1 00:00:11,762 --> 00:00:14,515 Íme a golyónk, kissé ferde 2 00:00:14,598 --> 00:00:16,308 Kering itt a csillag körül 3 00:00:17,059 --> 00:00:19,728 Lényeget adunk a lényünknek 4 00:00:19,811 --> 00:00:21,355 Ennek nem mindenki örül 5 00:00:22,314 --> 00:00:24,566 Csak a létezésünk biztos 6 00:00:24,650 --> 00:00:27,528 Ami nem terjedelmes Úgyhogy kapd fel a lábhálózsákod 7 00:00:27,611 --> 00:00:29,863 Öröm, bánat, bátorság, félelem 8 00:00:29,947 --> 00:00:32,533 Kíváncsiság, méreg Ezen a golyón sok a veszedelem 9 00:00:32,616 --> 00:00:34,743 És ennél már csak furcsább lesz 10 00:00:35,911 --> 00:00:37,538 KÉSZÜLT NATHAN W PYLE KÖNYVSOROZATA ALAPJÁN 11 00:00:44,086 --> 00:00:47,422 Réges-régen fajunk felfedezte a légben rejlő komfortot. 12 00:00:47,506 --> 00:00:48,674 Diszkomfortot érzel? 13 00:00:48,757 --> 00:00:50,384 Mivel nem a levegőben vagyok. 14 00:00:50,467 --> 00:00:51,927 Így felemelkedtünk. 15 00:00:52,010 --> 00:00:55,430 Az első utasok érzései kettő darabra koncentrálódtak. 16 00:00:55,514 --> 00:00:57,891 Lezuhanok! Vagy nem! 17 00:00:58,976 --> 00:01:01,812 A légi masinák bővültek, a levegőben is tovább maradtak, 18 00:01:01,895 --> 00:01:03,814 így az érzések köre is bővült. 19 00:01:03,897 --> 00:01:05,190 Sose halok meg! 20 00:01:05,274 --> 00:01:06,650 Falatfalatra vágyok. 21 00:01:06,733 --> 00:01:09,111 Ezért még jobbak lettünk a repülésben. 22 00:01:09,194 --> 00:01:11,697 Az italválaszték eltereli gondolataimat az elmúlásról. 23 00:01:11,780 --> 00:01:13,448 A szemgolyóm az ablakhoz vágyik! 24 00:01:13,532 --> 00:01:15,492 A mai légi masinák általában fent maradnak, 25 00:01:15,576 --> 00:01:18,871 fedélzetükön önökkel és a kapcsolódó érzéseikkel. 26 00:01:18,954 --> 00:01:22,499 Például: választási kényszer, irigység, sőt inspiráció. 27 00:01:22,583 --> 00:01:25,210 E légi masinát az egyben maradásra tervezték, 28 00:01:25,294 --> 00:01:27,462 még ha az folyadékban is landol. 29 00:01:28,088 --> 00:01:29,715 Ha ülése a veszélysorban van, 30 00:01:29,798 --> 00:01:31,633 segítenie kell a szétszerelésben. 31 00:01:31,717 --> 00:01:33,802 Kárpótlásul 15 centiméternyi helyet kap. 32 00:01:33,886 --> 00:01:36,096 Nézze át a szék zsebében található veszélylapot, 33 00:01:36,180 --> 00:01:38,140 amely leírja, hogyan ne haljon meg! 34 00:01:38,223 --> 00:01:41,185 Ezzel az elővigyázatossággal elkerülhetjük a diszkomfortot, 35 00:01:41,268 --> 00:01:42,769 valamint az elmúláseseteket is. 36 00:01:42,853 --> 00:01:45,856 Jó komfortot kívánunk a statisztikailag garantálható túléléshez! 37 00:01:45,939 --> 00:01:48,275 A KOMFORTTÁRSASÁG KOMFORTOSAN TRANSZPORTÁLJA 38 00:01:49,610 --> 00:01:51,153 Igen, eggyel arrébb! Köszönöm. 39 00:01:52,279 --> 00:01:53,280 Elnézést! 40 00:01:54,990 --> 00:01:56,533 Nincs elég hely! 41 00:02:02,456 --> 00:02:05,000 Komfortfelügyelőjük most áttolja fedélzeti dobozát, 42 00:02:05,083 --> 00:02:07,294 amelyből falatfalatot osztogat a majdnemasztalukra. 43 00:02:11,131 --> 00:02:13,342 - Falatfalatot? - Milyen falatnyi! 44 00:02:13,425 --> 00:02:14,801 Iható méreg is elérhető? 45 00:02:14,885 --> 00:02:17,137 Ha bizonyítja hosszú ideje fennálló létezését. 46 00:02:18,222 --> 00:02:19,723 EDDIGI KERINGÉSEK SZÁMA: HOSSZ: TELJES 47 00:02:19,806 --> 00:02:20,807 Ez lennék én. 48 00:02:20,891 --> 00:02:23,352 A Búchella Fesztiválra tartanak? 49 00:02:23,435 --> 00:02:24,353 Honnan tudta? 50 00:02:24,436 --> 00:02:27,022 A kedvenc dallamkreátoraimat látom a végtagjaikon. 51 00:02:28,023 --> 00:02:29,024 A NÉGY DARAB ÉRZÉS 52 00:02:29,107 --> 00:02:30,859 Azta! Minden taglény ott van. 53 00:02:30,943 --> 00:02:34,947 Ez lesz a 14. élő dallamszekvenciánk együtt. 