1 00:00:11,762 --> 00:00:14,515 Eis o nosso planeta Está ligeiramente inclinado 2 00:00:14,598 --> 00:00:16,308 Na órbita de uma estrela 3 00:00:17,059 --> 00:00:19,728 Tentamos dar sentido à vida 4 00:00:19,811 --> 00:00:21,355 Pode parecer bizarro 5 00:00:22,314 --> 00:00:24,566 Só sabemos que existimos 6 00:00:24,650 --> 00:00:27,528 Pouco tempo temos Ajuda sapatos termos 7 00:00:27,611 --> 00:00:29,863 Alegria e tristeza, coragem e medo 8 00:00:29,947 --> 00:00:32,533 Curiosidade e raiva Num planeta cheio de perigos 9 00:00:32,616 --> 00:00:34,743 E será ainda mais estranho A partir daqui 10 00:00:35,911 --> 00:00:37,538 BASEADA NOS LIVROS DE NATHAN W PYLE 11 00:00:44,086 --> 00:00:47,422 Há muito tempo, a nossa espécie decidiu que havia conforto no ar. 12 00:00:47,506 --> 00:00:48,674 Pareces desconfortável. 13 00:00:48,757 --> 00:00:50,384 Porque não estou no ar. 14 00:00:50,467 --> 00:00:51,927 Como tal, ascendemos. 15 00:00:52,010 --> 00:00:55,430 Passageires das primeiras máquinas voadoras só tinham duas sensações. 16 00:00:55,514 --> 00:00:57,891 Acho que vou morrer! Acho que não vou morrer! 17 00:00:58,976 --> 00:01:01,812 As máquinas voadoras cresciam, mantinham-se no ar 18 00:01:01,895 --> 00:01:03,814 e o leque de sensações aumentou. 19 00:01:03,897 --> 00:01:05,190 Talvez nunca morra. 20 00:01:05,274 --> 00:01:06,650 Apetecia-me uns petiscos. 21 00:01:06,733 --> 00:01:09,111 E tornámo-nos melhores a voar. 22 00:01:09,194 --> 00:01:11,697 Os sumos distraem-me do medo de falecer. 23 00:01:11,780 --> 00:01:13,448 Quem me dera ir à janela. 24 00:01:13,532 --> 00:01:15,492 Agora, as máquinas voadoras ficam no ar, 25 00:01:15,576 --> 00:01:18,871 cheias de seres como vocês a vivenciar muitas sensações, 26 00:01:18,954 --> 00:01:22,499 incluindo indecisão, inveja e até inspiração. 27 00:01:22,583 --> 00:01:25,210 Esta máquina foi feita para ficar intacta 28 00:01:25,294 --> 00:01:27,462 mesmo numa aterragem de emergência em líquido. 29 00:01:28,088 --> 00:01:29,715 Se está na zona de perigo, 30 00:01:29,798 --> 00:01:31,633 ajude-nos a desmontar a máquina. 31 00:01:31,717 --> 00:01:33,802 A sua recompensa é mais espaço para as pernas. 32 00:01:33,886 --> 00:01:36,096 Por favor, veja o folheto de perigo 33 00:01:36,180 --> 00:01:38,140 para mais dicas sobre como não morrer. 34 00:01:38,223 --> 00:01:41,185 Estas precauções de segurança tornarão este voo confortável 35 00:01:41,268 --> 00:01:42,769 e livre de fatalidades. 36 00:01:42,853 --> 00:01:45,856 Aprecie o voo no conforto de uma sobrevivência provável. 37 00:01:45,939 --> 00:01:48,275 COMPANHIA AÉREA MESMO LÁ LEVAMO-LO MESMO LÁ 38 00:01:49,610 --> 00:01:51,153 Senta-te aí. Agradeço. 39 00:01:52,279 --> 00:01:53,280 Desculpe? 40 00:01:54,990 --> 00:01:56,533 Não há espaço. 41 00:02:02,456 --> 00:02:05,000 A supervisão de conforto vai passar pela máquina 42 00:02:05,083 --> 00:02:07,294 e pôr um petisco minúsculo na sua mesa a fingir. 43 00:02:11,131 --> 00:02:13,342 - Um petisco minúsculo? - É tão pequeno. 44 00:02:13,425 --> 00:02:14,801 Tem veneno suave? 45 00:02:14,885 --> 00:02:17,137 Sim, se provar que existe há tempo suficiente. 46 00:02:18,222 --> 00:02:19,723 MEDRANÇAS: TAMANHO: CRESCIDO 47 00:02:19,806 --> 00:02:20,807 Sou eu. 48 00:02:20,891 --> 00:02:23,352 Vão para o Festival de Música das Terras Tristes? 49 00:02:23,435 --> 00:02:24,353 Como sabe? 50 00:02:24,436 --> 00:02:27,022 Têm a minha banda preferida tatuada nos membros. 51 00:02:28,023 --> 00:02:29,024 OS QUATRO SENSAÇÕES 52 00:02:29,107 --> 00:02:30,859 Têm aí tudo. 53 00:02:30,943 --> 00:02:34,947 Será a 14.ª vez que vamos ver Os Quatro Sensações juntos. 