1 00:00:06,507 --> 00:00:09,760 منذ وقت طويل، قررت الكائنات أن المخلوقات قد تكون أصدقاء. 2 00:00:09,843 --> 00:00:12,221 أريد مصادقة الوحش الراكض صلب القدمين 3 00:00:12,304 --> 00:00:15,057 لأستعير سرعته وأسرّح خصلات رقبته. 4 00:00:15,140 --> 00:00:16,265 يجب أن تجلس عليه. 5 00:00:16,350 --> 00:00:17,476 لكنه قد يركلني. 6 00:00:17,559 --> 00:00:18,977 هذا ثمن السرعة. 7 00:00:20,812 --> 00:00:21,897 حسناً. بروية. 8 00:00:21,980 --> 00:00:23,482 على رسلك يا صديقي الجديد. 9 00:00:23,565 --> 00:00:26,360 قريباً ستصبح وسيلة التنقل الأساسية. 10 00:00:26,443 --> 00:00:29,530 - بعض المخلوقات كانت لئيمة. - تحياتي أيها المخلوق المهتز الكبير. 11 00:00:29,613 --> 00:00:30,948 هل تود العيش معي؟ 12 00:00:31,448 --> 00:00:32,991 لذا اخترنا مخلوقات أصغر. 13 00:00:33,075 --> 00:00:35,369 تحياتي أيها المخلوق المهتز الصغير. 14 00:00:35,452 --> 00:00:37,246 هل تود العيش معي؟ 15 00:00:38,539 --> 00:00:39,706 هذا أفضل. 16 00:00:39,790 --> 00:00:42,417 بعض المخلوقات كانت حادة جداً. مثل كرات الألم. 17 00:00:42,918 --> 00:00:44,127 كان يجب عليّ توقّع هذا. 18 00:00:44,211 --> 00:00:46,088 أو كريهة الرائحة مثل قنابل المؤخرة. 19 00:00:47,130 --> 00:00:48,131 رباه، إنها تحرقني. 20 00:00:48,215 --> 00:00:49,758 لكن بعضها كانت مناسبة تماماً. 21 00:00:49,842 --> 00:00:52,052 مثل المخلوقات المهتزة والمخلوقات الأخلاقية 22 00:00:52,135 --> 00:00:54,513 وذوات لحى القمامة وحتى القباب البطيئة. 23 00:00:55,055 --> 00:00:57,808 كائنات كثيرة ترى أن المخلوقات أقرب أصدقاء لنا. 24 00:00:57,891 --> 00:01:00,894 لكن هل تحبنا فعلاً؟ أم تحب طعامنا فقط؟ 25 00:01:01,979 --> 00:01:04,230 لعقت داخل فمي. 26 00:01:04,730 --> 00:01:05,774 مع امتناني. 27 00:01:11,655 --> 00:01:14,408 "ها هو جرمنا السماوي، وهو مائل قليلاً 28 00:01:14,491 --> 00:01:16,201 في مداره حول نجم 29 00:01:16,952 --> 00:01:19,621 نجد طرقاً جديدة لنعطي الحياة معنى 30 00:01:19,705 --> 00:01:21,248 قد يبدو بعضها غريباً 31 00:01:22,207 --> 00:01:24,459 كل ما نعرفه هو أننا موجودون 32 00:01:24,543 --> 00:01:27,421 ولن يدوم ذلك طويلاً، لذا سيفيدك أن ترتدي غطاء القدم 33 00:01:27,504 --> 00:01:29,756 البهجة والحزن، الشجاعة والخوف 34 00:01:29,840 --> 00:01:32,426 الفضول والغضب على كوكب ممتلئ بالخطر 35 00:01:32,509 --> 00:01:34,636 والأمر سيزداد غرابة بعد" 36 00:01:35,804 --> 00:01:37,431 "مقتبس من سلسلة كتب (ناثان دبليو بايل)" 37 00:01:43,437 --> 00:01:44,396 "(كيرفل ناو)" 38 00:01:44,479 --> 00:01:46,982 لكن هل تحبنا فعلاً؟ أم تحب طعامنا فقط؟ 39 00:01:47,065 --> 00:01:48,984 أحياناً أظن أنه من الأسهل أن أكون مخلوقاً. 40 00:01:49,067 --> 00:01:51,612 لن أقلق حيال حب الكائنات الأخرى لي. 41 00:01:51,695 --> 00:01:54,489 أظن أن بعض المخلوقات لا يهمها سوى ذلك. 42 00:01:54,573 --> 00:01:56,074 إذاً، لا يُوجد مهرب. 43 00:01:56,158 --> 00:01:57,576 على أي حال، المخلوقات ترعبني. 44 00:01:57,659 --> 00:02:00,454 يقولون إنه لتنضج، تحتاج إلى فعل الأمور التي ترعبك. 45 00:02:00,537 --> 00:02:01,997 مثل مشاهدة سقوط صخور فمي؟ 46 00:02:02,080 --> 00:02:04,541 كنت أفكّر في تبنّي مخلوق. 47 00:02:04,625 --> 00:02:07,586 لا أخدعك. أظن أن مخلوق زميل سكن سيفيدك. 48 00:02:07,669 --> 00:02:08,669 شيء يجب عليك الاعتناء به. 49 00:02:08,753 --> 00:02:12,299 أعتني بالنباتات وهي لا تعضني. باستثناء واحدة. 50 00:02:12,382 --> 00:02:14,051 شيء ما يعلم بوجودك؟ 51 00:02:15,010 --> 00:02:16,803 أفضّل فقدان صخور الفم. 52 00:02:16,887 --> 00:02:18,764 والمخلوقات المهتزة تسبب تورم عينيّ. 53 00:02:18,847 --> 00:02:21,808 - بالبهجة؟ - بالألم والرمص. 54 00:02:21,892 --> 00:02:25,312 أقلق عليك. أنت دوماً… كيف يمكني قول هذا بلطف؟ 55 00:02:26,104 --> 00:02:28,732 وحيد. سيحبك المخلوق. 56 00:02:29,316 --> 00:02:32,569 أريد كائناً ليحبني. على حقيقتي. 57 00:02:32,653 --> 00:02:34,738 ليس لأنني كائن يقدم لها الطعام. 58 00:02:35,239 --> 00:02:38,075 خطوات صغيرة يا شقيقي. 59 00:02:38,158 --> 00:02:39,493 تحياتي. طلبك المعتاد. 