54 00:02:35,030 --> 00:02:37,366 Olyan szomorú melódiáik vannak! 55 00:02:37,449 --> 00:02:39,535 Igen! Szomorúságunkban hallgatjuk őket, 56 00:02:39,618 --> 00:02:42,454 ez felerősíti szomorúságunkat, ami pedig felvidít minket. 57 00:02:42,538 --> 00:02:44,706 Ezzel a gombbal jelezhetik diszkomfortjukat. 58 00:02:45,958 --> 00:02:46,959 Jó transzportot! 59 00:02:48,126 --> 00:02:49,962 DISZKOMFORT 60 00:02:51,713 --> 00:02:53,507 Számos diszkomfortom van. 61 00:02:53,590 --> 00:02:54,758 Kezdje a legrosszabbal! 62 00:02:54,842 --> 00:02:56,218 Éhes vagyok. 63 00:02:56,301 --> 00:02:57,719 Több falatfalat. 64 00:02:57,803 --> 00:02:59,388 A falattól szomjas leszek. 65 00:03:01,598 --> 00:03:03,058 És fázok is. 66 00:03:03,141 --> 00:03:05,978 Hideg levegőt fúj a masina. Ezt csökkenthetjük. 67 00:03:06,061 --> 00:03:09,189 A levegő jó, a hideg nem. 68 00:03:10,607 --> 00:03:12,234 Csökkentettem diszkomfortján? 69 00:03:12,317 --> 00:03:13,944 Van még egy. 70 00:03:14,027 --> 00:03:17,990 A csillag fénye szúrja a szemgolyómat, és nem akarok átnyúlni a… 71 00:03:19,324 --> 00:03:21,743 Ön kiváló légimasina-komfortfelügyelő. 72 00:03:22,286 --> 00:03:23,120 Hálaérzet. 73 00:03:26,915 --> 00:03:28,250 Ütköztessük tárolóinkat 74 00:03:28,333 --> 00:03:30,919 az újabb sikeres légi masinás transzportra! 75 00:03:31,003 --> 00:03:34,006 Munkánk kellemes kihívás. 76 00:03:34,089 --> 00:03:36,175 - Nekünk kellemetlenebb, mint neked. - Hogyan? 77 00:03:36,258 --> 00:03:39,136 - Te vagy a komfortszakértő. - Ti is szakértők vagytok. 78 00:03:39,219 --> 00:03:42,806 Köszi. Hé, most komfortot érzek! 79 00:03:42,890 --> 00:03:44,016 Ez a cél. 80 00:03:44,099 --> 00:03:45,100 Mindannyiónknak. 81 00:03:46,018 --> 00:03:47,978 És a vezetőségtől sem hívtak be sosem. 82 00:03:49,313 --> 00:03:50,731 Behívtak a vezetőségtől. 83 00:03:54,193 --> 00:03:57,446 LÉNYERŐFORRÁS 84 00:04:16,839 --> 00:04:17,673 Bocsánat. 85 00:04:17,757 --> 00:04:20,844 Úgy tűnik, bizonytalan vagyok az íróeszköz használatában. 86 00:04:22,221 --> 00:04:23,222 Ezt nem értem. 87 00:04:24,348 --> 00:04:26,600 A kattogtatás. Önkéntelen viselkedés. 88 00:04:27,226 --> 00:04:28,227 Már nem. 89 00:04:28,310 --> 00:04:29,853 Ezért hagytam abba. 90 00:04:31,438 --> 00:04:32,898 Gratulálok. 91 00:04:34,316 --> 00:04:36,360 Mondom, miért hívtunk be. 92 00:04:36,443 --> 00:04:40,864 Adataink szerint rendkívül jól teljesíted a feladataidat. 93 00:04:41,406 --> 00:04:44,952 Így ezt még több feladattal háláljuk meg. 94 00:04:45,035 --> 00:04:45,869 SZAKMAI TRANSZPORT 95 00:04:47,621 --> 00:04:50,749 A kendő színváltása a pozícióváltást indikálja. 96 00:04:50,832 --> 00:04:53,961 Mostantól te vagy a komfortfelügyelők felügyelője. 97 00:04:56,338 --> 00:04:58,257 A kendő funkciója persze nem változik. 98 00:04:58,340 --> 00:05:00,717 Mi a kendő funkciója? 99 00:05:00,801 --> 00:05:04,388 Hát, a nyaktakaráson kívül semmi. 100 00:05:17,150 --> 00:05:19,152 Mindennap a csoporttranszportálódon utazok. 101 00:05:19,695 --> 00:05:22,948 Ha esetleg nem ismernél fel az új kendőm miatt. 102 00:05:23,532 --> 00:05:26,410 Szakmai transzportot kaptál a légi masinán? 103 00:05:26,493 --> 00:05:28,245 Igen! Komfortfelügyelő voltam, 104 00:05:28,328 --> 00:05:31,456 és most komfortfelügyelő-felügyelő lettem. 105 00:05:31,540 --> 00:05:33,000 Gratulálok hozzá. 106 00:05:33,083 --> 00:05:35,711 Egy egész masina felügyelője vagy, akárcsak én. 107 00:05:35,794 --> 00:05:36,670 Van tanácsod? 