1 00:00:11,762 --> 00:00:16,475 傾いた僕らの惑星は 星を周回してる 2 00:00:17,059 --> 00:00:21,396 見つける生きがいは 個体それぞれ 3 00:00:22,356 --> 00:00:27,361 限りある命だから 足カバ︱は忘れずに 4 00:00:27,486 --> 00:00:31,198 喜び 悲しみ 勇気 恐怖 好奇心 怒り 5 00:00:31,323 --> 00:00:34,660 感情が渦巻く 危険で不思議な惑星 6 00:00:34,785 --> 00:00:39,289 ストレンジ・プラネット 7 00:00:44,002 --> 00:00:47,381 遠い昔 祖先は 空を目指しました 8 00:00:47,506 --> 00:00:48,674 元気ないね 9 00:00:48,799 --> 00:00:50,342 空を飛びたい 10 00:00:50,467 --> 00:00:51,927 こうして空へ 11 00:00:52,219 --> 00:00:55,222 初飛行時の感想は2つのみ 12 00:00:55,347 --> 00:00:56,390 死んじゃう! 13 00:00:56,515 --> 00:00:58,809 死なないかも! 14 00:00:58,934 --> 00:01:03,689 飛行時間が延びるにつれ 感じ方にも変化が 15 00:01:03,814 --> 00:01:05,190 死ななそう 16 00:01:05,357 --> 00:01:06,608 何か食べたい 17 00:01:06,775 --> 00:01:09,111 飛行機は さらに進化し… 18 00:01:09,278 --> 00:01:11,613 ジュースは何にしよう? 19 00:01:11,738 --> 00:01:13,365 窓側がよかった 20 00:01:13,490 --> 00:01:18,787 今や搭乗者の感情は 実に多種多様に 21 00:01:18,912 --> 00:01:22,499 “迷い”や“嫉妬” “ひらめき”まで 22 00:01:22,666 --> 00:01:27,796 当機は非常に頑丈で 緊急着水しても問題なし 23 00:01:28,172 --> 00:01:31,550 非常口座席の方は 脱出援助を 24 00:01:31,675 --> 00:01:33,802 その代わり 足元は広々 25 00:01:33,969 --> 00:01:38,098 座席ポケットに “危険行為のしおり”が 26 00:01:38,223 --> 00:01:42,644 死なないために 必ずお読みください 27 00:01:42,769 --> 00:01:46,607 では 快適で 生存率の高い空の旅を 28 00:01:45,189 --> 00:01:46,815 〝本物航空〟 29 00:01:49,610 --> 00:01:51,445 席を詰めて 30 00:01:52,196 --> 00:01:53,280 失礼 31 00:01:54,948 --> 00:01:56,909 狭すぎる 32 00:02:02,414 --> 00:02:07,294 快適乗務員が スナックをお配りいたします 33 00:02:10,964 --> 00:02:11,757 どうぞ 34 00:02:11,882 --> 00:02:13,258 超小さい 35 00:02:13,383 --> 00:02:14,676 は? 36 00:02:14,801 --> 00:02:17,221 生存期間を確認します 37 00:02:18,305 --> 00:02:19,431 〝十分に成育済み〟 38 00:02:19,640 --> 00:02:20,807 私だよ 39 00:02:21,058 --> 00:02:23,227 “フェス”へ? 40 00:02:23,352 --> 00:02:24,186 なぜ? 41 00:02:24,311 --> 00:02:27,105 バンド名のタトゥーが 42 00:02:28,106 --> 00:02:29,650 〝4センセ︱ションズ〟 43 00:02:28,482 --> 00:02:30,817 メンバーの顔まで 44 00:02:30,943 --> 00:02:34,821 4センセーションズのライブは 14回目になる 45 00:02:34,947 --> 00:02:37,241 悲しくなる歌ばかり 46 00:02:37,366 --> 00:02:42,287 悲しい時に聴くと ハッピーになれるんだ 47 00:02:42,412 --> 00:02:45,290 ご不快の際は 頭上のボタンを 48 00:02:45,874 --> 00:02:46,708 では 49 00:02:48,210 --> 00:02:49,962 “不快” 50 00:02:51,630 --> 00:02:53,507 不快なことだらけ 51 00:02:53,632 --> 00:02:54,716 中でも1番は? 52 00:02:54,842 --> 00:02:56,009 空腹だ 53 00:02:56,301 --> 00:02:57,594 スナックを 54 00:02:57,719 --> 00:02:59,930 食べたらノドが渇く 55 00:03:01,515 --> 00:03:02,933 寒くもある 56 00:03:03,058 --> 00:03:05,853 冷風の風量を弱めますか? 