60 00:02:39,576 --> 00:02:43,247 مع امتناني. نبات عطري. يجب ألّا يكون هذا… 61 00:02:50,838 --> 00:02:54,091 لا. هذا ليس صواباً. تطلب الطعام نفسه كل مرة. 62 00:02:54,174 --> 00:02:57,135 العجين الملفوف من دون نبات عطري، مع طلب جانبي من الحلقات المبكية. 63 00:03:07,062 --> 00:03:07,896 أنت محقة. 64 00:03:07,980 --> 00:03:10,607 - أنت محقة في هذا الأمر. - سأحضر لك طلباً من دون النبات. 65 00:03:10,691 --> 00:03:14,152 خذ هذه بينما تنتظر. أزرع كرات الزغب الغضة الخاصة بي. 66 00:03:14,236 --> 00:03:16,989 إنها كثيرة الزغب والعصارة في موسم نموها. 67 00:03:17,072 --> 00:03:18,365 إنها المفضلة عندي. 68 00:03:18,866 --> 00:03:22,703 واهبا الحياة كانا يقطعانها ويجعلاننا نغمسها في الكاكاو الذائب. 69 00:03:23,203 --> 00:03:25,581 أعلم أنها تبدو كإحدى تركيباتي الغريبة. 70 00:03:25,664 --> 00:03:28,667 لا. تبدو لطيفة. أودّ تجربتها في وقت ما. 71 00:03:28,750 --> 00:03:31,879 ربما الليلة. إنها أول ليلة إجازة لي منذ وقت طويل. 72 00:03:34,673 --> 00:03:37,551 تهانيّ؟ 73 00:03:40,804 --> 00:03:42,222 أنا المخلوق الصارخ! 74 00:03:43,056 --> 00:03:45,726 - مهلاً. - اسمعوني وأنا أصرخ إلى السماء! 75 00:03:46,977 --> 00:03:47,811 مهلاً. 76 00:03:49,271 --> 00:03:51,231 مهلاً، لقد عضضتني. 77 00:03:53,192 --> 00:03:56,862 صغيري اللطيف، لديّ عمل. عمل مهم. 78 00:03:56,945 --> 00:03:58,155 هل يمكننا اللعب لاحقاً؟ 79 00:03:58,238 --> 00:04:01,491 إن لم تسمحي لي بأن أصبح مخلوقاً، يجب أن تدعيني أختار واحداً. 80 00:04:01,575 --> 00:04:03,994 لا، ليس عليّ ذلك. سنكون وحدنا حالياً. 81 00:04:04,077 --> 00:04:07,164 متى إذاً؟ مرت عليّ تطورات كثيرة. 82 00:04:07,247 --> 00:04:10,250 - قريباً. - لكنك قلت ذلك منذ تطورات كثيرة. 83 00:04:10,334 --> 00:04:13,212 وقلت ذلك قبلها أيضاً 84 00:04:13,295 --> 00:04:14,796 وقبل ذلك. 85 00:04:14,880 --> 00:04:16,714 لا أتذكّر من تلك الفترة سوى أشكالاً وأصواتاً، 86 00:04:16,798 --> 00:04:18,425 لكنك على الأرجح قلتها آنذاك أيضاً. 87 00:04:18,509 --> 00:04:20,552 بالكاد يمكنني تولّي أمرنا وحدنا الآن. 88 00:04:20,636 --> 00:04:25,265 لكن يوماً ما، لن تختار مخلوقاً، بل المخلوق سيختارك. 89 00:04:26,642 --> 00:04:27,559 وعد؟ 90 00:04:27,643 --> 00:04:30,103 هل تزداد سرعة مركبة الدفع بالقدمين من أعلى تل؟ 91 00:04:30,771 --> 00:04:33,357 أظن ذلك، لكنني في السادسة. أخبريني. 92 00:04:33,941 --> 00:04:35,692 فكرت في شيء ممتع يمكنك فعله. 93 00:04:36,276 --> 00:04:37,569 الغوص في أعماق البحر؟ 94 00:04:37,653 --> 00:04:38,820 أفضل من ذلك. 95 00:04:39,321 --> 00:04:41,031 أخرج القمامة. 96 00:04:41,114 --> 00:04:42,783 القمامة! 97 00:04:42,866 --> 00:04:46,912 عجباً! أنت تأتي إلى هنا كل يوم وتحدث تلك المديرة اللطيفة 98 00:04:46,995 --> 00:04:50,415 وأخيراً تمنحك فرصة لتطلب الخروج معها، فتعجز عن ذلك. 99 00:04:50,499 --> 00:04:52,709 مثل عقلك بعد شرب مشروب بارد سريعاً. 100 00:04:52,793 --> 00:04:56,338 يا للقسوة! بالكاد يمكنني التفكير عندما أراها. 101 00:04:56,421 --> 00:04:58,882 إنها أول كائن يجعلني أشعر برعشة داخلية. 102 00:05:00,384 --> 00:05:03,846 مراعية جداً… ومتفانية جداً. 103 00:05:04,680 --> 00:05:09,351 وذلك الرسم على أطرافها أظن أنه رمزي جداً. 104 00:05:09,434 --> 00:05:12,563 لا تقلق. يوماً ما، سيختارك كائن. أعدك. 105 00:05:13,063 --> 00:05:15,023 أو لا. لا بأس بذلك أيضاً. 106 00:05:17,442 --> 00:05:21,238 تفضل. العجين الملفوف من دون نبات عطري. أعتذر على الطلب الخطأ. 107 00:05:21,321 --> 00:05:24,825 لا. لا حاجة إلى الاعتذار. 108 00:05:24,908 --> 00:05:28,203 أعتذر لاعتذارك. 109 00:05:29,413 --> 00:05:30,581 استمتع بوجبتك. 110 00:05:32,291 --> 00:05:36,336 خبر سيئ. كائنان نادلان وطاه اعتذروا الليلة لمرضهم. 111 00:05:36,420 --> 00:05:39,298 يبدو أنهم يتعافون بالاستماع إلى الموسيقى نفسها. 112 00:05:39,882 --> 00:05:42,676 هل اعتذروا بحجة المرض ليذهبوا إلى حفل؟ 113 00:05:42,759 --> 00:05:45,179 لا أعرف، لكنني أريدك أن تبقي للمناوبة المتأخرة. 114 00:05:45,262 --> 00:05:47,973 ماذا؟ جهزت إجازة الليلة منذ أسابيع. 115 00:05:48,056 --> 00:05:50,559 لا أتذكّر آخر مرة أخذت إجازة. 116 00:05:50,642 --> 00:05:54,980 أعرف، وتلك الخبرة والتفاني لهذا المطعم 117 00:05:55,063 --> 00:05:56,565 صرنا نعتمد عليهما. 118 00:05:56,648 --> 00:05:59,818 ووجبة الذكرى السنوية للزوجين اللذين يحبانك. 