108 00:05:36,753 --> 00:05:39,673 Az új csoporttranszportáló operátoroknak azt szoktam mondani: 109 00:05:39,756 --> 00:05:42,092 „Ne feledd, utas is vagy! 110 00:05:42,176 --> 00:05:45,596 Ha bukkanó jön a kerékösvényen, akkor azt mind érezzük.” 111 00:05:47,931 --> 00:05:51,185 Direkt hajtottam rá a bukkanóra a példa kedvéért. 112 00:05:51,268 --> 00:05:52,895 Én is éreztem. 113 00:05:52,978 --> 00:05:56,440 Az érzéskapacitásunk egybevág. 114 00:05:56,523 --> 00:05:57,566 - Oké. - Bölcs. 115 00:05:57,649 --> 00:05:58,942 Remek. 116 00:05:59,026 --> 00:06:00,861 A mai az egyik kedvenc keringésem. 117 00:06:03,447 --> 00:06:05,115 Ez a kedvenc dallamszekvenciám! 118 00:06:05,699 --> 00:06:08,327 Hadd hallja mindenki, akár preferálja, akár nem! 119 00:06:08,827 --> 00:06:09,661 A 4 DARAB ÉRZÉS 120 00:06:09,745 --> 00:06:13,457 Úgy érzem, mintha Összenyomna egy csoporttranszportáló 121 00:06:13,540 --> 00:06:18,003 Vajon ez a szerelem Vagy az ebédem szervforgató 122 00:06:18,086 --> 00:06:22,090 Az elvesztésed mindig is Félelemérzetet keltett bennem 123 00:06:22,174 --> 00:06:25,344 Komfortkockámon morzsák hada 124 00:06:25,427 --> 00:06:31,141 - És könnyek tengere - Tengere 125 00:06:31,225 --> 00:06:34,811 Morzsa is van, könnyek is Egy csomó morzsa elázott 126 00:06:34,895 --> 00:06:39,358 - A könnyek miatt - Miatt 127 00:06:39,441 --> 00:06:41,735 Pihenőtéglalapomon eszek 128 00:06:41,818 --> 00:06:46,823 Ez megnyugtat, amíg folyik a könnyem 129 00:06:46,907 --> 00:06:48,992 Köszönjük, Búchella! 130 00:06:49,076 --> 00:06:50,994 Mi vagyunk a Négy Darab Érzés. 131 00:06:51,078 --> 00:06:53,247 Én Magány vagyok, ő Sérülékeny, 132 00:06:53,330 --> 00:06:56,583 a billentyűket pedig Lépj Már Tovább nyomogatja. 133 00:06:59,378 --> 00:07:00,587 Én pedig Dob vagyok! 134 00:07:00,671 --> 00:07:03,006 Dob, Dob, Dob… 135 00:07:03,590 --> 00:07:05,092 Micsoda csodálatos közönség! 136 00:07:05,175 --> 00:07:07,094 Kifogytunk a dallamszekvenciákból. 137 00:07:07,177 --> 00:07:08,178 Menjetek haza! 138 00:07:08,262 --> 00:07:09,763 A MŰSOR HATÁROZOTTAN VÉGET ÉRT. KÖSZÖNJÜK. 139 00:07:11,682 --> 00:07:16,353 Színlelés, színlelés, színlelés! 140 00:07:17,521 --> 00:07:19,189 FERDÍTÉS!! MÉG VAN PÁR 141 00:07:19,273 --> 00:07:22,609 Lelepleztétek ferdítésünket. Tényleg van még pár dallamunk. 142 00:07:23,110 --> 00:07:25,279 TUDTUK ÁM! 143 00:07:26,572 --> 00:07:29,408 Egy, két, há’, sírás! 144 00:07:34,580 --> 00:07:36,665 Csodálatos lénykonvergencia volt! 145 00:07:36,748 --> 00:07:38,041 Elképesztő! 146 00:07:39,918 --> 00:07:42,671 Lények! El kell mondanom valamit. 147 00:07:42,754 --> 00:07:46,175 Van pozitív, illetve negatív információm is. 148 00:07:46,258 --> 00:07:48,635 Előbb oszd meg a negatív információt! 149 00:07:48,719 --> 00:07:51,221 Így többé nem lehetek a banda tagja. 150 00:07:54,266 --> 00:07:57,769 Nyilvánvalóvá vált, hogy ehhez több kontextusra van szükség. 151 00:07:57,853 --> 00:07:59,563 Szerelembe botlottam. 152 00:07:59,646 --> 00:08:00,564 Az én exemmel? 153 00:08:00,647 --> 00:08:03,358 Dehogyis! Exeket sosem keverünk a mixbe! 154 00:08:03,442 --> 00:08:07,321 Igazából már kislénykorunk óta ismerem. Most újra egymásra találtunk. 155 00:08:09,072 --> 00:08:13,285 Beláthatjátok, ha így felmegyek a színpadra Magányként, 156 00:08:13,827 --> 00:08:15,954 akkor a lények érzik majd a ferdítést. 157 00:08:16,038 --> 00:08:17,289 Az új örömérzetem miatt 158 00:08:17,372 --> 00:08:21,001 képtelen vagyok lehangoltságot gerjesztő dallamok megszólaltatására. 159 00:08:21,502 --> 00:08:25,214 Megértem, ha ez az információ valódi lehangoltságot kelt bennetek. 