57 00:03:05,978 --> 00:03:09,481 風は欲しい でも寒いのは嫌だ 58 00:03:10,566 --> 00:03:12,109 いかがでしょう? 59 00:03:12,234 --> 00:03:13,819 あと1つ 60 00:03:13,944 --> 00:03:17,990 まぶしいけど 隣が邪魔で窓の星よけを… 61 00:03:19,199 --> 00:03:21,994 すばらしい快適乗務員だ 62 00:03:22,244 --> 00:03:23,120 どうも 63 00:03:26,957 --> 00:03:30,919 今日も 無事に終わったことに乾杯 64 00:03:31,295 --> 00:03:33,881 大変だけど やりがいがある 65 00:03:34,006 --> 00:03:36,175 楽勝に見える 66 00:03:36,341 --> 00:03:37,509 みんなを快適に 67 00:03:37,676 --> 00:03:39,094 あなたも同じ 68 00:03:39,219 --> 00:03:40,137 ありがとう 69 00:03:40,304 --> 00:03:42,681 ほらね 快適にした 70 00:03:42,806 --> 00:03:45,225 それが この仕事だもん 71 00:03:46,018 --> 00:03:48,645 君は呼び出しもゼロ 72 00:03:49,229 --> 00:03:51,106 会社に来るように 73 00:03:54,276 --> 00:03:57,446 “人事部” 74 00:04:16,757 --> 00:04:20,802 失礼 ペンを替えたほうが よさそうだ 75 00:04:22,137 --> 00:04:23,222 なぜです? 76 00:04:24,306 --> 00:04:26,600 つい音を鳴らしてしまう 77 00:04:27,142 --> 00:04:28,227 止まった 78 00:04:28,393 --> 00:04:30,187 やめたからだ 79 00:04:31,688 --> 00:04:33,398 よかったです 80 00:04:34,691 --> 00:04:36,360 呼び出したのは–– 81 00:04:36,527 --> 00:04:41,323 君が仕事の責任を 見事に果たしてるからだ 82 00:04:41,740 --> 00:04:45,869 そこで さらなる責任を 与えることにした 83 00:04:44,701 --> 00:04:45,869 〝アップグレ︱ド〟 84 00:04:47,704 --> 00:04:50,707 スカーフの色も変わるよ 85 00:04:50,832 --> 00:04:54,461 “チーフ快適乗務員”に昇進だ 86 00:04:56,421 --> 00:04:58,257 機能は変化なし 87 00:04:58,423 --> 00:05:00,759 スカーフの機能とは? 88 00:05:00,884 --> 00:05:03,136 首が冷えないなら… 89 00:05:03,887 --> 00:05:04,805 特にない 90 00:05:17,109 --> 00:05:18,986 毎日 乗ってるよ 91 00:05:19,152 --> 00:05:23,323 スカーフが変わったから 一応 言っとく 92 00:05:23,615 --> 00:05:26,326 昇進したんですか? 93 00:05:26,451 --> 00:05:31,373 “快適乗務員”から “チーフ快適乗務員”に 94 00:05:31,498 --> 00:05:35,586 乗り物のボスですね 私と同じだ 95 00:05:35,711 --> 00:05:36,545 助言ある? 96 00:05:36,670 --> 00:05:39,548 新入りには こう言ってる 97 00:05:39,673 --> 00:05:41,967 “自分も乗客と思え” 98 00:05:42,092 --> 00:05:45,596 “道路のコブは全員が感じる” 99 00:05:48,140 --> 00:05:51,268 今のは わざとやりました 100 00:05:51,393 --> 00:05:56,398 私もコブの衝撃を感じました 全員 同じですよ 101 00:05:56,523 --> 00:05:57,191 了解 102 00:05:57,316 --> 00:05:58,192 なるほど 103 00:05:59,067 --> 00:06:01,236 今日は いい日だ 104 00:06:03,363 --> 00:06:05,532 この歌 大好き 105 00:06:05,657 --> 00:06:08,577 みんなにも聴かせちゃおう 106 00:06:08,911 --> 00:06:11,413 〝4センセ︱ションズ〟 107 00:06:08,911 --> 00:06:13,040 バスにひかれてしまった気分 108 00:06:13,165 --> 00:06:17,920 失恋のせい? 