 225 00:11:17,386 --> 00:11:18,428 durante muchas generaciones 226 00:11:18,512 --> 00:11:20,639 hasta trastocar sus cerebros como para querernos. 227 00:11:21,515 --> 00:11:23,433 Preferiría desconocer ese contexto. 228 00:11:23,517 --> 00:11:25,394 Lo sé. Así son los contextos. 229 00:11:25,477 --> 00:11:27,563 Hacen que lo malo sea bueno y viceversa. 230 00:11:27,646 --> 00:11:29,189 Y ahora vayamos dentro. 231 00:11:29,273 --> 00:11:31,441 Pero lo quiero porque tiene dedos. 232 00:11:31,525 --> 00:11:33,235 Será como un hermanito gruñidor. 233 00:11:33,318 --> 00:11:34,695 Ah, mi dulce legumbre. 234 00:11:34,778 --> 00:11:37,030 No podemos tener un bandido gris con dedos. 235 00:11:37,114 --> 00:11:40,742 Pero ¿sabes qué? Elegirás otra criatura en condiciones. 236 00:11:40,826 --> 00:11:41,827 Emocionante, ¿no? 237 00:11:41,910 --> 00:11:43,287 No, ¡solo él! 238 00:11:43,370 --> 00:11:46,498 Soy un bandido gris con dedos. ¡Adoro la basura! 239 00:11:50,961 --> 00:11:53,297 Por favor. Por favor, sal. 240 00:11:53,380 --> 00:11:55,966 Tengo chuches, juguetes, piel fresca que arañar. 241 00:11:56,049 --> 00:11:58,719 Tengo monedas. Solo dime qué quieres y te lo daré. 242 00:11:59,344 --> 00:12:02,681 Ayúdame...a ayudarte a ayudar a tu compi de piso. 243 00:12:02,764 --> 00:12:04,224 ¡Ganaremos todos! 244 00:12:07,895 --> 00:12:08,729 Hola. 245 00:12:08,812 --> 00:12:10,981 Oye, no sé cómo decírtelo. 246 00:12:11,064 --> 00:12:13,108 Déjame adivinar. La criatura está escondida 247 00:12:13,192 --> 00:12:15,068 y necesita su zumo para los pulmones 248 00:12:15,152 --> 00:12:18,030 y tú, ayuda, porque estás tan coladito por la encargada 249 00:12:18,113 --> 00:12:19,615 que tu cerebro no funciona. 250 00:12:19,698 --> 00:12:22,534 Extrañamente específico, pero sí, exacto. 251 00:12:22,618 --> 00:12:25,537 - Nos vemos. - Gratitud. Mucha gratitud. 252 00:12:26,872 --> 00:12:27,998 Oh, Lorb. 253 00:12:28,957 --> 00:12:31,543 ¿Acaso estabas esperando a que me rindiese? 254 00:12:31,627 --> 00:12:33,629 Olvídalo. Me da igual el motivo, pero... 255 00:12:34,755 --> 00:12:38,383 Quieto. Sí. Quieto. 256 00:12:40,219 --> 00:12:41,929 Y respira. 257 00:12:42,638 --> 00:12:43,514 Sí. 258 00:12:44,890 --> 00:12:47,309 Sí. Sobrevivirás y... 259 00:12:49,269 --> 00:12:51,230 Ahora no. Ahora no. 260 00:12:56,235 --> 00:12:59,279 La mesa 22 se ha encontrado un clip en su cubo de hojas. 261 00:12:59,363 --> 00:13:01,698 Les he dicho que eso da buena suerte, pero no se lo han tragado. 262 00:13:01,782 --> 00:13:05,077 Y la pareja que te adora está esperando el postre. 263 00:13:08,622 --> 00:13:11,750 Violación del código sanitario. Ah, me da igual. 264 00:13:12,918 --> 00:13:13,919 ¿Va todo bien? 265 00:13:14,002 --> 00:13:15,963 Sí, solo necesito un momento. 266 00:13:16,046 --> 00:13:17,214 Tómate dos. 267 00:13:21,927 --> 00:13:23,011 Oh, no. 268 00:13:24,137 --> 00:13:25,138 ¡Hola! 269 00:13:25,222 --> 00:13:29,351 Hola. Pareces contento. Intuyo que va todo bien. 270 00:13:29,434 --> 00:13:31,019 Sí. Todo muy bien. 271 00:13:31,645 --> 00:13:34,314 Sin engaños, cómo me alegra oír eso. 272 00:13:34,398 --> 00:13:35,482 ¿Le has dado su inhalador? 