160 00:08:29,510 --> 00:08:31,428 Hiányérzetünk lesz miattad. 161 00:08:31,512 --> 00:08:33,138 Örülünk az örömödnek. 162 00:08:33,222 --> 00:08:37,308 Az előnyöket se feledjük! Csapatunk végre pontosan időben érkezhet. 163 00:08:38,143 --> 00:08:40,020 Én voltam a pontatlan taglény? 164 00:08:40,102 --> 00:08:41,647 A legkevésbé kiszámítható. 165 00:08:41,730 --> 00:08:43,690 Még mindig. Például 166 00:08:43,774 --> 00:08:47,653 a négyzetrácsos ragacs felett jelented be távozásodat. 167 00:08:48,612 --> 00:08:50,948 Sajnálattal látom be, hogy nem értek a távozásokhoz. 168 00:08:51,615 --> 00:08:54,535 Remélem, hogy sikeretek és vidámságotok megmarad. 169 00:08:54,618 --> 00:08:56,411 A gondolattekervényeimben lesztek. 170 00:08:57,538 --> 00:08:59,456 Nem hoztam pénzeszközt a reggelire. 171 00:09:01,208 --> 00:09:02,209 Nálunk van. 172 00:09:05,170 --> 00:09:06,672 Csak öröm nincs. 173 00:09:12,469 --> 00:09:14,012 HASZONTALAN HÍRESSÉGRÉSZLETEK 174 00:09:14,805 --> 00:09:16,765 A Három Darab Érzés? 175 00:09:16,849 --> 00:09:20,185 Szemgolyókat ide! A Négy Darab Érzelem fő kreátora 176 00:09:20,269 --> 00:09:23,689 egy rejtélyes lényt szájtologat. A szájtologatást annyira preferálja, 177 00:09:23,772 --> 00:09:27,526 hogy a dallamkreátor mostantól csak erre fog összpontosítani. 178 00:09:27,609 --> 00:09:32,197 A Búchellán részt vevő rajongók kiszámítható módon elszomorodtak. 179 00:09:32,281 --> 00:09:34,116 Megosztanátok az érzéseiteket? 180 00:09:34,199 --> 00:09:35,951 Feldúltságot érzünk. 181 00:09:36,034 --> 00:09:37,953 Ők adták kapcsolatunk alapját. 182 00:09:38,036 --> 00:09:39,705 Most hogy folytassuk? 183 00:09:39,788 --> 00:09:41,373 - Ez kérdés? - Nem az? 184 00:09:41,456 --> 00:09:44,209 Szerintem lesz még új szekvencia a golyón. 185 00:09:44,293 --> 00:09:46,670 Szomorú, de lesz új kedvenc dallamkreátorunk. 186 00:09:46,753 --> 00:09:48,422 Lesz? De hogy? 187 00:09:48,505 --> 00:09:50,674 Új dallamokat keresünk. 188 00:09:50,757 --> 00:09:52,426 De az arcaik is rajtunk vannak! 189 00:09:52,926 --> 00:09:55,220 Bár érdekel a szemgolyónk előtt kibontakozó esemény, 190 00:09:55,304 --> 00:09:57,973 magukra hagyom a lényeket, hogy megoldhassák problémáikat. 191 00:10:02,853 --> 00:10:05,981 Most akkor megoldjuk ezt? 192 00:10:06,648 --> 00:10:09,234 Pontosan mit? 193 00:10:09,318 --> 00:10:13,363 Az összekötő elemünk megszűnt létezni! 194 00:10:13,447 --> 00:10:14,907 Téged ez nem zavar? 195 00:10:15,407 --> 00:10:18,368 Dehát annyi dallam létezik még! 196 00:10:18,911 --> 00:10:22,873 Ott van a Középszerű Fesztivál a lényviselőim háza mellett. 197 00:10:23,498 --> 00:10:25,751 Elmehetnénk, hogy új szekvenciákat találjunk! 198 00:10:25,834 --> 00:10:27,503 Nekem nem kell új. 199 00:10:28,712 --> 00:10:30,589 Ténylegesen összezavarodtam. 200 00:10:30,672 --> 00:10:33,759 Itt többről van szó, mint a banda feloszlásáról. 201 00:10:36,595 --> 00:10:38,805 Adódott-e diszkomfortjuk? 202 00:10:38,889 --> 00:10:39,890 Adódott. 203 00:10:39,973 --> 00:10:41,475 Kaphatnék egy komfortkockát? 204 00:10:41,558 --> 00:10:45,062 Bocsánat! A komfortkockákat felszálláskor osztjuk ki. 205 00:10:45,145 --> 00:10:46,396 Falatfalatot? 206 00:10:46,480 --> 00:10:47,481 Aha. 207 00:10:49,858 --> 00:10:51,235 Tessék, komfortkocka! 208 00:10:51,318 --> 00:10:52,528 Hálaérzet. 209 00:10:52,611 --> 00:10:54,071 Menjünk az utasmentes helyre! 210 00:10:55,280 --> 00:10:57,991 Osztogathatsz komfortkockákat. 211 00:10:58,075 --> 00:11:00,202 Jó, de az a célom, hogy ne fogyjanak el. 212 00:11:00,285 --> 00:11:03,080 Én az összes kényelemkockát rendelkezésre bocsátom. 