腐った食べ物のせい? 109 00:06:16,585 --> 00:06:18,921 〝すごく〟 110 00:06:18,045 --> 00:06:21,757 失うことを ずっと恐れてた 111 00:06:21,882 --> 00:06:28,722 食べカスまみれの枕は 涙でビショぬれ 112 00:06:27,638 --> 00:06:30,557 〝食べカスと涙〟 113 00:06:30,849 --> 00:06:37,564 食べカスも 涙のせいで全部ビショぬれ 114 00:06:37,731 --> 00:06:39,358 “悲しませて!” 115 00:06:39,525 --> 00:06:41,735 ベッドで食事 116 00:06:41,902 --> 00:06:46,615 涙が止まらない時は こうすると落ち着く 117 00:06:46,823 --> 00:06:50,994 ありがとう 4センセーションズでした 118 00:06:51,203 --> 00:06:56,583 私はロンリー それと ヤワと未練タラタラ 119 00:06:59,336 --> 00:07:00,587 ドラムだ 120 00:07:00,754 --> 00:07:03,006 ドラム! ドラム! 〝ドラム大好き!〟 121 00:07:03,590 --> 00:07:04,967 みんな 最高 122 00:07:05,092 --> 00:07:08,178 全部 歌ったから家に帰って! 123 00:07:08,345 --> 00:07:09,763 “おしまい” 124 00:07:09,930 --> 00:07:13,100 〝新しいペンの 試し書き〟 125 00:07:11,598 --> 00:07:16,728 ウソばっかり! ウソばっかり! 126 00:07:17,396 --> 00:07:20,899 〝なんてね! まだ やるよ〟 127 00:07:19,106 --> 00:07:23,026 バレた? まだ持ち歌はあるよ 128 00:07:23,193 --> 00:07:25,279 “知ってる!” 129 00:07:26,655 --> 00:07:29,408 1 2 3… さあ泣こう! 130 00:07:34,538 --> 00:07:36,790 ゆうべは最高だった 131 00:07:36,915 --> 00:07:38,500 本当だね 132 00:07:39,835 --> 00:07:42,671 みんなに話がある 133 00:07:42,838 --> 00:07:46,175 いい話と悪い話が1つずつ 134 00:07:46,508 --> 00:07:48,635 悪い話から聞く 135 00:07:48,802 --> 00:07:51,805 もうバンドには いられない 136 00:07:54,141 --> 00:07:57,686 いい話と関係ありそうだね 137 00:07:57,936 --> 00:07:59,563 恋に落ちた 138 00:07:59,730 --> 00:08:00,564 もしや… 139 00:08:00,731 --> 00:08:03,317 あなたの元恋人じゃない 140 00:08:03,442 --> 00:08:07,321 私の幼なじみだよ 再会したんだ 141 00:08:08,989 --> 00:08:13,577 だから ステージで “ロンリー”と名乗るのは–– 142 00:08:13,744 --> 00:08:15,829 ウソつきになる 143 00:08:15,954 --> 00:08:21,210 幸せなのに 悲しいフリして歌うのはキツい 144 00:08:21,418 --> 00:08:25,714 みんなを悲しませることも 分かってる 145 00:08:29,426 --> 00:08:31,178 寂しくなるよ 146 00:08:31,303 --> 00:08:33,013 幸せで よかった 147 00:08:33,138 --> 00:08:37,683 いい面もある これで時間に遅れずに済む 148 00:08:38,227 --> 00:08:40,020 私は遅刻魔と? 