1 00:00:11,762 --> 00:00:14,515 Este es nuestro Orbe Está un poco inclinado 2 00:00:14,598 --> 00:00:16,308 Orbita una estrella 3 00:00:17,059 --> 00:00:19,728 Buscamos formas de darle sentido a la vida 4 00:00:19,811 --> 00:00:21,355 Algunas pueden parecer bizarras 5 00:00:22,314 --> 00:00:24,566 Todo lo que sabemos es que existimos 6 00:00:24,650 --> 00:00:27,528 Y no será por mucho Así que ayuda ponerse tubos de pies 7 00:00:27,611 --> 00:00:29,863 Alegría y tristeza, valentía y cobardía 8 00:00:29,947 --> 00:00:32,533 Curiosidad e ira En un orbe lleno de peligros 9 00:00:32,616 --> 00:00:34,743 Y solo se pone más raro A partir de aquí 10 00:00:34,826 --> 00:00:35,827 UN PLANETA EXTRAÑO 11 00:00:35,911 --> 00:00:37,871 BASADA EN LA SERIE DE LIBROS DE NATHAN W. PYLE 12 00:00:44,086 --> 00:00:47,422 Hace mucho, la especie decidió que podría haber comodidad en el aire. 13 00:00:47,506 --> 00:00:48,674 Sientes incomodidad. 14 00:00:48,757 --> 00:00:50,342 Es porque no estoy en el aire. 15 00:00:50,425 --> 00:00:51,927 Así que ascendimos. 16 00:00:52,010 --> 00:00:55,430 Las primeras máquinas voladoras solo provocaban dos sensaciones. 17 00:00:55,514 --> 00:00:57,891 ¡Puede que muera! ¡Puede que no muera! 18 00:00:58,976 --> 00:01:01,812 Cuando las máquinas crecieron y pasaron más tiempo en el aire, 19 00:01:01,895 --> 00:01:03,814 el rango de sensaciones aumentó. 20 00:01:03,897 --> 00:01:05,190 Puede que nunca muera. 21 00:01:05,274 --> 00:01:06,608 Quisiera unos refrigerios. 22 00:01:06,692 --> 00:01:09,111 Y entonces, mejoramos aún más los vuelos. 23 00:01:09,194 --> 00:01:11,572 Tantos jugos me distraen de mi miedo de perecer. 24 00:01:11,655 --> 00:01:13,448 Me gustaría estar junto a la ventana. 25 00:01:13,532 --> 00:01:15,492 Ahora, las máquinas se quedan en el aire, 26 00:01:15,576 --> 00:01:18,871 llenas de especímenes como tú que experimentan muchas sensaciones, 27 00:01:18,954 --> 00:01:22,499 las cuales incluyen desidia, celos e incluso inspiración. 28 00:01:22,583 --> 00:01:25,210 Esta máquina voladora está diseñada para no sufrir daños, 29 00:01:25,294 --> 00:01:27,421 incluso si aterriza de emergencia en líquido. 30 00:01:28,088 --> 00:01:31,633 Si su asiento está en la fila de peligro, tiene que ayudar a desmontar la máquina. 31 00:01:31,717 --> 00:01:33,802 Su recompensa es más espacio. 32 00:01:33,886 --> 00:01:36,096 Por favor, vea el menú de peligro en su asiento 33 00:01:36,180 --> 00:01:38,140 para más consejos sobre cómo no morir. 34 00:01:38,223 --> 00:01:41,185 Estas medidas de seguridad asegurarán que el vuelo sea cómodo 35 00:01:41,268 --> 00:01:42,769 y esté libre de muertes. 36 00:01:42,853 --> 00:01:45,856 Disfrute un viaje cómodo y una mayor probabilidad de sobrevivir. 