119 00:06:00,819 --> 00:06:02,946 ولديّ مخلوق مهتز يعاني الربو، 120 00:06:03,030 --> 00:06:05,949 ولم أتواصل مع جليس مخلوقات ليعطيه عصارة استنشاق الصدر. 121 00:06:06,033 --> 00:06:07,451 لا أريد هجر المطعم، 122 00:06:07,534 --> 00:06:09,328 لكن ليس لديّ خيار. 123 00:06:09,411 --> 00:06:11,121 أنا يمكنني فعلها. 124 00:06:11,747 --> 00:06:15,626 أدرك أنني لست جزءاً من الحديث، لكنني سمعت بحاجتك إلى العون. 125 00:06:16,543 --> 00:06:19,254 أستخدم جهاز استنشاق الكائنات. يمكنني فعلها. 126 00:06:20,214 --> 00:06:22,549 ها نحن أولاء. رائع. اتفقنا. 127 00:06:22,633 --> 00:06:24,259 لا، لا يمكنك فعلها. 128 00:06:24,343 --> 00:06:27,930 مع امتناني، لكن ليس عليك الاعتناء بمخلوقي المهتز. 129 00:06:28,013 --> 00:06:29,556 جيد، لأنك تعاني الحساسية. 130 00:06:29,640 --> 00:06:30,641 مثل هذا، صحيح؟ 131 00:06:30,724 --> 00:06:32,851 كما أنك مرعوب منها تماماً. 132 00:06:32,935 --> 00:06:35,938 أجل، تعمل بالطريقة نفسها. 133 00:06:36,021 --> 00:06:38,398 انظري إلى هذا. خبير في عصارة الصدر. 134 00:06:38,482 --> 00:06:40,859 يبدو أننا حللنا مشكلتين في وقت قياسي. 135 00:06:40,943 --> 00:06:43,237 أنت لا تعرف موقع شقتي حتى. 136 00:06:43,320 --> 00:06:44,821 سيجدها. 137 00:06:46,698 --> 00:06:47,783 هل أنت متأكد؟ 138 00:06:47,866 --> 00:06:51,370 أجل. الكل يعلم أنني أحب كل المخلوقات التي أقابلها. 139 00:06:51,453 --> 00:06:53,038 أنا كائن محب للمخلوقات. 140 00:06:53,121 --> 00:06:54,122 يمكنك الوثوق… 141 00:07:19,189 --> 00:07:21,149 هل اخترتني؟ 142 00:07:35,747 --> 00:07:37,708 لا بد من أنه منزل المديرة. 143 00:07:41,420 --> 00:07:44,715 يمكنني فعلها. مهلاً، كيف أفعلها؟ 144 00:07:44,798 --> 00:07:46,884 وتضعها برفق على وجهها، 145 00:07:46,967 --> 00:07:50,762 وتضغط مرتين ليتم الأمر. هكذا تستخدم جهاز استنشاق المخلوقات. 146 00:07:50,846 --> 00:07:53,682 شكراً للمراقبة. لا تنسوا الضغط على زر الحب. 147 00:07:53,765 --> 00:07:55,809 والآن، إليكم إعلان عن معجون صخور الفم. 148 00:07:56,518 --> 00:07:57,769 معجون صخور الفم. 149 00:07:57,853 --> 00:08:00,939 إنه حلو وبنكهة النعناع، ومذاقه يشبه الطعام. 150 00:08:01,023 --> 00:08:04,151 لكن لا تأكلوه، إلا إذا فعلتموها، وأظن أنه لا بأس بذلك. 151 00:08:04,234 --> 00:08:05,569 هل ذلك مسموح؟ كم أكلت منه؟ 152 00:08:07,571 --> 00:08:08,864 - أهلاً. - كيف الأخبار؟ 153 00:08:11,450 --> 00:08:14,661 عجباً، منزلها نظيف جداً. 154 00:08:14,745 --> 00:08:16,163 حسناً، كل شيء جاهز. 155 00:08:16,246 --> 00:08:19,249 معي المشروب السام المعتدل والكاكاو لأقدمهما لها عندما تعود إلى المنزل. 156 00:08:19,333 --> 00:08:22,920 والآن عليك أن تبقي مخلوقاً يعاني الربو حياً حتى عودتها. 157 00:08:23,003 --> 00:08:23,921 لا تذكّريني. 158 00:08:24,004 --> 00:08:27,090 أو ذكريني. أجل، ذكريني كثيراً. 159 00:08:27,174 --> 00:08:29,051 تحياتي أيها المخلوق المهتز. 160 00:08:29,134 --> 00:08:30,302 انظر إلينا. 161 00:08:30,385 --> 00:08:32,554 الهواء معتدل في سميته لك 162 00:08:32,638 --> 00:08:34,556 وأنت معتدل في سمّيّتك لي، 163 00:08:34,640 --> 00:08:36,558 لكننا سنكون صديقين. 164 00:08:39,770 --> 00:08:43,232 نقص في شرائح العجين وقطع القمح، وهذه ذابلة. 165 00:08:43,315 --> 00:08:44,733 لم تكن قد نضجت بالأمس. 166 00:08:44,816 --> 00:08:47,694 أمامها فترة 20 دقيقة بين كونها صخرة وتحوّلها إلى عجين. 167 00:08:49,363 --> 00:08:50,864 طاولة 2 لديها حساسية من حبيبات الفول. 168 00:08:50,948 --> 00:08:52,908 طاولة 7 تريد المعجون الأصفر الحار. 169 00:08:54,117 --> 00:08:56,995 وذلك الكائن أرسل إلى ذاك المشروب السام المعتدل. 170 00:08:59,081 --> 00:09:00,999 سأتابع ما سيحدث بينهما. 171 00:09:02,626 --> 00:09:04,086 1 و2… 172 00:09:04,586 --> 00:09:06,588 "التطورات رائعة…" 173 00:09:06,672 --> 00:09:09,591 يا صديقيّ، المشروب السام المبهج على حسابنا 174 00:09:09,675 --> 00:09:12,594 للاحتفال بـ50 تطوراً من علاقتكما. 175 00:09:12,678 --> 00:09:15,973 - عجباً! يا لها من مفاجأة! - هذا لطف بالغ. 176 00:09:16,056 --> 00:09:18,892 - لكن أجل، توقّعنا ذلك. - حسناً، استمتعا. 177 00:09:18,976 --> 00:09:21,019 من المهم أن تشعرا بأنكما من العائلة. 