149 00:08:40,187 --> 00:08:41,522 予測不能だ 150 00:08:41,647 --> 00:08:42,648 食事中に–– 151 00:08:42,773 --> 00:08:47,945 バンド脱退の話なんて 普通 しないと思うよ 152 00:08:48,487 --> 00:08:50,948 伝え方が分からなくて 153 00:08:51,490 --> 00:08:54,409 成功が続くことを願ってる 154 00:08:54,535 --> 00:08:56,787 ずっと忘れないよ 155 00:08:57,496 --> 00:08:59,873 お金を持ってきてない 156 00:09:01,124 --> 00:09:02,751 払っておくよ 157 00:09:05,212 --> 00:09:07,130 3体じゃ心配だ 158 00:09:12,469 --> 00:09:14,012 “余計なゴシップ” 159 00:09:14,721 --> 00:09:16,682 “3センセーションズ”に? 160 00:09:15,722 --> 00:09:17,766 〝ロンリ︱なしの3体〟 161 00:09:16,807 --> 00:09:17,766 こちらを 162 00:09:17,933 --> 00:09:21,937 バンドのボーカルが 謎の相手とキス 163 00:09:22,062 --> 00:09:27,526 幸せを得たロンリーは バンドを抜け 恋に専念 164 00:09:27,693 --> 00:09:32,281 フェス会場では ファンが悲嘆に暮れていました 165 00:09:32,406 --> 00:09:34,116 ショックです? 166 00:09:34,491 --> 00:09:37,786 バンドがきっかけで恋人に 167 00:09:37,953 --> 00:09:39,663 僕らも どうなるか… 168 00:09:39,788 --> 00:09:40,497 心配? 169 00:09:40,622 --> 00:09:41,290 平気? 170 00:09:41,456 --> 00:09:44,084 惑星の終わりじゃない 171 00:09:44,209 --> 00:09:46,587 別のバンドを見つける 172 00:09:46,712 --> 00:09:48,297 どうやって? 173 00:09:48,422 --> 00:09:50,591 歌を聴きまくる 174 00:09:50,716 --> 00:09:52,759 タトゥーまで入れたのに 175 00:09:52,885 --> 00:09:55,721 気になる展開ではありますが 176 00:09:55,888 --> 00:09:58,640 続きは追わないでおきます 177 00:10:02,769 --> 00:10:05,981 ちゃんと話し合うべき? 178 00:10:06,607 --> 00:10:09,151 話し合うって 何を? 179 00:10:09,276 --> 00:10:15,157 僕と君をつなげてた音楽が 消滅したのに 平気なの? 180 00:10:15,324 --> 00:10:18,619 音楽なら 他にも たくさんある 181 00:10:18,827 --> 00:10:23,165 今週 実家の近くで “平々凡々フェス”が 182 00:10:23,457 --> 00:10:25,626 行ってみようよ 183 00:10:25,834 --> 00:10:27,920 別のバンドは嫌だ 184 00:10:28,670 --> 00:10:34,259 問題は バンドの 崩壊だけじゃない気がしてきた 185 00:10:36,553 --> 00:10:38,639 ご不快ですか? 186 00:10:38,847 --> 00:10:39,598 はい 187 00:10:39,932 --> 00:10:41,350 枕をもらえる? 188 00:10:41,475 --> 00:10:44,978 貸し出しは 離陸時のみなんです 189 00:10:45,103 --> 00:10:46,313 スナックを 190 00:10:46,438 --> 00:10:47,814 代用できる? 191 00:10:49,816 --> 00:10:51,109 枕をどうぞ 192 00:10:51,235 --> 00:10:52,528 助かった 193 00:10:52,694 --> 00:10:54,530 向こうで話せる? 