54 00:02:35,030 --> 00:02:37,366 As músicas são do mais triste que há. 55 00:02:37,449 --> 00:02:39,535 Ouvimo-los quando estamos tristes, 56 00:02:39,618 --> 00:02:42,454 o que equilibra a nossa tristeza e nos deixa felizes. 57 00:02:42,538 --> 00:02:44,706 Carreguem neste botão se sentirem desconforto. 58 00:02:45,958 --> 00:02:46,959 Bom voo. 59 00:02:48,126 --> 00:02:49,962 DESCONFORTO 60 00:02:51,713 --> 00:02:53,507 Tenho muitos desconfortos. 61 00:02:53,590 --> 00:02:54,758 Comece pelo pior. 62 00:02:54,842 --> 00:02:56,218 Tenho fome. 63 00:02:56,301 --> 00:02:57,719 Vários petiscos minúsculos. 64 00:02:57,803 --> 00:02:59,388 Vão dar-me sede. 65 00:03:01,598 --> 00:03:03,058 Também tenho frio. 66 00:03:03,141 --> 00:03:05,978 O ar frio está no máximo. Pode reduzir. 67 00:03:06,061 --> 00:03:09,189 Eu gosto de ar, mas não quero ter frio. 68 00:03:10,607 --> 00:03:12,234 Satisfiz as suas expetativas? 69 00:03:12,317 --> 00:03:13,944 Tenho mais um desconforto. 70 00:03:14,027 --> 00:03:17,990 A estrela incomoda-me os olhos e estou relutante em pedir a este ser… 71 00:03:19,324 --> 00:03:21,743 Que supervisão de conforto de excelência. 72 00:03:22,286 --> 00:03:23,120 Gratidão. 73 00:03:26,915 --> 00:03:28,250 Choque de bebidas. 74 00:03:28,333 --> 00:03:30,919 A mais uma viagem bem-sucedida na máquina voadora. 75 00:03:31,003 --> 00:03:34,006 O nosso trabalho desafia-nos e recompensa-nos. 76 00:03:34,089 --> 00:03:36,175 - Desafia-nos mais do que a ti. - O quê? 77 00:03:36,258 --> 00:03:39,136 - Confortas como ninguém. - Tal como vocês. 78 00:03:39,219 --> 00:03:42,806 Agradeço. Acabaste de me confortar. 79 00:03:42,890 --> 00:03:44,016 É o que fazemos. 80 00:03:44,099 --> 00:03:45,100 Todos nós. 81 00:03:46,018 --> 00:03:47,978 E nunca foste à direção. 82 00:03:49,313 --> 00:03:50,731 Tens de ir à direção. 83 00:03:54,193 --> 00:03:57,446 RECURSOS DE SERES 84 00:04:16,839 --> 00:04:17,673 Peço desculpa. 85 00:04:17,757 --> 00:04:20,844 Deve parecer que estou a mudar de ideias quanto a usar esta caneta. 86 00:04:22,221 --> 00:04:23,222 Não entendo. 87 00:04:24,348 --> 00:04:26,600 Os cliques. É um comportamento inconsciente. 88 00:04:27,226 --> 00:04:28,227 Agora já não é. 89 00:04:28,310 --> 00:04:29,853 Foi por isso que parei. 90 00:04:31,438 --> 00:04:32,898 Parabéns. 91 00:04:34,316 --> 00:04:36,360 Eis porque veio cá. 92 00:04:36,443 --> 00:04:40,864 Os nossos dados indicam que lida com as responsabilidades muito bem. 93 00:04:41,406 --> 00:04:44,952 Decidimos dar-lhe uma recompensa de mais responsabilidade. 94 00:04:45,035 --> 00:04:45,869 MELHORIA 95 00:04:47,621 --> 00:04:50,749 O seu lenço vai mudar de cor para salientar o seu novo estatuto. 96 00:04:50,832 --> 00:04:53,961 É profissional de supervisão dos supervisores de conforto. 97 00:04:56,338 --> 00:04:58,257 Claro que o lenço manterá a mesma função. 98 00:04:58,340 --> 00:05:00,717 Qual é a função do lenço? 99 00:05:00,801 --> 00:05:04,388 Bem, a menos que tenha o pescoço frio, nenhuma. 100 00:05:17,150 --> 00:05:19,152 Ando na tua máquina de grupo rolante todos os dias. 101 00:05:19,695 --> 00:05:22,948 Caso não me tenhas reconhecido por ter um lenço diferente. 102 00:05:23,532 --> 00:05:26,410 Tiveste uma melhoria vocacional? Na máquina voadora? 103 00:05:26,493 --> 00:05:28,245 Sim! Fazia supervisão de conforto 104 00:05:28,328 --> 00:05:31,456 e agora sou profissional de supervisão dos supervisores de conforto. 105 00:05:31,540 --> 00:05:33,000 Parabéns. 106 00:05:33,083 --> 00:05:35,711 Agora mandas no veículo, como eu. 107 00:05:35,794 --> 00:05:36,670 Algum conselho? 