178 00:09:21,103 --> 00:09:23,146 كل كائن يستحق ذلك. والآن عليّ… 179 00:09:23,230 --> 00:09:24,690 أتعرفين الحلوى التي طلبناها؟ 180 00:09:24,773 --> 00:09:26,400 إنها نفسها من شهر عسلنا. 181 00:09:26,483 --> 00:09:28,402 - نفسها. - ليس حرفياً. 182 00:09:28,485 --> 00:09:30,696 بالطبع. تبرزنا تلك منذ وقت طويل. 183 00:09:30,779 --> 00:09:32,865 عجباً! رائع. سأتفقّدها. 184 00:09:32,948 --> 00:09:33,949 جميلة جداً. 185 00:09:34,032 --> 00:09:35,868 - لم نأكلها منذ ذلك الحين. - مميزة جداً. 186 00:09:35,951 --> 00:09:37,703 - أتشوق لرؤيتها مجدداً. - معذرة. 187 00:09:37,786 --> 00:09:39,246 كما كانت في شهر عسلنا. 188 00:09:39,329 --> 00:09:40,622 كأنه كان بالأمس. 189 00:09:40,706 --> 00:09:42,457 - لكنه لم يكن. - مشهورة. 190 00:09:42,541 --> 00:09:44,710 "التطورات رائعة 191 00:09:44,793 --> 00:09:46,795 إن كنت تحبها، فهذا رائع 192 00:09:46,879 --> 00:09:48,463 وإن لم تكن تحبها، فنحن آسفون" 193 00:09:48,547 --> 00:09:50,048 هاتها، أعرف أننا مشغولون، 194 00:09:50,132 --> 00:09:52,885 لكنني سأحرص على أن تكون كما توقعتما مهما كان. 195 00:09:52,968 --> 00:09:55,095 إن لم أقدر على فعل كل ذلك، فمن أكون؟ 196 00:09:55,179 --> 00:09:57,431 - سيكون هذا لطيفاً. - أنت تتعاملين مع الكثير. 197 00:09:57,514 --> 00:09:58,682 ارتاحي. 198 00:09:58,765 --> 00:10:01,435 لكننا نريد المزيد من شرائح العجين عندما تسنح لك فرصة. 199 00:10:10,360 --> 00:10:11,904 اختارني مخلوق! 200 00:10:11,987 --> 00:10:14,781 طبعاً. والآن دعني أختارك من القمامة قبل أن يرانا الجيران. 201 00:10:14,865 --> 00:10:16,283 لا، انظري. 202 00:10:17,201 --> 00:10:18,202 اتركيني. 203 00:10:18,285 --> 00:10:20,370 سأدغدغ عموده الفقري لأظهر صداقتنا. 204 00:10:20,454 --> 00:10:24,333 لا. ذلك المخلوق لن يستجيب بالاهتزاز بل بالجروح. 205 00:10:24,416 --> 00:10:25,959 والآن عليّ العودة إلى العمل. 206 00:10:26,043 --> 00:10:27,753 لكنني أريده أن يعيش معنا في الداخل. 207 00:10:27,836 --> 00:10:29,463 هذا ليس مخلوق زميل سكن. 208 00:10:29,546 --> 00:10:32,966 هذا مخلوق جامح ويجب أن يظل في الخارج، اتفقنا؟ 209 00:10:33,634 --> 00:10:35,886 لا أقبل هذه المعلومة وسأستمر في غضبي 210 00:10:35,969 --> 00:10:37,554 حتى تخبرينني بالمزيد. 211 00:10:38,055 --> 00:10:39,890 بعض المخلوقات يمكننا أن نحبها في الداخل 212 00:10:39,973 --> 00:10:42,559 مثل المخلوقات الأخلاقية والمخلوقات المهتزة، 213 00:10:42,643 --> 00:10:47,898 لكن هذا اللص بالأصابع الرمادية، ويمكننا أن نحبه من بعد فقط. 214 00:10:47,981 --> 00:10:50,400 لا. أي مخلوق يمكنه العيش معنا. 215 00:10:50,484 --> 00:10:54,029 غير صحيح. الخارج هو منزل مخلوقات كثيرة. 216 00:10:54,738 --> 00:10:57,407 إذاً، من يقرر أي المخلوقات تعيش في الداخل؟ 217 00:10:57,491 --> 00:11:00,702 الكائنات منذ مئات وربما آلاف التطورات. 218 00:11:00,786 --> 00:11:02,412 مثلاً، رأوا مخلوقات مزمجرة، 219 00:11:02,496 --> 00:11:04,873 وبمرور الوقت جعلوا منها مخلوقات أخلاقية. 220 00:11:04,957 --> 00:11:06,875 هل يمكننا فعل هذا مع اللص بالأصابع الرمادية؟ 221 00:11:06,959 --> 00:11:09,753 لا، لا يمكننا. اشترينا أثاثاً جديداً للتو. 222 00:11:09,837 --> 00:11:11,213 لكن كيف فعلوها؟ 223 00:11:11,296 --> 00:11:13,632 الكائنات التي جعلت المخلوقات المزمجرة شريكة لها. 224 00:11:14,132 --> 00:11:17,302 على الأرجح بمنحها الطعام وجعلها تتزاوج مع أقاربها 225 00:11:17,386 --> 00:11:20,639 لأجيال كثيرة حتى ساءت قدرتها العقلية إلى درجة الاقتناع بأن تحبنا. 226 00:11:21,515 --> 00:11:23,433 هذا ليس السياق الذي أردت معرفته. 227 00:11:23,517 --> 00:11:25,394 أعرف. هكذا هو السياق. 228 00:11:25,477 --> 00:11:27,563 قد يجعل الأشياء السيئة جيدة، والأشياء الجيدة سيئة. 229 00:11:27,646 --> 00:11:29,189 والآن لندخل. 230 00:11:29,273 --> 00:11:31,441 لكنني أريده لأن لديه أصابع. 231 00:11:31,525 --> 00:11:33,235 كأنه أخي المزمجر الصغير. 232 00:11:33,318 --> 00:11:34,695 يا صغيري اللطيف. 233 00:11:34,778 --> 00:11:37,030 لا يمكننا الحصول على اللص بالأصابع الرمادية. 234 00:11:37,114 --> 00:11:40,742 لكن أتعلم شيئاً؟ سنحصل لك على مخلوق زميل سكن حقيقي. 