194 00:10:55,364 --> 00:10:57,991 要望があれば貸していい 195 00:10:58,158 --> 00:11:00,118 在庫の確保を 196 00:11:00,244 --> 00:11:02,955 私は あるだけ貸しちゃう 197 00:11:03,080 --> 00:11:05,499 快適を極めるためにね 198 00:11:05,666 --> 00:11:07,876 正論をありがとう 199 00:11:10,337 --> 00:11:11,588 快適? 200 00:11:11,755 --> 00:11:12,631 すごく 201 00:11:12,756 --> 00:11:14,424 乗客は違う 202 00:11:14,633 --> 00:11:16,093 でもボタンが… 203 00:11:16,260 --> 00:11:19,054 押すのは既に不快な時 204 00:11:19,179 --> 00:11:22,140 押されないよう努めないと 205 00:11:22,641 --> 00:11:24,643 正論をありがとう 206 00:11:37,990 --> 00:11:39,283 疲れた 207 00:11:39,491 --> 00:11:42,452 いつものを 208 00:11:43,620 --> 00:11:46,582 ここでを飲む気? 209 00:11:46,707 --> 00:11:47,833 そうだよ 210 00:11:47,958 --> 00:11:51,170 仕事のストレスを吐き出したい 211 00:11:51,753 --> 00:11:55,299 それって 私がストレスってこと? 212 00:11:55,507 --> 00:11:56,508 正解 213 00:12:01,722 --> 00:12:03,473 それじゃ聞こえる 214 00:12:03,599 --> 00:12:06,018 十分に離れてない 215 00:12:06,685 --> 00:12:07,728 確かに 216 00:12:09,938 --> 00:12:11,899 ぶつかった 失礼 217 00:12:12,024 --> 00:12:14,318 おわびに おごるよ 218 00:12:14,443 --> 00:12:17,196 いてっ! 角がとんがってた 219 00:12:17,321 --> 00:12:22,451 これを少しだけ動かして 座ろうかな 220 00:12:23,076 --> 00:12:25,495 これでよし 完璧 221 00:12:31,460 --> 00:12:34,630 バンドに合わせて 別れる必要ある? 222 00:12:34,755 --> 00:12:38,258 関係を見つめ直すいい機会かも 223 00:12:39,009 --> 00:12:42,012 しばらく実家に戻るね 224 00:12:42,137 --> 00:12:45,265 ついでに足カバーの洗濯も 225 00:12:51,021 --> 00:12:53,732 記念カップも持ってく 226 00:12:54,566 --> 00:12:59,321 記念カップで飲むのが 大好きだったもんね 227 00:13:10,040 --> 00:13:12,292 1つでは物足りなくても–– 228 00:13:12,459 --> 00:13:15,754 2つが一緒になれば もう完璧 229 00:13:15,921 --> 00:13:19,550 別々なんて あり得ないですよね 230 00:13:19,675 --> 00:13:22,386 バナナも悲しんでる 231 00:13:24,263 --> 00:13:28,183 仲間を失って 何だかモヤモヤ 232 00:13:28,350 --> 00:13:31,854 友達の幸せを喜びたいけど 233 00:13:31,979 --> 00:13:35,983 フリしたところで 悲しくなるだけ 234 00:13:36,108 --> 00:13:39,069 この喪失はキツすぎる 235 00:13:39,361 --> 00:13:42,948 バンドは まさに崖っぷち 236 00:13:44,449 --> 00:13:46,743 みんな お疲れ 順調? 237 00:13:46,910 --> 00:13:47,870 どうかな 238 00:13:48,036 --> 00:13:48,954 朗報だよ 239 00:13:49,079 --> 00:13:51,248 飛行機代は出すから–– 240 00:13:51,373 --> 00:13:56,044 祝賀会で 演奏してほしいと依頼が 241 00:13:56,170 --> 00:13:59,381 今は3体で新曲を作りたい 242 00:13:59,548 --> 00:14:02,217 でも うまくいってない 243 00:14:02,384 --> 00:14:06,638 だからって すぐに諦める必要ない 244 00:14:07,264 --> 00:14:11,560 そうだよ 今の この怒りや焦り… 245 00:14:11,685 --> 00:14:13,896 これを歌にすべきだ 246 00:14:14,021 --> 00:14:15,647 いいかも 247 00:14:15,772 --> 00:14:18,442 やってみよう 1 2 3 ゴー 248 00:14:18,567 --> 00:14:22,529 まるで二輪車が 分解されたかのよう 249 00:14:22,654 --> 00:14:24,823 四輪車だったなら… 250 00:14:30,412 --> 00:14:33,040 新しい役職は どうです? 251 00:14:33,707 --> 00:14:36,919 みんなを快適にしたいのに 252 00:14:37,044 --> 00:14:40,422 友達を不快にさせちゃった 253 00:14:41,089 --> 00:14:43,509 あなた自身の快適は? 