213 00:11:03,163 --> 00:11:05,165 Így a komfort a köbön lehet! 214 00:11:05,707 --> 00:11:07,417 Hálaérzet a korrekcióért. 215 00:11:10,420 --> 00:11:11,713 Te komfortos vagy? 216 00:11:11,797 --> 00:11:14,466 - Meglehetősen. - Akkor az utasok nem. 217 00:11:14,550 --> 00:11:16,093 Az utasok megnyomják a gombot, 218 00:11:16,176 --> 00:11:19,179 - ha… - Amikor már megjelent a diszkomfort. 219 00:11:19,263 --> 00:11:22,140 A cél az, hogy ezt elkerüljük a megjelentése előtt. 220 00:11:22,766 --> 00:11:24,643 Hálaérzet a korrekcióért. 221 00:11:38,031 --> 00:11:39,032 Időigényes transzport! 222 00:11:39,575 --> 00:11:42,077 Üdv, kérném a szokásos iható mérgemet! 223 00:11:43,704 --> 00:11:47,749 - Itt fogyasztod az iható mérgedet? - Hát, így szoktuk. 224 00:11:48,458 --> 00:11:50,711 Általában itt fejezzük ki szakmai frusztrációinkat. 225 00:11:51,753 --> 00:11:55,048 Ami most én vagyok. 226 00:11:55,674 --> 00:11:56,675 A lényedre tapintottál. 227 00:12:01,763 --> 00:12:03,515 Transzportáld magad messzebb! 228 00:12:03,599 --> 00:12:05,684 Így nincs értelme a távolságnak. 229 00:12:06,685 --> 00:12:07,686 Logikus. 230 00:12:10,355 --> 00:12:14,359 Ütközés! Vállalom a felelősséget, asztal. 231 00:12:14,443 --> 00:12:17,279 Aú! Milyen éles sarokrészlet! 232 00:12:17,362 --> 00:12:22,159 Átmozdulok ide a szervtranszportálómmal, és leültetem. 233 00:12:23,202 --> 00:12:24,870 Remek. 234 00:12:31,502 --> 00:12:34,713 Abszurd dolog, hogy a banda szétválása szétválaszt minket. 235 00:12:34,796 --> 00:12:37,966 Most talán átgondolhatjuk, hogy kell-e szeparálódnunk. 236 00:12:39,092 --> 00:12:41,678 Egy időre áttranszportálom magamat a lényviselőim házába. 237 00:12:42,179 --> 00:12:44,932 Legalább kitisztítom a lábhálózsákjaimat. 238 00:12:51,104 --> 00:12:53,732 Megtartanám az emlékül szolgáló folyadéktárolókat. 239 00:12:54,608 --> 00:12:58,737 Mindig is szeretted, ahogy a folyadékot tárolják. 240 00:13:10,123 --> 00:13:13,752 Hát, eggyel semmire sem mész! Na de a kettő együtt! 241 00:13:13,836 --> 00:13:15,754 Tökéletes páros. 242 00:13:15,838 --> 00:13:19,550 Egyetértek. Szomorú, ha szeparáljuk őket. 243 00:13:20,175 --> 00:13:22,386 Ő kifejezetten lehangoltnak tűnik. 244 00:13:24,304 --> 00:13:28,183 Nehezen küzdünk meg A kreátorunk elvesztésével 245 00:13:28,267 --> 00:13:31,895 A barátunk volt Kívánunk neki jóérzéseket 246 00:13:31,979 --> 00:13:36,108 Vagy mondjuk meg neki Hogy elszomorodtunk ezen 247 00:13:36,191 --> 00:13:38,819 Mert mik is vagyunk nélküle 248 00:13:39,319 --> 00:13:42,364 Borzasztóak vagyunk nélküle 249 00:13:44,491 --> 00:13:46,743 Üdvözletem, Érzések! Siker? 250 00:13:46,827 --> 00:13:47,870 Megkérdőjelezhető. 251 00:13:47,953 --> 00:13:49,079 Mondok jobb információt! 252 00:13:49,162 --> 00:13:51,373 Kétszáz lény ünnepel éppen valamit, 253 00:13:51,456 --> 00:13:53,625 akik a Négy Darab Érzelem korrekt méretű rajongói, 254 00:13:53,709 --> 00:13:56,128 és meghívtak titeket, hogy játsszatok. Vagy mi. 255 00:13:56,211 --> 00:13:59,381 Előbb megkísérelnénk új dallamokat produkálni. 256 00:13:59,464 --> 00:14:02,217 Dehát azzal most próbálkoztatok hiába! 257 00:14:02,301 --> 00:14:03,385 Nem kell feladnunk, 258 00:14:03,468 --> 00:14:06,221 csak mert nem sikerült azonnali sikerdallamot fabrikálnunk. 259 00:14:06,722 --> 00:14:11,476 Várjunk! Most érzem a dühöt és a feszültséget… 260 00:14:11,560 --> 00:14:14,062 Erről kellene dallamot fabrikálnunk! 261 00:14:14,146 --> 00:14:15,689 Jól hangzik? 