37 00:01:45,939 --> 00:01:48,275 AEROLÍNEAS SINCERAS DE QUE LLEGAS, LLEGAS 38 00:01:49,610 --> 00:01:51,153 Sí, solo recórrete uno. Gracias. 39 00:01:52,279 --> 00:01:53,280 ¿Disculpe? 40 00:01:54,990 --> 00:01:56,533 No hay espacio. 41 00:02:02,456 --> 00:02:05,000 Su auxiliar de comodidad pasará con un contenedor 42 00:02:05,083 --> 00:02:07,294 y pondrá un refrigerio diminuto en su mesa falsa. 43 00:02:11,131 --> 00:02:13,342 - ¿Un refrigerio diminuto? - Es muy pequeño. 44 00:02:13,425 --> 00:02:14,801 ¿Tienen veneno ligero? 45 00:02:14,885 --> 00:02:17,137 Sí, si puedes probar que has vivido lo suficiente. 46 00:02:18,222 --> 00:02:19,723 ROTACIONES: LONGITUD: MAYOR DE EDAD 47 00:02:19,806 --> 00:02:20,807 Soy yo. 48 00:02:20,891 --> 00:02:23,352 ¿Van a ir al Festival Musical de la Tristeza? 49 00:02:23,435 --> 00:02:24,436 ¿Cómo supiste? 50 00:02:24,520 --> 00:02:27,022 Vi que mi banda favorita está perforada en sus miembros. 51 00:02:28,023 --> 00:02:29,024 CUATRO SENSACIONES 52 00:02:29,107 --> 00:02:30,859 Tienen todos sus rostros. 53 00:02:30,943 --> 00:02:34,947 Esta será la catorceava vez que vemos a Cuatro Sensaciones. 54 00:02:35,030 --> 00:02:37,366 Sus melodías son las más tristes. 55 00:02:37,449 --> 00:02:39,535 Sí. Los escuchamos cuando estamos tristes 56 00:02:39,618 --> 00:02:42,454 y eso une nuestra tristeza, lo cual nos hace felices. 57 00:02:42,538 --> 00:02:44,706 Arriba hay un botón por si sienten incomodidad. 58 00:02:45,958 --> 00:02:46,959 Disfruten. 59 00:02:48,126 --> 00:02:49,962 INCOMODIDAD 60 00:02:51,713 --> 00:02:53,507 Tengo muchas incomodidades. 61 00:02:53,590 --> 00:02:54,758 Empiece por la peor. 62 00:02:54,842 --> 00:02:56,218 Tengo hambre. 63 00:02:56,301 --> 00:02:57,719 Refrigerios en plural. 64 00:02:57,803 --> 00:02:59,388 Harán que tenga sed. 65 00:03:01,598 --> 00:03:03,058 También tengo frío. 66 00:03:03,141 --> 00:03:05,978 Tiene el aire frío al máximo, puede bajarlo. 67 00:03:06,061 --> 00:03:09,189 Me gusta el aire, pero no quiero tener frío. 68 00:03:10,607 --> 00:03:12,234 ¿Cumplí con sus expectativas? 69 00:03:12,317 --> 00:03:13,944 Todavía tengo una incomodidad. 70 00:03:14,027 --> 00:03:17,990 La estrella brilla en mis ojos y me niego a estirarme sobre este espécimen y… 71 00:03:19,324 --> 00:03:21,743 Haces un gran trabajo como auxiliar de vuelo. 72 00:03:22,119 --> 00:03:23,120 Gratitud. 73 00:03:26,915 --> 00:03:28,250 Un choque de bebidas. 74 00:03:28,333 --> 00:03:30,919 Por otro viaje exitoso con la máquina voladora. 75 00:03:31,003 --> 00:03:34,006 El empleo es desafiante y enriquecedor. 76 00:03:34,089 --> 00:03:36,175 - Para ti no es desafiante. - ¿Qué? 77 00:03:36,258 --> 00:03:39,136 - Trabajas muy bien con la comodidad. - Tú también lo haces bien. 78 00:03:39,219 --> 00:03:42,806 Gracias. Me acabas de dar comodidad. 79 00:03:42,890 --> 00:03:44,016 Es lo que hacemos. 