254 00:14:43,675 --> 00:14:46,011 叫んだことあります? 255 00:14:46,136 --> 00:14:48,055 叫ばせない仕事だよ 256 00:14:48,180 --> 00:14:50,474 今ここで試してみて 257 00:14:52,351 --> 00:14:55,479 バスの中でなんて叫べない 258 00:15:02,778 --> 00:15:04,404 ほら あなたも 259 00:15:04,530 --> 00:15:07,449 ご心配なく 気晴らしです 260 00:15:07,908 --> 00:15:09,368 へえ いいね 261 00:15:09,868 --> 00:15:10,827 やってみて 262 00:15:13,497 --> 00:15:15,457 もっと大きな声で 263 00:15:18,877 --> 00:15:22,214 めっちゃ嫌な気分! 264 00:15:23,549 --> 00:15:25,717 今の気分は どうです? 265 00:15:25,926 --> 00:15:31,515 私は 上司になるより 接客だけするほうが向いてる 266 00:15:31,765 --> 00:15:34,977 何事も練習を積まないと 267 00:15:35,102 --> 00:15:37,813 例えば… ドラムと同じ! 268 00:15:39,690 --> 00:15:45,279 どうしよう 砕けた心が 見えてしまったら? 269 00:15:46,697 --> 00:15:51,076 悲しみが あふれ出してしまったら? 270 00:15:52,286 --> 00:15:57,291 最高の日々は とっくの昔に終わってた? 271 00:15:57,958 --> 00:16:03,005 これから先は 苦しみ続けるだけ? 272 00:15:57,958 --> 00:16:03,005 これから先は 苦しみ続けるだけ? 273 00:15:58,542 --> 00:16:00,794 〝ライブチケット〟 274 00:15:58,542 --> 00:16:00,794 〝ライブチケット〟 275 00:16:03,589 --> 00:16:08,135 幸せは もう巡ってこない? 276 00:16:09,303 --> 00:16:13,140 明日は やってくるのだろうか? 277 00:16:14,016 --> 00:16:17,603 荷物を全部 失ってしまった? 278 00:16:19,104 --> 00:16:22,816 やっぱり新曲作りは諦める 279 00:16:23,192 --> 00:16:26,778 よかった バンドにとってもね 280 00:16:26,904 --> 00:16:29,323 早速 ライブに復帰だ 281 00:16:29,656 --> 00:16:30,991 会場は どこ? 282 00:16:31,158 --> 00:16:32,576 めちゃ遠い 283 00:16:32,701 --> 00:16:36,121 交通費とギャラが同じくらい 284 00:16:36,288 --> 00:16:37,873 構わないよ 285 00:16:38,207 --> 00:16:40,667 我々って やり手だな 286 00:16:45,881 --> 00:16:49,843 4センセーションズ! 大ファンです 287 00:16:49,968 --> 00:16:54,139 今は落ち目の 3センセーションズだ 288 00:16:54,389 --> 00:16:56,016 それは残念 289 00:16:56,141 --> 00:16:56,975 枕は? 290 00:16:57,142 --> 00:17:00,354 枕で快適なんか得られない 291 00:17:03,106 --> 00:17:05,067 すごかったよね 292 00:17:05,192 --> 00:17:06,568 最高だった 293 00:17:08,403 --> 00:17:10,864 態度を変えないでよ 294 00:17:10,989 --> 00:17:13,282 もう立場が違う 295 00:17:14,117 --> 00:17:17,287 みんなで楽しく働けてたのに 296 00:17:17,663 --> 00:17:20,332 昇進後は ちっとも楽しくない 297 00:17:21,040 --> 00:17:22,041 そうだね 298 00:17:23,627 --> 00:17:26,588 乱気流だ お客様を快適に 299 00:17:27,130 --> 00:17:27,923 枕は? 300 00:17:28,048 --> 00:17:29,383 墜落するの? 