108 00:05:36,753 --> 00:05:39,673 Digo sempre aos novos operadores de máquinas do grupo: 109 00:05:39,756 --> 00:05:42,092 "Não se esqueçam que também são passageires. 110 00:05:42,176 --> 00:05:45,596 Se houver um percalço na estrada, vamos todos senti-lo." 111 00:05:47,931 --> 00:05:51,185 Passei ali de propósito só para demonstrar. 112 00:05:51,268 --> 00:05:52,895 Também senti aquele alto. 113 00:05:52,978 --> 00:05:56,440 É como se fôssemos iguais na nossa capacidade para sentir. 114 00:05:56,523 --> 00:05:57,566 - Está bem. - Bem visto. 115 00:05:57,649 --> 00:05:58,942 Sim, boa. 116 00:05:59,026 --> 00:06:00,861 Hoje é um dos meus dias preferidos. 117 00:06:03,447 --> 00:06:05,115 É a minha música preferida. 118 00:06:05,699 --> 00:06:08,327 Vamos fazer todos ouvir, mesmo que não gostem. 119 00:06:08,827 --> 00:06:09,661 OS 4 SENSAÇÕES 120 00:06:09,745 --> 00:06:13,457 Sinto a pressão de estar Debaixo de uma máquina de grupo 121 00:06:13,540 --> 00:06:18,003 Será por causa do amor Ou da comida marada 122 00:06:18,086 --> 00:06:22,090 Perder-te foi sempre O meu medo mais íntimo 123 00:06:22,174 --> 00:06:25,344 O meu quadrado confortável Está coberto de migalhas 124 00:06:25,427 --> 00:06:31,141 - E a afogar-se em lágrimas - Lágrimas 125 00:06:31,225 --> 00:06:34,811 Há migalhas e lágrimas Montes de migalhas molhadas 126 00:06:34,895 --> 00:06:39,358 - Por causa das lágrimas - Lágrimas 127 00:06:39,441 --> 00:06:41,735 Masco a pastilha do descanso 128 00:06:41,818 --> 00:06:46,823 Para me acalmar Enquanto me afogo em lágrimas 129 00:06:46,907 --> 00:06:48,992 Agradecemos, Festival das Terras Tristes. 130 00:06:49,076 --> 00:06:50,994 Somos Os Quatro Sensações. 131 00:06:51,078 --> 00:06:53,247 Eu sou Solitárie, este é Frágil, 132 00:06:53,330 --> 00:06:56,583 e nas teclas de som temos Agarrade a Ex. 133 00:06:59,378 --> 00:07:00,587 E eu sou Bateria. 134 00:07:00,671 --> 00:07:03,006 Bateria, Bateria… 135 00:07:03,590 --> 00:07:05,092 Foram um público incrível. 136 00:07:05,175 --> 00:07:07,094 São todas as melodias que conhecemos. 137 00:07:07,177 --> 00:07:08,178 Para casa! 138 00:07:08,262 --> 00:07:09,763 O CONCERTO ACABOU MESMO, AGRADECEMOS. 139 00:07:11,682 --> 00:07:16,353 Falsidade, falsidade, falsidade. 140 00:07:17,521 --> 00:07:19,189 ENGANO! VAMOS TOCAR MAIS UMAS 141 00:07:19,273 --> 00:07:22,609 Descobriram a farsa. Conhecemos mais músicas. 142 00:07:23,110 --> 00:07:25,279 NÓS SABÍAMOS! 143 00:07:26,572 --> 00:07:29,408 Um, dois, três, vamos chorar! 144 00:07:34,580 --> 00:07:36,665 Que multidão de seres incríveis. 145 00:07:36,748 --> 00:07:38,041 Incrível. 146 00:07:39,918 --> 00:07:42,671 Seres, tenho de discutir uma questão convosco. 147 00:07:42,754 --> 00:07:46,175 Tenho uma notícia positiva e uma negativa. 148 00:07:46,258 --> 00:07:48,635 Dá-nos a negativa primeiro. 149 00:07:48,719 --> 00:07:51,221 É por isso que não posso continuar na banda. 150 00:07:54,266 --> 00:07:57,769 Percebemos agora que a notícia positiva dá-nos um contexto importante. 151 00:07:57,853 --> 00:07:59,563 Esbarrei com o amor. 152 00:07:59,646 --> 00:08:00,564 Com minhe ex? 153 00:08:00,647 --> 00:08:03,358 Claro que não. Colegas de banda antes de colegas de mão. 154 00:08:03,442 --> 00:08:07,321 Conhecemo-nos como seres jovens. Voltámos a encontrar-nos. 155 00:08:09,072 --> 00:08:13,285 Se subir ao palco e disser aos fãs que sou Solitárie, 156 00:08:13,827 --> 00:08:15,954 sentirão que é um engano. 157 00:08:16,038 --> 00:08:17,289 A alegria da minha união 158 00:08:17,372 --> 00:08:21,001 deixa-me relutante em cantar melodias que simulem a tristeza. 159 00:08:21,502 --> 00:08:25,214 Compreendo que esta notícia provoque tristeza não simulada. 