273 00:13:35,566 --> 00:13:37,860 Sí. Se lo he dado sin ningún problema. 274 00:13:38,402 --> 00:13:39,945 Cooperación total. 275 00:13:40,028 --> 00:13:41,864 Guau, impresionante. 276 00:13:41,947 --> 00:13:44,449 Normalmente necesito varios intentos hasta conseguirlo. 277 00:13:44,533 --> 00:13:45,617 ¿De veras? 278 00:13:46,326 --> 00:13:49,329 No te imaginas lo mucho que te agradezco este favor. 279 00:13:49,413 --> 00:13:50,455 Te debo una bien gorda. 280 00:13:50,539 --> 00:13:52,958 No, no, qué va. Como quieras. 281 00:13:53,041 --> 00:13:58,088 Disculpas. ¿Mi criatura tiene... un ligero tono rojizo? 282 00:13:58,172 --> 00:13:59,548 ¿Qué? No. 283 00:14:00,257 --> 00:14:01,717 Será por tu máquina. 284 00:14:02,634 --> 00:14:03,927 No hay ningún tono así. 285 00:14:04,011 --> 00:14:09,183 De acuerdo. Intentaré llegar a casa lo antes posible. Y, de nuevo, gratitud. 286 00:14:11,560 --> 00:14:14,021 Parpadea si tienes poderes mágicos. 287 00:14:18,650 --> 00:14:20,110 ¿Listos para prenderle fuego? 288 00:14:20,194 --> 00:14:21,195 - Sí. - Espera. 289 00:14:21,945 --> 00:14:23,906 Mirad, el lateral es cóncavo, 290 00:14:23,989 --> 00:14:26,992 pero en la foto es convexo y el glaseado de ahí... 291 00:14:27,075 --> 00:14:28,285 No, está todo mal. 292 00:14:28,368 --> 00:14:29,828 Pero se parece. 293 00:14:29,912 --> 00:14:31,205 ¡Es su 50 aniversario! 294 00:14:31,288 --> 00:14:33,707 El chef pastelero está enfermo. 295 00:14:33,790 --> 00:14:35,751 El pobre debe de tener los oídos taponados. 296 00:14:35,834 --> 00:14:37,377 Tenía la música a tope. 297 00:14:38,921 --> 00:14:40,714 Pásame el gorro de chef pastelero. 298 00:14:41,840 --> 00:14:43,675 Solo veo el de sous chef. 299 00:14:44,176 --> 00:14:46,053 Pues tendrá que valer. 300 00:14:47,221 --> 00:14:49,598 En realidad, no necesito ningún gorro, 301 00:14:49,681 --> 00:14:51,725 pero me ha parecido apropiado decirlo. 302 00:14:53,310 --> 00:14:55,354 ESTACIÓN DE RESCATE DE CRIATURAS 303 00:14:56,021 --> 00:14:58,273 Debes de estar muy emocionado por elegir 304 00:14:58,357 --> 00:15:00,526 a la criatura de compañía que quieras. 305 00:15:01,360 --> 00:15:03,028 Esta es suavita. 306 00:15:03,695 --> 00:15:05,239 Ronronea demasiado. 307 00:15:05,948 --> 00:15:07,115 Esos son divertidos. 308 00:15:08,200 --> 00:15:10,786 En vez de ronronear, menean el espinazo trasero. 309 00:15:13,622 --> 00:15:14,748 Demasiado moral. 310 00:15:18,043 --> 00:15:20,462 Este es colorido y no tiene moral. 311 00:15:20,546 --> 00:15:22,381 No tiene suficientes dedos. 312 00:15:22,464 --> 00:15:23,674 Vale. 313 00:15:23,757 --> 00:15:25,551 Esos tienen dedos. 314 00:15:25,634 --> 00:15:26,844 No suficiente basura. 315 00:15:26,927 --> 00:15:29,847 Entonces, dime, ¿qué quieres? 316 00:15:30,722 --> 00:15:32,474 ¿Dónde tienen bandidos grises con dedos? 