235 00:11:40,826 --> 00:11:41,827 هذا مثير، صحيح؟ 236 00:11:41,910 --> 00:11:43,287 لا، أريد هذا! 237 00:11:43,370 --> 00:11:46,498 أنا اللص بالأصابع الرمادية. أحب القمامة! 238 00:11:50,961 --> 00:11:53,297 أرجوك اخرج. 239 00:11:53,380 --> 00:11:55,966 لديّ طعام وألعاب وجلدي لتخدشه. 240 00:11:56,049 --> 00:11:59,011 لديّ عملة. أخبرني بما تريده فقط. يمكنني فعل أي شيء. 241 00:11:59,511 --> 00:12:02,681 ساعدني لأساعدك على مساعدة شريكتك. 242 00:12:02,764 --> 00:12:04,183 إنه فوز لكل الأطراف. 243 00:12:07,895 --> 00:12:08,729 أهلاً. 244 00:12:08,812 --> 00:12:10,981 إذاً، لا أعرف كيف أقول هذا. 245 00:12:11,064 --> 00:12:13,108 دعني أخمن. المخلوق المهتز مختبئ، 246 00:12:13,192 --> 00:12:15,068 لكنه يحتاج إلى عصارة الصدر خلال دقيقتين، 247 00:12:15,152 --> 00:12:18,030 وأنت تتصل طلباً للمساعدة لأنك معجب بالمديرة 248 00:12:18,113 --> 00:12:19,615 وهذا جعلك غبياً. 249 00:12:19,698 --> 00:12:22,534 دقيقة للغاية. أجل، بالضبط. 250 00:12:22,618 --> 00:12:25,537 - سأراك قريباً. - مع امتناني الشديد. 251 00:12:26,872 --> 00:12:27,873 رباه. 252 00:12:28,957 --> 00:12:31,543 هل كنت تنتظر استسلامي؟ 253 00:12:31,627 --> 00:12:33,629 انس الأمر. لا أهتمّ للسبب، لكن ابق مكانك. 254 00:12:34,755 --> 00:12:38,383 ابق مكانك، أجل. 255 00:12:40,344 --> 00:12:43,430 والآن تنفس. أجل. 256 00:12:44,806 --> 00:12:47,309 أجل، أنت ستعيش و… 257 00:12:48,143 --> 00:12:51,230 ليس الآن. 258 00:12:56,235 --> 00:12:59,279 طاولة 22 وجدت مشبكاً ورقياً في دلو الأعشاب. 259 00:12:59,363 --> 00:13:01,698 أخبرتهما بأنه سيجلب الحظ السعيد، لكنهما لم يصدقانني. 260 00:13:01,782 --> 00:13:05,077 والثنائي الذي يحبك في انتظار الحلوى. 261 00:13:08,622 --> 00:13:11,750 هذا خرق لقوانين الصحة. لا أمانع ذلك. 262 00:13:12,918 --> 00:13:13,919 هل كل شيء بخير؟ 263 00:13:14,002 --> 00:13:15,963 أجل، أحتاج إلى دقيقة فقط. 264 00:13:16,046 --> 00:13:17,130 خذي دقيقتين. 265 00:13:21,927 --> 00:13:22,928 لا. 266 00:13:24,137 --> 00:13:25,138 أهلاً. 267 00:13:25,222 --> 00:13:29,351 أهلاً. تبدو سعيداً. أفترض أن كل شيء بخير؟ 268 00:13:29,434 --> 00:13:31,019 أجل. كل شيء بخير. 269 00:13:31,687 --> 00:13:34,314 من دون خداع، أنا مرتاحة لسماع هذا. 270 00:13:34,398 --> 00:13:35,482 هل أخذ دواء الاستنشاق؟ 271 00:13:35,566 --> 00:13:37,860 أجل. أخذه من دون مشكلات. 272 00:13:38,402 --> 00:13:39,945 تعاون تام. 273 00:13:40,028 --> 00:13:41,864 عجباً! هذا مبهر. 274 00:13:41,947 --> 00:13:44,449 أحتاج إلى عدة محاولات لإقناعه بالجلوس ثابتاً. 275 00:13:44,533 --> 00:13:45,534 فعلاً؟ 276 00:13:46,326 --> 00:13:50,455 لا يمكنني أن أعبر لك عن تقديري لهذه الخدمة. أنا مدينة لك. 277 00:13:50,539 --> 00:13:52,958 لا، لست كذلك. هذا قرارك. 278 00:13:53,041 --> 00:13:58,088 أعتذر. هل مخلوقي بلون أحمر فاتح؟ 279 00:13:58,172 --> 00:13:59,548 ماذا؟ لا. 280 00:14:00,257 --> 00:14:01,717 لا بد من أنه يُوجد عطل في آلتك. 281 00:14:02,593 --> 00:14:03,927 لا لون أحمر فاتح على الإطلاق. 282 00:14:04,011 --> 00:14:09,183 حسناً، سأحاول العودة إلى المنزل سريعاً. مع امتناني مجدداً. 283 00:14:11,560 --> 00:14:14,021 اغمز إن كانت لديك قدرات سحرية. 284 00:14:18,650 --> 00:14:20,110 هل أنتما جاهزان لحرقها؟ 285 00:14:20,194 --> 00:14:21,195 - أجل. - مهلاً. 286 00:14:21,945 --> 00:14:23,906 انظري، هذا الجانب مقعر، 287 00:14:23,989 --> 00:14:26,992 لكنه محدب في الصورة، وسكر الزينة هناك. 288 00:14:27,075 --> 00:14:28,327 لا، إنها غير مناسبة. 289 00:14:28,827 --> 00:14:29,828 إنها تشبهها. 290 00:14:29,912 --> 00:14:31,205 إنها ذكراهما الـ50. 291 00:14:31,288 --> 00:14:33,707 طاه الحلويات مريض. 292 00:14:33,790 --> 00:14:35,751 لا بد من أذنا ذلك المسكين مسدودتان. 293 00:14:35,834 --> 00:14:37,377 كانت الموسيقى عالية عنده. 294 00:14:38,962 --> 00:14:40,714 أعطيني قبعة طاه الحلوى. 295 00:14:41,840 --> 00:14:43,675 أرى قبعة مساعد الطاهي فقط. 296 00:14:44,176 --> 00:14:46,053 إذاً ستفي هذه بالغرض. 297 00:14:47,221 --> 00:14:49,598 في الواقع، لا أحتاج إلى قبعة محددة لهذا. 298 00:14:49,681 --> 00:14:51,725 شعرت برغبة في قول ذلك فقط. 299 00:14:53,310 --> 00:14:55,354 "محطة إنقاذ المخلوقات" 300 00:14:56,063 --> 00:15:00,526 لا بد من أنك متحمس لاختيار أي مخلوق زميل سكن تريده. 