160 00:08:29,510 --> 00:08:31,428 Vamos ter saudades tuas. 161 00:08:31,512 --> 00:08:33,138 Estamos contentes por estares feliz. 162 00:08:33,222 --> 00:08:37,308 E haverá pontos positivos. Por exemplo, agora chegaremos a horas. 163 00:08:38,143 --> 00:08:40,020 Eu era o membro menos pontual? 164 00:08:40,102 --> 00:08:41,647 Eras o menos previsível. 165 00:08:41,730 --> 00:08:43,690 Continuas a ser. Por exemplo, 166 00:08:43,774 --> 00:08:47,653 anuncias a tua saída da banda enquanto comemos gofres cruzados. 167 00:08:48,612 --> 00:08:50,948 Lamento não saber como partir. 168 00:08:51,615 --> 00:08:54,535 Desejo o vosso sucesso e felicidade. 169 00:08:54,618 --> 00:08:56,411 Estarei sempre a pensar em vocês. 170 00:08:57,538 --> 00:08:59,456 Não trouxe divisas para o pequeno-almoço. 171 00:09:01,208 --> 00:09:02,209 Temos o suficiente. 172 00:09:05,170 --> 00:09:06,672 Quem me dera que fôssemos suficientes. 173 00:09:12,469 --> 00:09:14,012 FUTILIDADES SOBRE AS ESTRELAS 174 00:09:14,805 --> 00:09:16,765 Os Três Sensações? 175 00:09:16,849 --> 00:09:20,185 Principal responsável pela criação de melodias dos Quatro Sensações 176 00:09:20,269 --> 00:09:22,020 a chocar bocas com um ser misterioso. 177 00:09:22,104 --> 00:09:23,689 Um chocar bocas tão gratificante 178 00:09:23,772 --> 00:09:27,526 que o membro responsável pelas melodias vai concentrar-se exclusivamente nisso. 179 00:09:27,609 --> 00:09:32,197 As reações dos fãs do Festival das Terras Tristes ficaram previsivelmente tristes. 180 00:09:32,281 --> 00:09:34,116 Pode partilhar o que sente? 181 00:09:34,199 --> 00:09:35,951 Estamos de rastos. 182 00:09:36,034 --> 00:09:37,953 A música deles definia a nossa relação. 183 00:09:38,036 --> 00:09:39,705 Não sei como vamos continuar. 184 00:09:39,788 --> 00:09:41,373 - Não sabes? - Tu sabes? 185 00:09:41,456 --> 00:09:44,209 Acho que o planeta vai continuar a rodar. 186 00:09:44,293 --> 00:09:46,670 Estamos tristes, mas arranjamos outra banda preferida. 187 00:09:46,753 --> 00:09:48,422 Arranjamos? Como? 188 00:09:48,505 --> 00:09:50,674 Ouvindo música nova. 189 00:09:50,757 --> 00:09:52,426 Temos as caras deles tatuadas. 190 00:09:52,926 --> 00:09:55,220 Apesar da vossa curiosidade sobre este drama, 191 00:09:55,304 --> 00:09:57,973 vamos dar privacidade a estes seres para resolverem isto. 192 00:10:02,853 --> 00:10:05,981 Vamos resolver isto? 193 00:10:06,648 --> 00:10:09,234 Resolver o quê, exatamente? 194 00:10:09,318 --> 00:10:13,363 A música que nos liga deixou de existir para sempre. 195 00:10:13,447 --> 00:10:14,907 E não te importas? 196 00:10:15,407 --> 00:10:18,368 Há tanta música por aí. 197 00:10:18,911 --> 00:10:22,873 Há o Festival de Música Medíocre perto da casa dos meus dadores de vida. 198 00:10:23,498 --> 00:10:25,751 Podíamos ir juntos e procurar uma banda nova. 199 00:10:25,834 --> 00:10:27,503 Não quero uma banda nova. 200 00:10:28,712 --> 00:10:30,589 Isto é uma grande confusão. 201 00:10:30,672 --> 00:10:33,759 O fim de uma banda não pode ser o fim de tudo. 202 00:10:36,595 --> 00:10:38,805 Há desconforto presente presentemente? 203 00:10:38,889 --> 00:10:39,890 Sim. 204 00:10:39,973 --> 00:10:41,475 Dá-me um quadrado confortável? 205 00:10:41,558 --> 00:10:45,062 Peço desculpa. Foram dados no início do voo. 206 00:10:45,145 --> 00:10:46,396 Um petisco minúsculo? 207 00:10:46,480 --> 00:10:47,481 Pode ser. 208 00:10:49,858 --> 00:10:51,235 Um quadrado confortável. 209 00:10:51,318 --> 00:10:52,528 Gratidão. 210 00:10:52,611 --> 00:10:54,071 Falemos de forma menos pública. 211 00:10:55,280 --> 00:10:57,991 Podes dar quadrados confortáveis. 