317 00:15:32,558 --> 00:15:33,809 Miden más o menos así, 318 00:15:33,892 --> 00:15:36,895 con un montón de deditos siniestros y cantan así... 319 00:15:40,315 --> 00:15:43,277 Me temo que no los adoptamos. Viven fuera de casa. 320 00:15:43,360 --> 00:15:45,487 Pues me uniré a ellos. 321 00:15:45,571 --> 00:15:47,197 No, no, no. Dulce legumbre, cuidado. 322 00:15:54,079 --> 00:15:57,875 Tenemos dos horas para arreglar esto. O nunca volverá a hablarme. 323 00:15:57,958 --> 00:16:00,836 Odio decirlo, pero he de decir lo de "sabía que esto iba a pasar". 324 00:16:00,919 --> 00:16:03,797 Por eso intenté evitar que lo hicieras. 325 00:16:03,881 --> 00:16:05,924 Eso es un engaño. Te encanta decirlo. 326 00:16:06,008 --> 00:16:07,217 Es correcto. 327 00:16:07,301 --> 00:16:10,846 Creo que deberías llamarla y ser honesto sobre lo que ha pasado. 328 00:16:10,929 --> 00:16:14,016 Es demasiado tarde. Ya he contado demasiados engaños. 329 00:16:14,099 --> 00:16:17,895 Vamos al grano y eliminemos la mancha de veneno suave de la criatura. 330 00:16:19,813 --> 00:16:21,190 ¿Cómo lo has...? 331 00:16:24,484 --> 00:16:26,778 Ha sido peligroso. Muy peligroso. 332 00:16:26,862 --> 00:16:28,363 Quédate aquí y sana. 333 00:16:28,447 --> 00:16:31,450 Si sales de esta habitación, no tendrás ninguna criatura. 334 00:16:50,302 --> 00:16:52,387 Hay un montón de basura aquí arriba. 335 00:16:57,976 --> 00:16:59,853 ¿Hay lascas minerales y líquido efervescente? 336 00:16:59,937 --> 00:17:01,813 Solo cristales húmedos y fluido burbujoso. 337 00:17:04,525 --> 00:17:05,817 No... ¿Esto...? 338 00:17:12,950 --> 00:17:17,287 ¿Y si le echamos veneno suave blanco a la mancha de veneno suave rojo 339 00:17:17,371 --> 00:17:18,539 para, así, anularla? 340 00:17:18,622 --> 00:17:19,623 ¿Qué? 341 00:17:26,839 --> 00:17:29,091 Incline la sartén sobre la llama y voilà. 342 00:17:38,183 --> 00:17:40,894 Has venido. Me estás eligiendo. Toma. 343 00:17:42,354 --> 00:17:45,482 Espera. Tengo otros snacks. Espera, espera. 344 00:17:45,566 --> 00:17:48,861 ¿Cómo puede haberse agrandado la mancha? 345 00:17:49,361 --> 00:17:53,031 Me rindo. Tendré que mudarme. No quiero volver a mudarme. 346 00:17:53,115 --> 00:17:56,368 ¿Y si uso disfraz? Con algún accesorio. Un sombrero. 347 00:17:56,451 --> 00:17:58,328 Pero mi cabeza es demasiado pequeña para los sombreros. 348 00:17:59,746 --> 00:18:01,999 Sibling, necesitas recomponerte. 349 00:18:04,877 --> 00:18:06,128 Soy incapaz de hacerlo. 350 00:18:06,628 --> 00:18:09,798 Las cosas no siempre salen bien. Los seres lo saben. 351 00:18:09,882 --> 00:18:12,968 Y si te gusta ese ser, tienes que ser honesto. 352 00:18:13,051 --> 00:18:15,137 Una pareja no debería empezar con engaños. 353 00:18:15,220 --> 00:18:17,472 ¿Pareja? No querrá ser mi pareja 354 00:18:17,556 --> 00:18:21,101 cuando vea que he pringado de veneno suave a su criatura favorita. 355 00:18:21,185 --> 00:18:22,936 Me pedirá que me vaya, me echará del restaurante 356 00:18:23,020 --> 00:18:25,647 y beberé líquido ennerviosador en otro lugar. 