262 00:14:15,772 --> 00:14:18,525 Igen. Ezzel megyünk. Egy, két, há’, mehet! 263 00:14:18,609 --> 00:14:22,613 Darabjainkra hullottunk Mint egy kétkerekű fémszerkezet 264 00:14:22,696 --> 00:14:26,491 Már ha négy kereke lenne Amiből egy leesett 265 00:14:30,162 --> 00:14:32,998 Na, milyen minőségű az új pozíció? 266 00:14:33,790 --> 00:14:36,418 Az én komfortom mindig mások komfortjából származott, 267 00:14:36,502 --> 00:14:40,422 de most én lettem a barátaim diszkomfortforrása. 268 00:14:41,215 --> 00:14:43,091 De magadat is komfortáld! 269 00:14:43,800 --> 00:14:45,636 Próbálkoztál már a sikítással? 270 00:14:46,220 --> 00:14:48,180 Az én munkámban azt kerüljük. 271 00:14:49,014 --> 00:14:50,474 Próbáld csak meg! Most! 272 00:14:52,434 --> 00:14:55,187 Nem sikíthatok a guruló csoporttranszportálón. 273 00:15:02,569 --> 00:15:04,571 Hajrá! Próbáld ki! 274 00:15:04,655 --> 00:15:07,449 Csak semmi pánikolás! Komfortsikítás volt. 275 00:15:08,283 --> 00:15:09,368 - Remek. Klassz. - Szupi. 276 00:15:09,952 --> 00:15:10,953 Teszteld! 277 00:15:13,413 --> 00:15:15,040 Ezen még lehet javítani! 278 00:15:18,544 --> 00:15:22,005 Kellemetlen érzések! 279 00:15:23,674 --> 00:15:25,425 Na? Most hogy érzed magad? 280 00:15:26,009 --> 00:15:31,515 Úgy, hogy talán jobb utas lennék, mint komfortfelügyelő. 281 00:15:32,099 --> 00:15:33,225 Ne kínozd magad! 282 00:15:33,308 --> 00:15:35,102 Az erős hangvibráláshoz gyakorlás kell. 283 00:15:35,185 --> 00:15:37,396 Mint… a doboláshoz! 284 00:15:39,773 --> 00:15:44,862 Jaj, ne, gyötrelmeim már az arcomon 285 00:15:46,780 --> 00:15:50,659 Kicsordul a szomorúságom 286 00:15:52,411 --> 00:15:56,832 Talán ennyi volt a jó napom 287 00:15:58,458 --> 00:15:59,459 EGY LÉNYNEK 4 DB ÉRZELEM 288 00:15:59,543 --> 00:16:02,629 Jövőmben a bút látom 289 00:16:03,672 --> 00:16:08,135 Boldogságom megakadó 290 00:16:09,261 --> 00:16:13,140 Lesz-e még holnap? 291 00:16:14,099 --> 00:16:17,561 Lesz-e még levélcsomag? 292 00:16:18,896 --> 00:16:22,441 Ja. Most már feladjuk. 293 00:16:23,066 --> 00:16:26,862 Príma információ! És nektek is príma lesz. 294 00:16:26,945 --> 00:16:29,323 Az Érzések újra turnéznak! 295 00:16:29,406 --> 00:16:30,991 Hol lesz a színpadra állás? 296 00:16:31,074 --> 00:16:32,701 Nagyon, nagyon távol! 297 00:16:32,784 --> 00:16:36,121 Annyira távol, hogy a megjelenési díj elmegy a repülési összegre. 298 00:16:36,205 --> 00:16:37,873 Minket nem a profit motivál. 299 00:16:37,956 --> 00:16:40,667 Akkor mind jól végezzük a feladatunkat! 300 00:16:45,964 --> 00:16:47,799 A Négy Darab Érzelem! 301 00:16:47,883 --> 00:16:50,010 Ti vagytok a kedvenc szomorúdallam-kreátoraim! 302 00:16:50,093 --> 00:16:54,139 Most A Három Darab Érzelemként csak csalódást kreálunk. 303 00:16:54,223 --> 00:16:56,975 Ez zavaró és sajnálatos. Komfortkockát? 304 00:16:57,059 --> 00:17:00,354 Semmilyen komfortkocka sem nyújthat komfortot nekünk. 305 00:17:03,148 --> 00:17:04,691 Az remek történés volt. 306 00:17:05,192 --> 00:17:06,359 Nekem is. 307 00:17:08,444 --> 00:17:10,948 Nem kell váltanotok a viselkedéseteken, ha közel jövök. 308 00:17:11,031 --> 00:17:13,282 Elfogadjuk meglátásodat, de megtartjuk a sajátunkat. 309 00:17:14,201 --> 00:17:16,954 Eddig boldog voltam, és mindenkit boldoggá tettem. 310 00:17:17,579 --> 00:17:19,830 Ez az előléptetés mindent elrontott. 311 00:17:21,040 --> 00:17:22,041 Egyetértünk. 312 00:17:23,544 --> 00:17:24,545 Enyhe turbulencia. 313 00:17:24,627 --> 00:17:26,128 Priorizáljuk az utaskomfortot! 314 00:17:27,047 --> 00:17:27,964 Komfortkockát? 