301 00:15:01,318 --> 00:15:02,945 هذه ناعمة. 302 00:15:03,695 --> 00:15:04,988 مهتزة جداً. 303 00:15:05,989 --> 00:15:07,115 يبدو مرحاً. 304 00:15:08,200 --> 00:15:10,786 بدلاً من الاهتزاز، هذه تأرجح عظام مؤخرتها. 305 00:15:13,622 --> 00:15:15,499 - أخلاقي جداً. - حسناً. 306 00:15:18,043 --> 00:15:20,462 هذه ملونة وليس لديها أخلاق. 307 00:15:20,546 --> 00:15:22,381 ليس لديها ما يكفي من الأصابع. 308 00:15:22,464 --> 00:15:23,674 حسناً. 309 00:15:23,757 --> 00:15:25,551 هذه لديها ما يشبه الأصابع؟ 310 00:15:25,634 --> 00:15:26,844 لا يكفي من القمامة. 311 00:15:26,927 --> 00:15:29,346 بحقك، ماذا تريد؟ 312 00:15:30,722 --> 00:15:32,474 أين لصوصكم ذات الأصابع الرمادية؟ 313 00:15:32,558 --> 00:15:33,809 إنها بهذا الطول. 314 00:15:33,892 --> 00:15:37,062 لديها الكثير من الأصابع الصغيرة المخيفة وتغني هكذا. 315 00:15:40,232 --> 00:15:43,277 أخشى أننا لا نتبناها. هي تعيش في الطبيعة. 316 00:15:43,360 --> 00:15:45,487 سأنضم إليها إذاً. 317 00:15:45,571 --> 00:15:47,197 لا يا صغيري. احذر. 318 00:15:54,288 --> 00:15:57,875 أمامنا ساعتان لإصلاح هذا وإلا فلن تتحدث إليّ مجدداً. 319 00:15:57,958 --> 00:16:00,836 أكره أن أقول هذا، لكن هذا وقت قول إنني عرفت أن هذا سيحدث 320 00:16:00,919 --> 00:16:03,797 وهذا ما حاولت منعك من فعله بالضبط. 321 00:16:03,881 --> 00:16:05,924 هذا خداع. أنت سعيدة بقول هذا. 322 00:16:06,008 --> 00:16:07,217 هذا صحيح. 323 00:16:07,301 --> 00:16:10,846 أظن أنه يجب أن تتصل بها وتكون صادقاً حيال ما حدث. 324 00:16:10,929 --> 00:16:14,016 فات أوان الصدق. لقد قلت الكثير من الأكاذيب. 325 00:16:14,099 --> 00:16:16,435 والآن لنصبح جادّين ونزيل بقعة المشروب السام المعتدل 326 00:16:16,518 --> 00:16:17,895 من فرو المخلوق. 327 00:16:19,313 --> 00:16:21,190 مهلاً، كيف فعلتها؟ 328 00:16:24,484 --> 00:16:26,778 كان ذلك خطيراً. خطير جداً. 329 00:16:26,862 --> 00:16:28,363 والآن ابق هنا لتتعافى. 330 00:16:28,447 --> 00:16:31,450 إن تركت هذه الغرفة، فلن تحصل على أي مخلوق، مفهوم؟ 331 00:16:50,302 --> 00:16:52,387 لديّ الكثير من القمامة هنا. 332 00:16:57,976 --> 00:16:59,853 هل لديها بلورات معدنية ومشروب فوار؟ 333 00:16:59,937 --> 00:17:01,813 أرى كريستالات السائل الكبير والسائل الفوار. 334 00:17:04,525 --> 00:17:05,817 لا… ماذا… 335 00:17:12,950 --> 00:17:17,287 ماذا لو سكبنا المشروب السام المعتدل الأبيض على بقعة المشروب السام المعتدل الأحمر 336 00:17:17,371 --> 00:17:18,539 لمحو أثرها؟ 337 00:17:18,622 --> 00:17:19,623 ماذا؟ 338 00:17:26,839 --> 00:17:29,091 نميل اللهب قليلاً وهكذا نكون فعلناها. 339 00:17:38,350 --> 00:17:40,894 أنت جئت واخترتني. خذ. 340 00:17:42,521 --> 00:17:45,482 مهلاً. لا، لديّ طعام آخر. انتظر. 341 00:17:45,566 --> 00:17:48,861 كيف كبرت البقعة؟ 342 00:17:49,903 --> 00:17:53,031 أستسلم. عليّ ترك منزلي مجدداً. لا أريد الانتقال مجدداً. 343 00:17:53,115 --> 00:17:56,451 ربما يمكنني التنكر من الآن فصاعداً. سأضيف حلية ما أو أرتدي قبعة. 344 00:17:56,535 --> 00:17:58,245 رأسي صغير جداً على القبعات. 345 00:17:59,746 --> 00:18:01,999 يا شقيقي، يجب أن تهدأ. 346 00:18:04,877 --> 00:18:06,128 لا أقدر على ذلك. 347 00:18:06,628 --> 00:18:09,798 لا تسير الأمور كما خططت لها دوماً. كل كائن يعرف ذلك. 348 00:18:09,882 --> 00:18:12,968 وإن كنت معجباً بها، يجب أن تكون صريحاً. 349 00:18:13,051 --> 00:18:15,137 لا يمكن أن تبدأ علاقة بالخداع. 350 00:18:15,220 --> 00:18:17,472 علاقة؟ لن تودّ أن تكون شريكتي 351 00:18:17,556 --> 00:18:21,101 بعد أن تكتشف أنني سكبت المشروب السام على مخلوقها المفضل. 352 00:18:21,185 --> 00:18:22,936 ستطلب مني الرحيل وستمنعني من دخول المطعم 353 00:18:23,020 --> 00:18:24,521 وسأُجبر على شرب مشروب ارتعاش جيد 354 00:18:24,605 --> 00:18:25,647 في مطعم أفضل. 355 00:18:25,731 --> 00:18:27,107 أنت حاولت الفوز بإعجاب المديرة 356 00:18:27,191 --> 00:18:30,903 كما يحاول كائن الفوز بحب مخلوق بالطعام. لا يمكنك إجبارها. 357 00:18:30,986 --> 00:18:33,989 يجب أن تتصرف على طبيعتك، وإلا فلن تعرف إن كان الحب حقيقياً. 