357 00:18:25,731 --> 00:18:27,107 Has intentado ganártela 358 00:18:27,191 --> 00:18:29,651 como un ser que intenta ganarse a una criatura con chuches. 359 00:18:29,735 --> 00:18:30,903 No se puede forzar. 360 00:18:30,986 --> 00:18:33,989 Tienes que ser tú mismo o jamás sabrás si es real. 361 00:18:34,072 --> 00:18:37,367 Anda, ven aquí. Así. Esto es real. 362 00:18:37,451 --> 00:18:39,786 Vale. Vale, ya es suficiente. 363 00:18:39,870 --> 00:18:42,748 Tienes razón, ¿vale? Los hermanos siempre la tienen. 364 00:18:46,210 --> 00:18:48,086 Suéltalo. Ese cocoslab no te pertenece. 365 00:18:48,170 --> 00:18:50,547 Cógelo. No le importarán los derechos de propiedad. 366 00:19:12,152 --> 00:19:15,948 Es feo robar y ese cocoslab te enfermará cuando te lo comas. 367 00:19:17,991 --> 00:19:20,118 SEGURO PARA CRIATURAS (EN CASO DE QUE LAS ROBEN) 368 00:19:20,202 --> 00:19:21,703 - Oh, bueno. - Bueno. 369 00:19:21,787 --> 00:19:24,164 Al menos podríamos darle un baño a la criatura. 370 00:19:35,133 --> 00:19:36,260 Oh, Lorb mía. 371 00:19:36,343 --> 00:19:37,427 Fuego celebratorio. 372 00:19:37,511 --> 00:19:40,222 Lo sé, lo sé. Mis sinceras disculpas. 373 00:19:40,305 --> 00:19:41,682 - ¿Disculpas? - ¿Por qué? 374 00:19:41,765 --> 00:19:43,225 El retraso, y no es perfecta. 375 00:19:43,308 --> 00:19:44,977 El glaseado es incorrecto y la distribución de... 376 00:19:45,060 --> 00:19:46,061 Ay, madre. 377 00:19:48,647 --> 00:19:49,731 Un incendio, querida. 378 00:20:00,868 --> 00:20:02,911 - ¿Cómo lo has sabido? - ¿El qué? 379 00:20:02,995 --> 00:20:05,080 - En nuestra luna de miel... - Todo el mundo nos decía 380 00:20:05,163 --> 00:20:08,584 - qué hacer para ser felices. - "Haced esto, lo otro"... Vale, vale. 381 00:20:08,667 --> 00:20:11,170 - Así que fuimos a una pequeña isla... - Bueno, no era tan pequeña. 382 00:20:11,253 --> 00:20:13,630 - ...con un montón de planes... - Las expectativas... 383 00:20:13,714 --> 00:20:14,631 Y llovió. 384 00:20:14,715 --> 00:20:17,301 Cayeron criaturas ronroneadoras y morales. 385 00:20:17,384 --> 00:20:18,677 Sí, como estos toppings. 386 00:20:18,760 --> 00:20:20,804 Pero ¿sabes lo que nos ha mantenido juntos? 387 00:20:20,888 --> 00:20:22,389 ¿Tener un plan B? 388 00:20:22,472 --> 00:20:25,392 - No tener miedo. - De las expectativas de otros. 389 00:20:25,475 --> 00:20:26,476 Para que todo sea perfecto. 390 00:20:26,560 --> 00:20:29,146 Cualquiera puede forzar el amor en los momentos perfectos. 391 00:20:29,229 --> 00:20:30,981 - Pero no significa nada. - Bueno, nada no. 392 00:20:31,064 --> 00:20:32,608 Pero encontrar el amor en la lluvia... 393 00:20:32,691 --> 00:20:34,776 - En los aspersores... - En el caos... 394 00:20:34,860 --> 00:20:36,153 En el caos absoluto... 395 00:20:36,236 --> 00:20:38,864 No se trata de forzar la felicidad del otro. 396 00:20:38,947 --> 00:20:40,991 Es la única forma de saber que es real. 397 00:20:44,953 --> 00:20:46,330 Es precioso. 