315 00:17:28,048 --> 00:17:30,259 - Széthullik a légi masina? - Nem. 316 00:17:30,342 --> 00:17:32,010 De elmondanád, ha igen? 317 00:17:32,094 --> 00:17:33,679 Mi a ti komfortotokért vagyunk. 318 00:17:33,762 --> 00:17:36,723 Nem kielégítő válaszod negatív interpretációt hoz magával. 319 00:17:36,807 --> 00:17:39,351 Eddig sosem ferdítettem, most új feladat után nézek. 320 00:17:39,434 --> 00:17:40,269 Köszönöm. 321 00:17:40,352 --> 00:17:42,354 A masina működésének velejárója 322 00:17:42,437 --> 00:17:45,190 a magassági emelkedés és ereszkedés. 323 00:17:45,274 --> 00:17:49,778 De a masinának csak az út végén kéne ereszkednie. 324 00:17:49,862 --> 00:17:52,573 - Direkt és lassan. - Így van. 325 00:17:52,656 --> 00:17:54,908 Akkor miért érzek gravitációs lehúzást? 326 00:17:54,992 --> 00:17:59,997 - Ez nem direkt van. - A jármű nem megfelelően funkcionál! 327 00:18:00,080 --> 00:18:01,748 Halálos fenyegetés fennállásakor 328 00:18:01,832 --> 00:18:03,959 nem osztogatnánk inni- és rágcsálnivalókat. 329 00:18:04,042 --> 00:18:06,587 A felügyelők ne osztogassanak inni- és rágcsálnivalót! 330 00:18:06,670 --> 00:18:08,505 Rögzítsék magukat a falhoz! 331 00:18:08,589 --> 00:18:10,716 - Mindjárt visszatérek. - Ó, Kisgolyó! 332 00:18:11,967 --> 00:18:15,137 - Maximalizáltuk a lehetséges komfortot. - Teljesítettétek a feladatot. 333 00:18:15,220 --> 00:18:18,015 Ennél nagyobb diszkomfortot még sosem láttam légi masinán. 334 00:18:18,098 --> 00:18:19,892 Akkor neked is komfortra van szükséged. 335 00:18:19,975 --> 00:18:23,270 Kössétek be magatokat! Tökéletes munkát végeztetek. 336 00:18:23,353 --> 00:18:24,855 Ezt a komfortérzetünkért mondod? 337 00:18:24,938 --> 00:18:27,691 Ha ügyesen ferdítenék, akkor még mindig jóban lennénk. 338 00:18:36,241 --> 00:18:40,454 Légimasina-utasok! Én vagyok a komfortfelügyelő-felügyelő. 339 00:18:40,537 --> 00:18:43,874 Én irányítom az egész masina komfortját. 340 00:18:43,957 --> 00:18:45,501 Szeretnénk, ha ez így maradna. 341 00:18:45,584 --> 00:18:46,793 Én is. 342 00:18:46,877 --> 00:18:49,004 Ez a hirdetmény diszkomfortérzetet kelt. 343 00:18:49,713 --> 00:18:50,547 Irónia. 344 00:18:50,631 --> 00:18:52,508 - Tényleg az? - Sosem tudom. 345 00:18:52,591 --> 00:18:53,800 Mondom, mi a kihívás: 346 00:18:53,884 --> 00:18:57,679 az őszinteség diszkomfortot szülhet, és a komfort ferdítésekhez vezethet. 347 00:18:57,763 --> 00:19:00,974 Például azt hittem, ti voltatok a legjobb dallamkreátorok a golyón. 348 00:19:01,058 --> 00:19:03,185 - „Voltatok”? - Rossz betűkombináció-választás. 349 00:19:03,268 --> 00:19:05,771 Szeretem a munkámat, mindig is jól ment, 350 00:19:05,854 --> 00:19:08,190 hiszen jól viselem a diszkomfortot, 351 00:19:08,273 --> 00:19:10,442 de ez nem mindig jó dolog. 352 00:19:13,403 --> 00:19:14,488 Jól van. 353 00:19:15,239 --> 00:19:19,201 Most hatalmas diszkomfortot érzek. 354 00:19:19,284 --> 00:19:21,912 A légi masina irányíthatatlan módon működik. 355 00:19:21,995 --> 00:19:25,874 Most vagy eltitkolom ezt, és ti is ezt teszitek, 356 00:19:25,958 --> 00:19:28,168 vagy osztozunk a diszkomfortban! 357 00:19:28,252 --> 00:19:32,840 Mivel bármi is lesz, az mindannyiunkkal megtörténik. 358 00:19:32,923 --> 00:19:38,136 Így azt javaslom, sikítsunk! 359 00:19:40,597 --> 00:19:42,599 Mert meglehetősen megnyugtató. 360 00:19:42,683 --> 00:19:44,309 Demonstrálom! 361 00:19:48,438 --> 00:19:49,565 Most ti! 362 00:19:51,108 --> 00:19:55,487 Ennél azért jobban is megy! Szerintem halálosan rettegtek! 363 00:19:55,571 --> 00:19:59,408 Képzeljétek el a lehetőségét annak, hogy itt most mindennek vége! 364 00:19:59,491 --> 00:20:03,036 Mit bánnátok a legjobban? Gyerünk, sikítsatok! 