358 00:18:34,072 --> 00:18:37,367 مثلاً، تعال هنا. هكذا، هذا حب حقيقي. 359 00:18:37,451 --> 00:18:39,786 حسناً، أجل. هذا يكفي. 360 00:18:39,870 --> 00:18:42,956 أنت محقة، صحيح. أظن أن الأشقاء يعرفون الحقيقة دوماً. 361 00:18:45,334 --> 00:18:48,086 مهلاً، اتركه. ذلك الكاكاو ليس ملكك. 362 00:18:48,170 --> 00:18:50,547 خذه فقط. لا أظن أنه يهتم لحقوق الملكية. 363 00:19:12,152 --> 00:19:15,948 من الفظاظة أن تسرق، وذلك الكاكاو سيصيبك بالغثيان عندما تأكله. 364 00:19:17,991 --> 00:19:19,034 "(سويتسلاب): آمن للمخلوقات" 365 00:19:19,117 --> 00:19:20,118 "في حالة أنها سرقتها" 366 00:19:20,202 --> 00:19:21,703 - حسناً. - حسناً. 367 00:19:21,787 --> 00:19:24,164 يمكننا على الأقل منح المخلوق المهتز حماماً. 368 00:19:34,633 --> 00:19:36,260 عجباً! 369 00:19:36,343 --> 00:19:37,427 نار احتفالية. 370 00:19:37,511 --> 00:19:40,222 أعرف. أعتذر فعلاً. 371 00:19:40,305 --> 00:19:41,682 - تعتذرين؟ - ما الخطب؟ 372 00:19:41,765 --> 00:19:43,225 تأخرت كعكتما ولم تكن مثالية. 373 00:19:43,308 --> 00:19:45,394 كان سكر الزينة متساقطاً والتوزيع خطأ… 374 00:19:45,477 --> 00:19:46,645 رباه. 375 00:19:48,647 --> 00:19:49,731 هذا حريق يا عزيزتي. 376 00:20:00,909 --> 00:20:02,911 - كيف عرفت ذلك؟ - عرفت ماذا؟ 377 00:20:02,995 --> 00:20:05,080 - في شهر عسلنا… - يقول لك الجميع 378 00:20:05,163 --> 00:20:08,584 - ما عليك فعله لتشعر بالسعادة. - افعل هذا وهذا. حسناً. 379 00:20:08,667 --> 00:20:11,170 - لذا ذهبنا إلى جزيرة صغيرة… - لم تكن صغيرة جداً. 380 00:20:11,253 --> 00:20:13,630 - …بكل تلك الخطط… - والتوقعات. 381 00:20:13,714 --> 00:20:14,631 …وأمطرت السماء. 382 00:20:14,715 --> 00:20:17,176 أمطرت من دون توقف. 383 00:20:17,259 --> 00:20:18,677 مثل هذه المرشات. 384 00:20:18,760 --> 00:20:20,804 لكن هل تعرفين كيف بقينا معاً طيلة هذا الوقت؟ 385 00:20:20,888 --> 00:20:22,389 هل وضعتما خططاً احتياطية؟ 386 00:20:22,472 --> 00:20:25,392 - توقفنا عن الشعور بالخوف. - من توقعات الآخرين. 387 00:20:25,475 --> 00:20:26,476 لجعل كل شيء مثالياً. 388 00:20:26,560 --> 00:20:29,146 أي شخص يمكنه إجبار الشعور بالحب في اللحظات المثالية. 389 00:20:29,229 --> 00:20:30,981 - لذا هي لا تعني شيئاً… - ليس حقاً. 390 00:20:31,064 --> 00:20:32,608 لكن إيجاد الحب وسط المشكلات. 391 00:20:32,691 --> 00:20:34,776 - تحت أمطار المرشات. - في الفوضى. 392 00:20:34,860 --> 00:20:36,153 وسط الفوضى الحقيقية. 393 00:20:36,236 --> 00:20:38,864 الحب الذي لا يحاول إسعاد أي شخص آخر. 394 00:20:38,947 --> 00:20:40,991 تلك الطريقة الوحيدة لتعرفي أنه حقيقي. 395 00:20:44,953 --> 00:20:46,330 هذا جميل. 396 00:20:46,413 --> 00:20:48,665 لكن ربما يجب عليك تنظيف هذه. 397 00:20:48,749 --> 00:20:51,084 ونود الحصول على شرائح العجين عندما تسنح لك الفرصة. 398 00:20:51,168 --> 00:20:54,838 أحسنت عملاً الليلة. لقد ساعدتنا في مأزق كعادتك. 399 00:20:54,922 --> 00:20:56,548 لم لا تأخذين بقية الليلة إجازة؟ 400 00:20:56,632 --> 00:20:59,593 - ستنتهي مناوبتي خلال 10 دقائق. - على الرحب. 401 00:21:02,179 --> 00:21:05,933 اختار الجار وليس أنا. لن يكون أبداً… 402 00:21:06,725 --> 00:21:07,726 شريكي! 403 00:21:08,393 --> 00:21:12,606 هل تحب الكاكاو؟ لديّ الكاكاو. مهلاً! انتظر، أنا قادم. 404 00:21:17,611 --> 00:21:22,824 لديّ الكاكاو! هلا تصبح شريكي في السكن. هلا تصبح… 405 00:21:22,908 --> 00:21:25,410 مهلاً، احذر يا جاري. 406 00:21:25,494 --> 00:21:27,538 هذا مخلوق بري. لن يعجبه هذا. 407 00:21:27,621 --> 00:21:30,332 لا، هذا شريك سكني الجديد. انظري، إنه جميل. 408 00:21:30,415 --> 00:21:33,752 اسمح لي. إنه كذلك فعلاً. 409 00:21:33,836 --> 00:21:35,754 - كلهم جميلون. - كلهم؟ 410 00:21:37,297 --> 00:21:40,634 - لديه عائلة. - هل تفاجأت؟ 411 00:21:40,717 --> 00:21:43,762 أردت فقط أن يصبح اللص بالأصابع الرمادية شريكي، 412 00:21:43,846 --> 00:21:47,140 لكن لديه شركاؤه الصغيرين بالفعل. 413 00:21:47,224 --> 00:21:50,894 ها أنت ذا. أنت في ورطة أيها الصغير. 414 00:21:50,978 --> 00:21:54,356 عرفت الآن أن لص الأصابع لا يمكنه أن يصبح شريكي في الداخل، 415 00:21:54,439 --> 00:21:57,442 لكنني سأكون صديقه المقرب في الخارج. 