398 00:20:46,413 --> 00:20:48,665 Aunque deberías limpiar esto un poquito. 399 00:20:48,749 --> 00:20:51,084 Y más rebanadas de masa cuando tengas un hueco. 400 00:20:51,168 --> 00:20:54,838 Gran trabajo esta noche. Nos has ayudado con un marrón como siempre haces. 401 00:20:54,922 --> 00:20:56,548 ¿Y si te tomas el resto de la noche libre? 402 00:20:56,632 --> 00:20:59,593 - Mi turno acaba en diez minutos. - De nada. 403 00:21:02,179 --> 00:21:05,933 Ha elegido al vecino. No a mí. Jamás tendré un... 404 00:21:06,767 --> 00:21:07,726 ¡Compi! 405 00:21:08,435 --> 00:21:12,606 ¿Te gusta el cocoslab? Tengo cocoslab. Espera, ya voy. 406 00:21:17,611 --> 00:21:22,824 ¡Tengo cocoslab! ¿Serás mi compi? ¿Será mi compi? ¿Quieres ser mi...? 407 00:21:22,908 --> 00:21:25,410 Vamos, cuidado, mucho cuidado, vecino. 408 00:21:25,494 --> 00:21:27,538 Es una criatura salvaje. No le gustará. 409 00:21:27,621 --> 00:21:30,332 No, no, es mi nuevo compi. Es precioso. Mira. 410 00:21:30,415 --> 00:21:33,752 Déjame. Sí que lo es. 411 00:21:33,836 --> 00:21:35,754 - Todos lo son. - ¿Todos? 412 00:21:37,422 --> 00:21:40,634 - Tiene familia. - ¿Te sorprende? 413 00:21:40,717 --> 00:21:43,762 Es que yo... Quería que el bandido gris con dedos fuera mi compi, 414 00:21:43,846 --> 00:21:47,140 pero ya tiene sus propios compañeros diminutos. 415 00:21:47,224 --> 00:21:50,894 Aquí estás. Estás en un buen lío, pequeño ser. 416 00:21:50,978 --> 00:21:54,356 Ahora sé que el bandido con dedos no puede ser mi compi de interior, 417 00:21:54,439 --> 00:21:57,442 pero seré su mejor amigo fuera. 418 00:21:57,526 --> 00:22:00,529 Yo... Sí, así es. 419 00:22:00,612 --> 00:22:05,284 Es muy bonito que no lo obligues a ir en contra de su naturaleza. 420 00:22:05,868 --> 00:22:07,452 Todos lo merecemos, ¿verdad? 421 00:22:07,536 --> 00:22:10,789 Con seis revoluciones es un nuevo contexto demasiado amplio. 422 00:22:10,873 --> 00:22:14,126 Pues yo tengo una criatura en casa a la que podrías conocer 423 00:22:14,209 --> 00:22:16,837 y también ayudarme a darle su zumo para los pulmones. 424 00:22:16,920 --> 00:22:18,505 Espera, ¿qué clase de zumo? 425 00:22:18,589 --> 00:22:20,257 - ¿Qué voy a hacer ahora? - Saludos. 426 00:22:20,340 --> 00:22:23,802 Digo... Saludos para ti también. 427 00:22:25,012 --> 00:22:28,599 Yo... Vale, tengo algo que decirte antes de que veas a tu criatura. 428 00:22:30,726 --> 00:22:34,271 Lo sé, lo sé. Es rosa. Lo siento. 429 00:22:34,354 --> 00:22:39,943 Pero... Vale, voy a ser yo mismo. 430 00:22:40,027 --> 00:22:42,905 Traje veneno suave para que lo disfrutaras al final de tu noche. 431 00:22:42,988 --> 00:22:45,407 Luego lo derramé sobre tu criatura. 432 00:22:45,490 --> 00:22:47,826 Un famélico bandido gris con dedos entró en tu casa 433 00:22:47,910 --> 00:22:50,329 y se comió el cocoslab, también para tu disfrute. 434 00:22:50,412 --> 00:22:52,748 Luego diluí el color del pelo de tu criatura en el baño 435 00:22:52,831 --> 00:22:55,375 y consideré huir de Burg o ponerme un sombrero. 