212 00:10:58,075 --> 00:11:00,202 Não quero que se acabem. 213 00:11:00,285 --> 00:11:03,080 Eu prefiro esgotar todos em cada voo. 214 00:11:03,163 --> 00:11:05,165 Significa que o conforto foi maximizado. 215 00:11:05,707 --> 00:11:07,417 Gratidão pela correção. 216 00:11:10,420 --> 00:11:11,713 Estás confortável? 217 00:11:11,797 --> 00:11:14,466 - Muito. - Quer dizer que um passageire não está. 218 00:11:14,550 --> 00:11:16,093 Passageires carregam no botão 219 00:11:16,176 --> 00:11:19,179 - quando… - Quando já sentiram desconforto. 220 00:11:19,263 --> 00:11:22,140 O nosso trabalho é evitar isso antes que aconteça. 221 00:11:22,766 --> 00:11:24,643 Gratidão pela correção. 222 00:11:38,031 --> 00:11:39,032 Que voo longo. 223 00:11:39,575 --> 00:11:42,077 Olá. Quero o meu veneno suave habitual. 224 00:11:43,704 --> 00:11:46,665 Vais ingerir veneno suave aqui? 225 00:11:46,748 --> 00:11:47,749 É hábito. 226 00:11:48,458 --> 00:11:50,711 Costumamos expressar as nossas frustrações de trabalho aqui. 227 00:11:51,753 --> 00:11:55,048 E agora eu sou a vossa frustração. 228 00:11:55,674 --> 00:11:56,675 Correto. 229 00:12:01,763 --> 00:12:03,515 Ainda nos consegues ouvir. 230 00:12:03,599 --> 00:12:05,684 Anula o objetivo da separação. 231 00:12:06,685 --> 00:12:07,686 Faz sentido. 232 00:12:10,355 --> 00:12:14,359 Tropecei. Desculpa. A culpa foi minha, mesa. 233 00:12:14,443 --> 00:12:17,279 Que esquina afiada. 234 00:12:17,362 --> 00:12:22,159 Vou só puxar a cadeira e sentar-me aqui. 235 00:12:23,202 --> 00:12:24,870 Ótimo. Ótimo. 236 00:12:31,502 --> 00:12:34,713 Seria absurdo separarmo-nos por causa do fim de uma banda. 237 00:12:34,796 --> 00:12:37,966 Talvez o fim da banda nos esteja a fazer repensar as coisas. 238 00:12:39,092 --> 00:12:41,678 Vou para casa dos meus dadores de vida por uns tempos. 239 00:12:42,179 --> 00:12:44,932 Para poder lavar os meus tubos de tecido para os pés. 240 00:12:51,104 --> 00:12:53,732 Quero ficar com os cilindros de bebida comemorativos. 241 00:12:54,608 --> 00:12:58,737 Sempre adoraste os cilindros e a forma como continham bebidas. 242 00:13:10,123 --> 00:13:13,752 Não se faz muito com um. Mas olha para estes dois. 243 00:13:13,836 --> 00:13:15,754 São perfeitos um para o outro. 244 00:13:15,838 --> 00:13:19,550 Concordo. É tão triste quando se separa um par. 245 00:13:20,175 --> 00:13:22,386 Aquela parece muito deprimida. 246 00:13:24,304 --> 00:13:28,183 É difícil lidar Com a perda de colaboradores 247 00:13:28,267 --> 00:13:31,895 Era um amigue Ainda queria congratular ou 248 00:13:31,979 --> 00:13:36,108 Dizer que estamos felizes por ile Sabendo que sentiremos dor 249 00:13:36,191 --> 00:13:38,819 Porque não somos nada sem ile 250 00:13:39,319 --> 00:13:42,364 A banda é péssima sem ile 251 00:13:44,491 --> 00:13:46,743 Saudações, Sensações. Correu bem? 252 00:13:46,827 --> 00:13:47,870 É questionável. 253 00:13:47,953 --> 00:13:49,079 Tenho notícias melhores. 254 00:13:49,162 --> 00:13:51,373 Há 200 seres a festejar qualquer coisa 255 00:13:51,456 --> 00:13:53,625 e são grandes fãs dos Quatro Sensações 256 00:13:53,709 --> 00:13:56,128 e adoravam pagar-vos o bilhete para tocarem ou algo assim. 257 00:13:56,211 --> 00:13:59,381 Primeiro gostávamos de conseguir fazer músicas novas. 258 00:13:59,464 --> 00:14:02,217 Pensava que já tinham tentado e falhado. 259 00:14:02,301 --> 00:14:03,385 Não temos de desistir 260 00:14:03,468 --> 00:14:06,221 só por termos falhado em criar uma música incrível. 261 00:14:06,722 --> 00:14:11,476 Esperem. Este sentimento verdadeiro de raiva e tensão, 262 00:14:11,560 --> 00:14:14,062 é disto que precisamos para escrever. 