80 00:03:44,099 --> 00:03:45,100 Cada auxiliar lo hace. 81 00:03:46,018 --> 00:03:47,978 Y nunca te ha citado la oficina principal. 82 00:03:49,313 --> 00:03:50,731 Te cita la oficina principal. 83 00:03:54,193 --> 00:03:57,446 RECURSOS ESPECÍMENES 84 00:04:16,757 --> 00:04:17,757 Perdón. 85 00:04:17,841 --> 00:04:20,844 Puede que parezca que no me decido por usar este bolígrafo. 86 00:04:22,221 --> 00:04:23,222 No entiendo. 87 00:04:24,348 --> 00:04:26,600 El clic. Es un comportamiento inconsciente. 88 00:04:27,226 --> 00:04:28,227 Ya no. 89 00:04:28,310 --> 00:04:29,853 Es por eso que me detuve. 90 00:04:31,438 --> 00:04:32,898 Felicitaciones. 91 00:04:34,316 --> 00:04:36,360 Te diré la razón por la que te cite. 92 00:04:36,443 --> 00:04:40,864 Los datos indican que manejas tus responsabilidades muy bien. 93 00:04:41,406 --> 00:04:44,785 Decidimos recompensarte con más responsabilidades. 94 00:04:44,868 --> 00:04:45,869 ACTUALIZACIÓN 95 00:04:47,621 --> 00:04:50,749 Tu bufanda cambiará de color para indicar tu nueva posición. 96 00:04:50,832 --> 00:04:53,961 Ahora eres auxiliar de auxiliar de comodidad. 97 00:04:56,338 --> 00:04:58,257 La función de la bufanda no cambiará. 98 00:04:58,340 --> 00:05:00,717 ¿Para qué sirve la bufanda? 99 00:05:00,801 --> 00:05:04,388 A menos que tengas frío en el cuello, para nada. 100 00:05:17,150 --> 00:05:19,152 Todos los días tomo su máquina grupal móvil. 101 00:05:19,695 --> 00:05:22,948 Por si no me reconoció porque mi bufanda cambió. 102 00:05:23,532 --> 00:05:26,410 ¿Te dieron un ascenso laboral en la máquina voladora? 103 00:05:26,493 --> 00:05:28,245 ¡Sí! Era auxiliar de comodidad 104 00:05:28,328 --> 00:05:31,456 y ahora soy auxiliar de auxiliar de comodidad. 105 00:05:31,540 --> 00:05:33,000 Felicidades. 106 00:05:33,083 --> 00:05:35,627 Ahora lideras todo el vehículo, como yo. 107 00:05:35,711 --> 00:05:36,712 ¿Algún consejo? 108 00:05:36,795 --> 00:05:39,673 Siempre digo lo mismo cuando llegan más especímenes al empleo: 109 00:05:39,756 --> 00:05:42,092 "recuerden que también están en la máquina grupal. 110 00:05:42,176 --> 00:05:45,596 Si hay un bache en el camino, lo sentimos por igual". 111 00:05:47,931 --> 00:05:51,185 Pasé sobre ese bache a propósito para demostrarlo. 112 00:05:51,268 --> 00:05:52,895 También sentí ese bache. 113 00:05:52,978 --> 00:05:56,315 Es como si tuviéramos la misma capacidad para sentir. 114 00:05:56,398 --> 00:05:57,566 - Está bien - Buen ejemplo. 115 00:05:57,649 --> 00:05:58,942 Sí, genial. 116 00:05:59,026 --> 00:06:00,861 Hoy es uno de mis días favoritos. 117 00:06:03,447 --> 00:06:05,115 Y pusieron mi canción favorita. 118 00:06:05,699 --> 00:06:08,327 Vamos a escucharla en conjunto, sin importar si les gusta. 