301 00:17:29,508 --> 00:17:30,300 いいえ 302 00:17:30,425 --> 00:17:31,677 本当のことを 303 00:17:31,802 --> 00:17:33,637 落ち着いてください 304 00:17:33,762 --> 00:17:36,682 つまり ヤバいってこと? 305 00:17:36,807 --> 00:17:40,269 ウソはついてません 行きますね 306 00:17:40,435 --> 00:17:45,107 頻繁に高度を変えるのは よくあることです 307 00:17:45,232 --> 00:17:47,943 飛行機が降下するのは 308 00:17:48,068 --> 00:17:51,697 目的地に着いた時だけのはず 309 00:17:51,822 --> 00:17:52,573 ですね 310 00:17:52,739 --> 00:17:54,908 なら この急降下は? 311 00:17:55,075 --> 00:17:55,868 想定外です 312 00:17:56,034 --> 00:17:59,997 この揺れは 想定外のことらしい! 313 00:18:00,122 --> 00:18:03,917 危険なら スナックはお配りしてません 314 00:18:04,042 --> 00:18:08,505 乗務員はサービスをやめて 席に戻るように 315 00:18:08,797 --> 00:18:09,673 また後で 316 00:18:09,798 --> 00:18:10,716 大変だ 317 00:18:12,009 --> 00:18:13,677 努力はした 318 00:18:13,802 --> 00:18:15,012 立派だった 319 00:18:15,137 --> 00:18:18,015 乗客は とんでもなく不快だ 320 00:18:18,182 --> 00:18:22,978 とにかく座って 2体は よくやってくれた 321 00:18:23,353 --> 00:18:24,855 わざと呼び戻した? 322 00:18:25,230 --> 00:18:28,275 困ってたから 私たち まだ友達? 323 00:18:36,158 --> 00:18:40,454 乗客の皆様 当機のチーフ快適乗務員です 324 00:18:40,579 --> 00:18:43,874 皆様の快適を お守りいたします 325 00:18:44,041 --> 00:18:45,501 そう願うよ 326 00:18:45,667 --> 00:18:46,793 頑張ります 327 00:18:47,169 --> 00:18:50,506 逆に不安になる 皮肉なもんだ 328 00:18:50,631 --> 00:18:51,256 皮肉? 329 00:18:51,381 --> 00:18:52,508 さあね 330 00:18:52,674 --> 00:18:57,638 率直な言葉は 時に相手を不快にさせます 331 00:18:57,763 --> 00:19:00,766 “最高のバンドでした”とか 332 00:19:00,891 --> 00:19:01,558 過去形? 333 00:19:01,725 --> 00:19:03,185 失礼 例えです 334 00:19:03,477 --> 00:19:05,646 この仕事は天職です 335 00:19:05,771 --> 00:19:10,442 私は我慢強いですが それが いいとも限らない 336 00:19:13,654 --> 00:19:14,738 つまり… 337 00:19:14,947 --> 00:19:19,201 私は今 ものすごく不快です 338 00:19:19,368 --> 00:19:21,787 機体は制御不能な状態 339 00:19:21,912 --> 00:19:25,707 不快な気分を 押し隠すべきなのか–– 340 00:19:25,832 --> 00:19:28,043 皆様と共有すべきか? 341 00:19:28,168 --> 00:19:32,798 いずれにしても 今の私たちは運命共同体 342 00:19:32,923 --> 00:19:35,884 そこで提案があります 343 00:19:36,718 --> 00:19:38,220 叫びましょう 344 00:19:40,681 --> 00:19:44,059 気が楽になりますよ こんな感じ 345 00:19:48,355 --> 00:19:49,481 やってみて 346 00:19:51,191 --> 00:19:55,320 もっと おびえた感じを 前面に出して 347 00:19:55,445 --> 00:19:59,324 全てが 終わってしまうとしたら? 