263 00:14:14,146 --> 00:14:15,689 Parece divertido? 264 00:14:15,772 --> 00:14:18,525 Sim. Usem isso. Um, dois, três, vamos. 265 00:14:18,609 --> 00:14:22,613 Fomos desmontados Como uma pedaleira de duas rodas 266 00:14:22,696 --> 00:14:26,491 Se tivesse quatro rodas E uma delas caísse 267 00:14:30,162 --> 00:14:32,998 Olá! Como vai o emprego novo? 268 00:14:33,790 --> 00:14:36,418 O meu conforto sempre foi dependente do conforto dos outros, 269 00:14:36,502 --> 00:14:40,422 mas agora sou a fonte do desconforto de amigues. 270 00:14:41,215 --> 00:14:43,091 Não te podes esquecer do autoconforto. 271 00:14:43,800 --> 00:14:45,636 Já experimentaste gritar? 272 00:14:46,220 --> 00:14:48,180 O meu trabalho é evitar gritos. 273 00:14:49,014 --> 00:14:50,474 Experimenta, agora mesmo. 274 00:14:52,434 --> 00:14:55,187 Não consigo gritar na tua máquina de grupo. 275 00:15:02,569 --> 00:15:04,571 Vá lá, experimenta. 276 00:15:04,655 --> 00:15:07,449 Não se preocupem. É só um grito por conforto. 277 00:15:08,283 --> 00:15:09,368 - Fixe. Boa. - Ótimo. 278 00:15:09,952 --> 00:15:10,953 Experimenta. 279 00:15:13,413 --> 00:15:15,040 Sei que consegues melhor. 280 00:15:18,544 --> 00:15:22,005 Emoções desagradáveis! 281 00:15:23,674 --> 00:15:25,425 Vês? Como te sentes? 282 00:15:26,009 --> 00:15:31,515 Sinto que talvez seja melhor passageire do que profissional de supervisores. 283 00:15:32,099 --> 00:15:33,225 Não sejas dura contigo. 284 00:15:33,308 --> 00:15:35,102 Gritar requer prática. 285 00:15:35,185 --> 00:15:37,396 Como… Bateria! 286 00:15:39,773 --> 00:15:44,862 Oh, não As minhas fraturas estão a raiar? 287 00:15:46,780 --> 00:15:50,659 Pode a minha tristeza transbordar? 288 00:15:52,411 --> 00:15:56,832 Os meus melhores dias foram ao ar? 289 00:15:58,458 --> 00:15:59,459 UMA ENTRADA 4 SENSAÇÕES 290 00:15:59,543 --> 00:16:02,629 O meu futuro está repleto de azar? 291 00:16:03,672 --> 00:16:08,135 A minha felicidade está a afundar? 292 00:16:09,261 --> 00:16:13,140 O amanhã chegará? 293 00:16:14,099 --> 00:16:17,561 Perdi o meu vicejar? 294 00:16:18,896 --> 00:16:22,441 Sim. Estamos prontos para desistir. 295 00:16:23,066 --> 00:16:26,862 Isto é uma boa notícia para mim. E também para vocês, acho eu. 296 00:16:26,945 --> 00:16:29,323 Significa que os Sensações vão voltar à estrada. 297 00:16:29,406 --> 00:16:30,991 Onde é o concerto? 298 00:16:31,074 --> 00:16:32,701 Muito, muito longe. 299 00:16:32,784 --> 00:16:36,121 Tão longe que a viagem custará o mesmo que o vosso pagamento. 300 00:16:36,205 --> 00:16:37,873 Não fazemos isto pelo lucro. 301 00:16:37,956 --> 00:16:40,667 Então, estamos a trabalhar muito bem. 302 00:16:45,964 --> 00:16:47,799 Os Quatro Sensações. 303 00:16:47,883 --> 00:16:50,010 Adoro as vossas criações de músicas tristes. 304 00:16:50,093 --> 00:16:54,139 Agora somos os Três Sensações e já não podemos agradar. 305 00:16:54,223 --> 00:16:56,975 Isso é confuso e lamentável. Quadrados confortáveis? 306 00:16:57,059 --> 00:17:00,354 Não há nenhum quadrado capaz de nos confortar agora. 307 00:17:03,148 --> 00:17:04,691 Foi muito giro quando aconteceu. 308 00:17:05,192 --> 00:17:06,359 Também adorei. 309 00:17:08,444 --> 00:17:10,948 Não têm de ser diferentes sempre que estou perto. 310 00:17:11,031 --> 00:17:13,282 Aceitamos a tua teoria e temos a nossa. 311 00:17:14,201 --> 00:17:16,954 Eu costumava ser feliz e deixar todos felizes. 312 00:17:17,579 --> 00:17:19,830 Esta promoção estragou tudo. 313 00:17:21,040 --> 00:17:22,041 Concordamos. 314 00:17:23,544 --> 00:17:24,545 Turbulência ligeira. 315 00:17:24,627 --> 00:17:26,128 Priorizar o conforto de passageires. 