119 00:06:08,702 --> 00:06:09,703 CUATRO SENSACIONES 120 00:06:09,786 --> 00:06:13,457 Siento que me aplastó Una máquina grupal móvil 121 00:06:13,540 --> 00:06:18,003 ¿Acaso es por amor? ¿O por la comida que ya se pudrió? 122 00:06:18,086 --> 00:06:22,090 Perderte siempre ha sido El miedo al que más he temido 123 00:06:22,174 --> 00:06:25,344 Mi cuadrado cómodo está lleno de migajas 124 00:06:25,427 --> 00:06:31,141 - Y me ahogo con mis lágrimas - Lágrimas 125 00:06:31,225 --> 00:06:34,811 Hay migajas y lágrimas Muchas migajas, todas mojadas 126 00:06:34,895 --> 00:06:39,358 - Por mis lágrimas - Lágrimas 127 00:06:39,441 --> 00:06:41,735 Mastico en mi bloque de descanso 128 00:06:41,818 --> 00:06:46,823 Para aliviar mi tormento Mientras me ahogo con mis lágrimas 129 00:06:46,907 --> 00:06:48,992 Gracias, Festival Musical de la Tristeza. 130 00:06:49,076 --> 00:06:50,994 Somos Cuatro Sensaciones. 131 00:06:51,078 --> 00:06:53,247 Yo soy Soledad, acá está Fragilidad 132 00:06:53,330 --> 00:06:56,583 y en las teclas tenemos a Extraña A Su Ex. 133 00:06:59,378 --> 00:07:00,587 Y yo soy Tambor. 134 00:07:00,671 --> 00:07:03,006 ¡Tambor! 135 00:07:03,590 --> 00:07:05,092 Han sido un público increíble. 136 00:07:05,175 --> 00:07:07,094 Esas son todas las melodías que sabemos. 137 00:07:07,177 --> 00:07:08,178 ¡Regresen a casa! 138 00:07:08,262 --> 00:07:09,763 ESO FUE TODO, GRACIAS 139 00:07:11,682 --> 00:07:16,353 Falacia. 140 00:07:17,521 --> 00:07:19,189 ¡FUE UNA FARSA! CANTAREMOS UNAS MÁS 141 00:07:19,273 --> 00:07:22,609 Descubrieron la farsa. Sabemos más melodías. 142 00:07:23,110 --> 00:07:25,279 ¡LO SABÍAMOS! 143 00:07:26,572 --> 00:07:29,408 Uno, dos, tres, ¡a llorar! 144 00:07:34,580 --> 00:07:36,665 Ayer hubo una gran audiencia de especímenes. 145 00:07:36,748 --> 00:07:38,041 Increíble. 146 00:07:39,918 --> 00:07:42,671 Especímenes, necesito hablar con ustedes. 147 00:07:42,754 --> 00:07:46,175 Tengo una actualización positiva y una negativa. 148 00:07:46,258 --> 00:07:48,635 Primero dinos la negativa. 149 00:07:48,719 --> 00:07:51,221 …y por eso me tengo que ir de la banda. 150 00:07:54,266 --> 00:07:57,769 Vemos que la actualización positiva nos da el contexto. 151 00:07:57,853 --> 00:07:59,563 Me tropecé con el amor. 152 00:07:59,646 --> 00:08:00,564 ¿Con mi ex? 153 00:08:00,647 --> 00:08:03,358 Claro que no. Integrantes antes que amantes. 154 00:08:03,442 --> 00:08:07,321 De hecho, nos conocimos de especimencitos. Nos volvimos a encontrar. 155 00:08:09,072 --> 00:08:13,285 Entonces, si subo al escenario y les digo a mis fans que soy Soledad, 156 00:08:13,827 --> 00:08:15,954 sentirán que es una falacia. 157 00:08:16,038 --> 00:08:17,289 La alegría de mi nueva unión 158 00:08:17,372 --> 00:08:21,001 hace que me oponga a tocar canciones que simulen tristeza. 