416 00:21:57,526 --> 00:22:00,529 أجل، هذا صحيح. 417 00:22:00,612 --> 00:22:05,284 من اللطف منك ألّا تحاول إجباره على التصرف عكس طبيعته. 418 00:22:05,868 --> 00:22:07,452 كلنا نستحق ذلك، صحيح؟ 419 00:22:07,536 --> 00:22:10,789 لست متأكداً. أنا في السادسة وهذه معلومات كثيرة جديدة أسمع عنها. 420 00:22:10,873 --> 00:22:14,126 حسناً، لديّ مخلوق زميل سكن أودّ منك أن تقابله، 421 00:22:14,209 --> 00:22:16,837 وإن أردت، يمكنك مساعدتي على إعطائه عصارة الصدر. 422 00:22:16,920 --> 00:22:18,505 مهلاً، ما نوع العصارة؟ 423 00:22:18,589 --> 00:22:20,424 - ماذا سأفعل؟ - تحياتي. 424 00:22:20,507 --> 00:22:23,802 أعني، تحياتي لك أيضاً. 425 00:22:24,887 --> 00:22:29,099 أنا… إذاً، يجب أن أخبرك قبل أن تري مخلوقك المهتز. 426 00:22:30,726 --> 00:22:34,271 أعلم أنه وردي. أنا آسف. 427 00:22:34,354 --> 00:22:39,943 لكن… حسناً، بصدق وعلى طبيعتي. 428 00:22:40,027 --> 00:22:42,905 أحضرت بعض المشروب السام المعتدل لتستمتعي به في نهاية ليلتك. 429 00:22:42,988 --> 00:22:45,407 ثم سكبته على مخلوقك. 430 00:22:45,490 --> 00:22:47,826 لص بأصابع رمادية جشع دخل منزلك 431 00:22:47,910 --> 00:22:50,329 وأكل لوح الكاكاو الذي أحضرته لك لتستمتعي به أيضاً. 432 00:22:50,412 --> 00:22:52,748 ثم خففت لون فراء مخلوقك في الحمام 433 00:22:52,831 --> 00:22:55,375 وفكرت في الهرب من "بيرغ" أو على الأقل ارتداء قبعة. 434 00:22:55,459 --> 00:22:57,211 كانت فوضى عارمة. 435 00:22:59,046 --> 00:23:00,047 فوضى. 436 00:23:00,881 --> 00:23:02,382 تماماً. أجل. 437 00:23:03,091 --> 00:23:06,011 أحياناً تجد المزايا في الفوضى. 438 00:23:06,094 --> 00:23:09,473 يبدو جميلاً وغريباً جداً. 439 00:23:09,556 --> 00:23:10,933 إنه مزيج غريب. 440 00:23:11,016 --> 00:23:13,143 لكنك تجيد ذلك. 441 00:23:13,644 --> 00:23:18,398 لكنني لا أجيد التعامل مع المخلوقات. أردت أن أنال إعجابك فقط. 442 00:23:18,482 --> 00:23:21,777 - هل منحته عصارة الصدر؟ - أجل. 443 00:23:21,860 --> 00:23:23,487 - هل هو حي؟ - بالتأكيد. 444 00:23:23,570 --> 00:23:24,947 إذاً، أنا ممتنة. 445 00:23:25,447 --> 00:23:28,951 أردت أخذ إجازة الليلة، لكن لو أخذت إجازة الليلة، 446 00:23:29,034 --> 00:23:31,787 لما عدت إلى المنزل لأجد مخلوقاً وردياً جميلاً. 447 00:23:31,870 --> 00:23:35,165 لما قدمت الكعكة المشتعلة إلى ثنائي الذكرى. 448 00:23:35,249 --> 00:23:37,751 لما كنت هنا أتحدّث إليك. 449 00:23:38,502 --> 00:23:41,463 لذا ربما يحدث كل شيء لسبب وجيه. 450 00:23:42,172 --> 00:23:43,549 سددت مرحاضك أيضاً. 451 00:23:45,133 --> 00:23:47,427 هل تظنين أن المخلوقات تحبنا فعلاً؟ 452 00:23:47,928 --> 00:23:51,223 أعني، أعلم أن الحب الجسدي لمخلوق أو كائن 453 00:23:51,306 --> 00:23:53,308 يعتمد على المشاعر والأفكار. 454 00:23:53,392 --> 00:23:54,643 أظن أنها تحبنا. 455 00:23:54,726 --> 00:23:58,939 قد لا نعرف أبداً إن كان الشعور متبادلاً، لكنها تشعر بالحب حتماً. 456 00:23:59,022 --> 00:24:01,233 قد تحبنا أكثر عندما نعطيها الطعام، 457 00:24:01,316 --> 00:24:02,568 لكن لا يمكننا لومها على هذا. 458 00:24:02,651 --> 00:24:05,237 الكثير من الكائنات تحب بعضها البعض لأسباب مشابهة. 459 00:24:05,320 --> 00:24:07,197 كلنا غير مثاليين. 460 00:24:07,781 --> 00:24:09,032 ربما هذا هو الدرس. 461 00:24:10,158 --> 00:24:12,536 قد نكون غير مثاليين وغريبين، 462 00:24:12,619 --> 00:24:14,997 لكنهم يحبوننا على طبيعتنا. 463 00:24:15,497 --> 00:24:18,917 وبفضل ذلك، يمكننا أن نتعلم كيف نحب الكائنات الأخرى منها. 464 00:24:19,001 --> 00:24:20,460 هل توصلت إلى هذه الفكرة الآن؟ 465 00:24:20,544 --> 00:24:22,796 واهب الحياة وضع لافتة بهذا المعنى في المطبخ. 466 00:24:23,922 --> 00:24:24,923 لافتة طويلة. 467 00:24:27,718 --> 00:24:31,555 أما زلت تريد تناول كرات الزغب الغضة مع الكاكاو معاً في وقت ما؟ 468 00:24:32,556 --> 00:24:33,557 في وقت ما؟ 469 00:24:34,057 --> 00:24:36,643 أجل، أودّ ذلك. 470 00:24:39,980 --> 00:24:42,941 اسمعا، أشعر بأنه يجب ألّا أكون هنا، 471 00:24:43,025 --> 00:24:45,652 لكن أعلماني إن أردتما أن أعود لأنتهي من التنظيف. 472 00:24:46,695 --> 00:24:47,696 حسناً، وداعاً. 473 00:25:38,497 --> 00:25:40,499 ترجمة "رضوى أشرف"