348 00:19:59,449 --> 00:20:03,370 やり残したことを 思い浮かべて 叫んで 349 00:20:07,207 --> 00:20:10,544 そちらの3体には ガッカリです 350 00:20:10,669 --> 00:20:14,256 プロの表現者であるはずなのに 351 00:20:14,381 --> 00:20:17,259 恐怖が伝わってこない 352 00:20:17,551 --> 00:20:19,052 叫んで! 353 00:20:20,929 --> 00:20:23,682 いいですね その調子 354 00:20:23,932 --> 00:20:26,810 その楽器は お飾りですか? 355 00:20:26,935 --> 00:20:28,520 さあ鳴らして! 356 00:20:32,983 --> 00:20:34,026 死にたくない 357 00:20:34,151 --> 00:20:40,616 落ちるのは怖いけど 飛ばなきゃ何も始まらない 358 00:20:40,782 --> 00:20:42,826 自分は まだやれる 359 00:20:43,076 --> 00:20:48,165 無事に着陸して この感情を伝えたい 360 00:20:48,332 --> 00:20:52,002 自分にとって 一番大切なものは何? 361 00:20:52,127 --> 00:20:54,546 自分は確かに生きてる 362 00:20:54,671 --> 00:20:59,676 叫ぶのはいいけど 今は まだ死ぬ時じゃない 363 00:20:59,843 --> 00:21:00,886 生きてやる! 364 00:21:01,011 --> 00:21:03,514 生きていたいんだ 365 00:21:03,764 --> 00:21:06,642 できるだけ長く 366 00:21:06,808 --> 00:21:12,189 可能な限り長く 生きてやるんだ 367 00:21:12,523 --> 00:21:15,317 生きていたいんだ 368 00:21:15,442 --> 00:21:18,362 できるだけ長く 369 00:21:18,529 --> 00:21:23,200 可能な限り長く 生きてやるんだ 370 00:21:23,367 --> 00:21:24,910 生きてやる! 371 00:21:26,703 --> 00:21:28,539 “シートベルト” 372 00:21:31,166 --> 00:21:32,543 死んでない 373 00:21:32,709 --> 00:21:37,297 乗務員は お客様に のご提供を 374 00:21:37,923 --> 00:21:40,592 この際 何でもあげちゃって 375 00:21:40,717 --> 00:21:44,346 終わったら一緒に飲もうよ 376 00:21:44,471 --> 00:21:45,848 うれしい 377 00:21:46,849 --> 00:21:48,225 生きてやる! 378 00:21:49,059 --> 00:21:52,271 〝死にたくない〟は 現在 チャ︱ト1位 379 00:21:50,602 --> 00:21:56,900 〝新生 センセ︱ションズ?〟 380 00:21:52,396 --> 00:21:54,940 本日のゲストは 改名した︱ 381 00:21:55,065 --> 00:21:56,900 無限センセ︱ションズ 382 00:21:57,025 --> 00:21:58,861 なぜ改名を? 383 00:21:58,986 --> 00:22:03,240 曲を思いついた時 機内には67体の搭乗者が 384 00:22:03,365 --> 00:22:06,869 最低でも67通りの感情が 渦巻いてた 385 00:22:06,994 --> 00:22:10,330 どうでもいい話だ 音を上げよう 386 00:22:20,007 --> 00:22:21,133 どうも 387 00:22:21,258 --> 00:22:24,678 やあ 平々凡々フェスは どうだった? 388 00:22:24,803 --> 00:22:26,221 平凡だった 389 00:22:27,472 --> 00:22:31,560 一緒に行ってたら 楽しめてたはず 390 00:22:31,685 --> 00:22:34,062 本当は行きたかった 391 00:22:35,814 --> 00:22:38,150 毎年 やってるのかな? 392 00:22:38,275 --> 00:22:40,360 調べてみよう 393 00:23:57,646 --> 00:23:59,481 日本語字幕 井上 直子