316 00:17:27,047 --> 00:17:27,964 Quadrados confortáveis? 317 00:17:28,048 --> 00:17:30,259 - A máquina voadora vai partir-se? - Não. 318 00:17:30,342 --> 00:17:32,010 Se fosse, dizia-nos? 319 00:17:32,094 --> 00:17:33,679 Estamos a garantir o conforto. 320 00:17:33,762 --> 00:17:36,723 Essa resposta é vaga e posso interpretá-la como negativa. 321 00:17:36,807 --> 00:17:39,351 Ainda não enganei e passo para novos desafios. 322 00:17:39,434 --> 00:17:40,269 Agradeço. 323 00:17:40,352 --> 00:17:42,354 A função de uma máquina voadora 324 00:17:42,437 --> 00:17:45,190 inclui muitas subidas e descidas de altitude. 325 00:17:45,274 --> 00:17:49,778 Mas a máquina voadora só deveria cair no fim da viagem, 326 00:17:49,862 --> 00:17:52,573 - devagar e de propósito. - Correto. 327 00:17:52,656 --> 00:17:54,908 Então, porque cai a pique? 328 00:17:54,992 --> 00:17:59,997 - Isto não é de propósito. - A máquina não está a fazer o que devia! 329 00:18:00,080 --> 00:18:01,748 Se a morte fosse uma possibilidade, 330 00:18:01,832 --> 00:18:03,959 não serviríamos bebidas nem petiscos. 331 00:18:04,042 --> 00:18:06,587 Supervisão, parem o serviço de bebidas e petiscos 332 00:18:06,670 --> 00:18:08,505 e encostem-se às paredes. 333 00:18:08,589 --> 00:18:10,716 - Volto já. - Oh, Lorb. 334 00:18:11,967 --> 00:18:15,137 - Tentamos confortar o melhor possível. - Cumpriram o objetivo. 335 00:18:15,220 --> 00:18:18,015 São passageires menos confortáveis de sempre. 336 00:18:18,098 --> 00:18:19,892 Está na hora de vocês serem confortados. 337 00:18:19,975 --> 00:18:23,270 Ponham os cintos. Fizeram ambos um trabalho perfeito. 338 00:18:23,353 --> 00:18:24,855 Dizes isso para nos confortares? 339 00:18:24,938 --> 00:18:27,691 Se tivesse dotes de engano não seríamos ainda amigos? 340 00:18:36,241 --> 00:18:40,454 Passageires deste voo, sou profissional de supervisão dos supervisores. 341 00:18:40,537 --> 00:18:43,874 Supervisiono todo o conforto desta máquina voadora. 342 00:18:43,957 --> 00:18:45,501 Queremos que tenha êxito. 343 00:18:45,584 --> 00:18:46,793 Tal como eu. 344 00:18:46,877 --> 00:18:49,004 Este anúncio é desconfortável. 345 00:18:49,713 --> 00:18:50,547 Que ironia. 346 00:18:50,631 --> 00:18:52,508 - Foi ironia? - Nunca sei. 347 00:18:52,591 --> 00:18:53,800 O difícil é o seguinte: 348 00:18:53,884 --> 00:18:57,679 a sinceridade pode ser desconfortável e o conforto pode tornar-nos desonestos. 349 00:18:57,763 --> 00:19:00,974 Por exemplo, eu pensava que eram a melhor banda do mundo. 350 00:19:01,058 --> 00:19:03,185 - "Éramos"? - Desculpem a escolha de palavras. 351 00:19:03,268 --> 00:19:05,771 Adoro o meu trabalho e sempre o fiz bem 352 00:19:05,854 --> 00:19:08,190 porque tenho jeito para aguentar o desconforto, 353 00:19:08,273 --> 00:19:10,442 o que nem sempre é o correto. 354 00:19:13,403 --> 00:19:14,488 Muito bem. 355 00:19:15,239 --> 00:19:19,201 Estou muito, muito desconfortável neste momento. 356 00:19:19,284 --> 00:19:21,912 A máquina voadora está descontrolada. 357 00:19:21,995 --> 00:19:25,874 Posso esconder esse desconforto e pedir-vos que escondam o vosso 358 00:19:25,958 --> 00:19:28,168 ou podemos partilhá-lo. 359 00:19:28,252 --> 00:19:32,840 Porque aconteça o que acontecer, vai acontecer-nos a todos. 360 00:19:32,923 --> 00:19:38,136 Então, sugiro que… gritemos. 361 00:19:40,597 --> 00:19:42,599 Não… … pode ser muito reconfortante. 362 00:19:42,683 --> 00:19:44,309 Começo eu. 363 00:19:48,438 --> 00:19:49,565 Experimentem. 364 00:19:51,108 --> 00:19:55,487 Acho que conseguem melhor. Estão genuinamente com medo. 365 00:19:55,571 --> 00:19:59,408 Imaginem a possibilidade de tudo terminar. 