436 00:22:55,459 --> 00:22:57,211 Ha sido un auténtico caos. 437 00:22:59,171 --> 00:23:00,047 Caos. 438 00:23:00,964 --> 00:23:02,382 La verdad es que sí. 439 00:23:03,217 --> 00:23:06,011 A veces, hay mucho bien dentro del caos. 440 00:23:06,094 --> 00:23:09,473 Está precioso y muy extraño. 441 00:23:09,556 --> 00:23:10,933 Es una combinación rara, 442 00:23:11,016 --> 00:23:13,143 pero eso se te dan bien. 443 00:23:13,644 --> 00:23:18,398 No se me dan bien las criaturas. Es que... mi intención era gustarte. 444 00:23:18,482 --> 00:23:21,276 Pero ¿le has dado el zumo para los pulmones? 445 00:23:21,360 --> 00:23:22,778 - Sí. - ¿Y está vivo? 446 00:23:22,861 --> 00:23:24,947 - Sin duda. - Pues me siento agradecida. 447 00:23:25,447 --> 00:23:28,951 Me moría por tener una noche libre, pero de haberla tenido, 448 00:23:29,034 --> 00:23:31,787 no habría vuelto a casa para encontrarme a esta fabulosa criatura rosa. 449 00:23:31,870 --> 00:23:35,165 No le habría servido a mi pareja favorita su tarta de aniversario 450 00:23:35,249 --> 00:23:37,751 y no estaría aquí, ahora, hablando contigo. 451 00:23:38,502 --> 00:23:41,463 Así que, quizá, todo ocurra por alguna razón. 452 00:23:42,172 --> 00:23:43,549 También he atascado tu váter. 453 00:23:45,133 --> 00:23:47,427 ¿Crees que las criaturas nos quieren de verdad? 454 00:23:47,928 --> 00:23:51,223 Bueno, sé que querer físicamente a una criatura o a un ser 455 00:23:51,306 --> 00:23:53,308 es una cuestión de roces químicos y carnosos. 456 00:23:53,392 --> 00:23:54,643 Creo que sí. 457 00:23:54,726 --> 00:23:58,939 Nunca sabremos si sienten lo mismo, pero, sin duda, es amor. 458 00:23:59,022 --> 00:24:01,233 Puede que nos quieran más cuando les damos chuches, 459 00:24:01,316 --> 00:24:02,568 pero no podemos culparles por ello. 460 00:24:02,651 --> 00:24:05,237 Muchos seres se quieren por razones similares. 461 00:24:05,320 --> 00:24:07,197 Todos somos imperfectos. 462 00:24:07,781 --> 00:24:09,449 Tal vez ese sea el mensaje. 463 00:24:10,158 --> 00:24:12,536 Puede que también seamos imperfectos y raros, 464 00:24:12,619 --> 00:24:14,997 pero ellos nos quieren tal y como somos. 465 00:24:15,497 --> 00:24:18,917 Y, por eso, podemos aprender a querer gracias a ellos. 466 00:24:19,001 --> 00:24:20,460 ¿Se te acaba de ocurrir? 467 00:24:20,544 --> 00:24:22,796 Mi dador de vida tenía un cartel así en la cocina. 468 00:24:23,922 --> 00:24:24,923 Qué largo. 469 00:24:27,718 --> 00:24:28,927 ¿Aún te apetece que tomemos 470 00:24:29,011 --> 00:24:31,555 zumo de orbe peludito y cocoslab juntos algún día? 471 00:24:32,514 --> 00:24:33,682 ¿Algún día? 472 00:24:34,057 --> 00:24:36,643 Sí. Me gustaría. 473 00:24:39,980 --> 00:24:42,941 Bueno, yo creo que no debería estar aquí, 474 00:24:43,025 --> 00:24:45,652 pero avisadme si queréis que termine de limpiar. 475 00:24:46,695 --> 00:24:47,696 Vale, adiós. 476 00:25:38,497 --> 00:25:40,499 Traducido por Iria D. Recondo