365 00:20:07,124 --> 00:20:10,669 Hadd fejezzem ki csalódottságomat az erről hallott teljesítmény miatt! 366 00:20:10,752 --> 00:20:14,339 Ezek a lények elvileg profi érzéskifejezők. 367 00:20:14,423 --> 00:20:17,259 Halljátok a félelmüket? Nagyon szomorú! 368 00:20:17,342 --> 00:20:18,927 Tessék sikítani! 369 00:20:20,846 --> 00:20:23,473 Alakul, alakul! Mi az ott? 370 00:20:23,974 --> 00:20:26,685 A hangszereket dekorációnak hoztátok, vagy funkciójuk is van? 371 00:20:26,768 --> 00:20:28,228 Hadd halljam azt a sikítást! 372 00:20:30,898 --> 00:20:34,109 Nem akarok meghalni 373 00:20:34,193 --> 00:20:37,029 A vérkeringetőm sikít Kitárnám a szárnyaim 374 00:20:37,112 --> 00:20:38,363 A leesés megrémít 375 00:20:38,447 --> 00:20:40,616 De az rosszabb Ha nem születne meg ez a dal 376 00:20:40,699 --> 00:20:42,826 Kell egy új melódia 377 00:20:42,910 --> 00:20:45,162 Inkább magamtól szállnék ki 378 00:20:45,245 --> 00:20:48,165 Azért mondom ezt Hogy kifejezzem érzéseim 379 00:20:48,248 --> 00:20:52,336 Mert az a legnagyobb komfort Ha ideális az önszimfónia 380 00:20:52,419 --> 00:20:54,546 Lényegünk a létezés 381 00:20:54,630 --> 00:20:57,090 Mindenki sikítson Mert itt a félelemérzés 382 00:20:57,174 --> 00:20:59,676 A halandóságunkkal foglalkozni Máskor is ráér 383 00:20:59,760 --> 00:21:00,677 Élni akarok 384 00:21:00,761 --> 00:21:03,597 - Élni akarok, amíg lehet - Amíg lehet! 385 00:21:03,680 --> 00:21:06,642 - Élni akarok, amíg lehet - Amíg lehet! 386 00:21:06,725 --> 00:21:11,522 Élni akarok, ameddig csak tehetem 387 00:21:11,605 --> 00:21:12,731 Amíg lehet! 388 00:21:12,814 --> 00:21:15,234 - Élni akarok, amíg lehet - Amíg lehet! 389 00:21:15,317 --> 00:21:18,362 - Élni akarok, amíg lehet - Amíg lehet! 390 00:21:18,445 --> 00:21:23,200 Élni akarok, ameddig csak tehetem 391 00:21:23,283 --> 00:21:24,326 Amíg lehet! 392 00:21:26,620 --> 00:21:28,539 BIZTONSÁGI KÖRBEKERÍTŐ 393 00:21:31,166 --> 00:21:32,543 Határozottan túléltük. 394 00:21:32,626 --> 00:21:35,170 Komfortfelügyelők, kapcsoljátok le magatokat a falról, 395 00:21:35,254 --> 00:21:36,797 és osszatok szét iható mérget! 396 00:21:38,048 --> 00:21:40,759 Sőt, igazából bármilyen mérget! 397 00:21:40,843 --> 00:21:41,844 Utána… 398 00:21:41,927 --> 00:21:44,012 szeretnénk iható mérget fogyasztani veled. 399 00:21:44,638 --> 00:21:45,973 Alig várom! 400 00:21:46,807 --> 00:21:49,142 - Élni akarok! - Élni… 401 00:21:49,226 --> 00:21:52,437 Ez a regionális dallamlista-vezető „Nem akarok meghalni”. 402 00:21:52,521 --> 00:21:55,065 Jelenlétemben vannak az átnevezett kreátorai, 403 00:21:55,148 --> 00:21:56,984 A Végtelen Érzések. 404 00:21:57,067 --> 00:21:58,986 Lények, honnan az új név? 405 00:21:59,069 --> 00:22:00,946 Nos, 67 lény tartózkodott 406 00:22:01,029 --> 00:22:03,323 a légi masinán, amikor megkreálódott a melódia. 407 00:22:03,407 --> 00:22:06,994 Rájöttünk, hogy sokféleképpen lehet érezni. Legalább 67-féleképpen. 408 00:22:07,077 --> 00:22:10,414 Érdektelenségem indikálására most feljebb tekerem a hangerőt. 409 00:22:20,132 --> 00:22:21,216 Üdvözlés! 410 00:22:21,300 --> 00:22:24,761 Üdvözlés! Milyen volt a Középszerű Fesztivál? 411 00:22:24,845 --> 00:22:26,221 Lapos. 412 00:22:27,389 --> 00:22:31,143 Jobban éreztem volna magamat, ha te is jelen vagy velem. 413 00:22:31,727 --> 00:22:33,562 Az nagyon jó lett volna. 414 00:22:35,898 --> 00:22:37,774 Ez évente előforduló esemény? 415 00:22:38,317 --> 00:22:39,818 Ellenőrizzük le! 416 00:23:51,473 --> 00:23:53,475 A feliratot fordította: Alimuradov Dóra