366 00:19:59,491 --> 00:20:03,036 Pensem nos vossos arrependimentos e gritem. 367 00:20:07,124 --> 00:20:10,669 Desilude-me a expressão de terror desta secção. 368 00:20:10,752 --> 00:20:14,339 Estes seres deveriam ser profissionais na expressão de emoções. 369 00:20:14,423 --> 00:20:17,259 Ouçam o medo que sentem. É mesmo triste. 370 00:20:17,342 --> 00:20:18,927 Gritem! 371 00:20:20,846 --> 00:20:23,473 Isso mesmo. O que é isso? 372 00:20:23,974 --> 00:20:26,685 Trouxeram os instrumentos para enfeitar ou têm uma função? 373 00:20:26,768 --> 00:20:28,228 Mostrem do que são capazes. 374 00:20:30,898 --> 00:20:34,109 Não quero morrer 375 00:20:34,193 --> 00:20:37,029 A minha bomba de sangue está ativa E estou a postos para voar 376 00:20:37,112 --> 00:20:38,363 Cair pode ser assustador 377 00:20:38,447 --> 00:20:40,616 Mas ainda pior É o desperdício de potencial 378 00:20:40,699 --> 00:20:42,826 Acredito no meu potencial 379 00:20:42,910 --> 00:20:45,162 Adorava cair de pé 380 00:20:45,245 --> 00:20:48,165 E expresso isto Para comunicar o que preciso 381 00:20:48,248 --> 00:20:52,336 Porque a maior forma de conforto É concentrarmo-nos no essencial 382 00:20:52,419 --> 00:20:54,546 Sinto-me existencialista 383 00:20:54,630 --> 00:20:57,090 Estão todos a gritar Porque estamos com medo 384 00:20:57,174 --> 00:20:59,676 Confrontemos a nossa mortalidade Noutro dia 385 00:20:59,760 --> 00:21:00,677 Quero viver 386 00:21:00,761 --> 00:21:03,597 - Quero viver o máximo possível - Vamos viver! 387 00:21:03,680 --> 00:21:06,642 - Quero viver o máximo possível - Vamos viver! 388 00:21:06,725 --> 00:21:11,522 Quero viver o máximo possível 389 00:21:11,605 --> 00:21:12,731 Vamos viver! 390 00:21:12,814 --> 00:21:15,234 - Quero viver o máximo possível - Vamos viver! 391 00:21:15,317 --> 00:21:18,362 - Quero viver o máximo possível - Vamos viver! 392 00:21:18,445 --> 00:21:23,200 Quero viver O máximo que conseguir 393 00:21:23,283 --> 00:21:24,326 Vamos viver! 394 00:21:26,620 --> 00:21:28,539 CINTOS DE SEGURANÇA 395 00:21:31,166 --> 00:21:32,543 Não morremos. 396 00:21:32,626 --> 00:21:35,170 Supervisores de conforto, podem afastar-se da parede 397 00:21:35,254 --> 00:21:36,797 e distribuir veneno suave. 398 00:21:38,048 --> 00:21:40,759 Aliás, deem-lhes o veneno que quiserem. 399 00:21:40,843 --> 00:21:41,844 Depois, 400 00:21:41,927 --> 00:21:44,012 queríamos ingerir veneno suave contigo. 401 00:21:44,638 --> 00:21:45,973 Mal posso esperar. 402 00:21:46,807 --> 00:21:49,142 - Quero viver! - Quero viver… 403 00:21:49,226 --> 00:21:52,437 Esta é "Não Quero Morrer", a música número um da região. 404 00:21:52,521 --> 00:21:55,065 Tenho comigo os criadores de melodias com um nome novo, 405 00:21:55,148 --> 00:21:56,984 Os Sensações Infinitas. 406 00:21:57,067 --> 00:21:58,986 Seres, porque mudaram de nome? 407 00:21:59,069 --> 00:22:00,946 Bem, havia 67 seres 408 00:22:01,029 --> 00:22:03,323 na máquina voadora quando criámos o nosso som novo. 409 00:22:03,407 --> 00:22:06,994 E percebemos que há muitas maneiras de sentir. Pelo menos, 67. 410 00:22:07,077 --> 00:22:10,414 Não interessa o que disseram porque vou aumentar o volume. 411 00:22:20,132 --> 00:22:21,216 Saudações. 412 00:22:21,300 --> 00:22:24,761 Saudações. Como foi o Festival de Música Medíocre? 413 00:22:24,845 --> 00:22:26,221 Foi uma seca. 414 00:22:27,389 --> 00:22:31,143 Mas teria gostado se tivesse ido contigo. 415 00:22:31,727 --> 00:22:33,562 Eu teria adorado. 416 00:22:35,898 --> 00:22:37,774 É um festival anual? 417 00:22:38,317 --> 00:22:39,818 Vamos descobrir. 418 00:23:51,473 --> 00:23:53,475 Legendas: Helena Cotovio