159 00:08:21,502 --> 00:08:25,214 Entiendo que estas noticias provocan una tristeza verdadera y sin simulación. 160 00:08:29,510 --> 00:08:31,428 Sin duda extrañaremos tenerte en la banda. 161 00:08:31,512 --> 00:08:33,138 Estamos felices de que estés feliz. 162 00:08:33,222 --> 00:08:37,308 Y habrá beneficios. Por ejemplo, la banda llegará a tiempo a los eventos. 163 00:08:38,143 --> 00:08:40,020 ¿Llegaba muy tarde? 164 00:08:40,102 --> 00:08:41,647 Eras difícil de predecir. 165 00:08:41,730 --> 00:08:43,690 Todavía eres así. Por ejemplo, 166 00:08:43,774 --> 00:08:47,653 nos dices que te vas de la banda mientras comemos masa en circulitos. 167 00:08:48,612 --> 00:08:50,948 Lamento no saber cómo irme. 168 00:08:51,615 --> 00:08:54,535 Siempre les desearé éxito y felicidad constantes. 169 00:08:54,618 --> 00:08:56,411 Pensaré en ustedes todo el tiempo. 170 00:08:57,538 --> 00:08:59,456 No traigo divisas para pagar. 171 00:09:01,208 --> 00:09:02,209 Tenemos suficiente. 172 00:09:05,170 --> 00:09:06,672 Ojalá yo fuera suficiente. 173 00:09:12,469 --> 00:09:14,012 DETALLES INNECESARIOS DE SUS ÍDOLOS 174 00:09:14,805 --> 00:09:16,682 ¿Tres Sensaciones? 175 00:09:16,765 --> 00:09:17,766 Observen. 176 00:09:17,850 --> 00:09:20,185 El cerebro de las melodías de Cuatro Sensaciones 177 00:09:20,269 --> 00:09:22,020 le da labiazos a alguien desconocido. 178 00:09:22,104 --> 00:09:23,689 Los labiazos son tan gratificantes 179 00:09:23,772 --> 00:09:27,526 que el cerebro de melodías abandona la banda para centrarse solo en eso. 180 00:09:27,609 --> 00:09:28,861 Las reacciones del público 181 00:09:28,944 --> 00:09:32,197 en el Festival Musical de la Tristeza fueron tristes. 182 00:09:32,281 --> 00:09:34,116 ¿Podrían expresar sus sentimientos? 183 00:09:34,199 --> 00:09:35,951 Sentimos devastación. 184 00:09:36,034 --> 00:09:37,953 Sus melodías definieron nuestra unión. 185 00:09:38,036 --> 00:09:39,705 No sé cómo podemos continuar. 186 00:09:39,788 --> 00:09:41,373 - ¿No sabes? - ¿Tú sí? 187 00:09:41,456 --> 00:09:44,209 Pienso que el Orbe seguirá girando. 188 00:09:44,293 --> 00:09:46,670 Estamos tristes, pero hallaremos una nueva banda. 189 00:09:46,753 --> 00:09:48,422 ¿Lo haremos? ¿Cómo? 190 00:09:48,505 --> 00:09:50,674 Escuchando melodías nuevas. 191 00:09:50,757 --> 00:09:52,426 Tenemos sus rostros perforados. 192 00:09:52,926 --> 00:09:55,220 Pese a su curiosidad acerca de lo que está pasando, 193 00:09:55,304 --> 00:09:57,973 les daremos privacidad para que lo resuelvan. 194 00:10:02,853 --> 00:10:05,981 ¿Vamos a resolver esto? 195 00:10:06,648 --> 00:10:09,234 ¿Resolver qué, exactamente? 196 00:10:09,318 --> 00:10:13,363 Las melodías que nos unen nunca volverán a existir. 197 00:10:13,447 --> 00:10:14,907 ¿Y eso no te afecta? 198 00:10:15,407 --> 00:10:18,368 Hay muchísimos tipos de melodías. 199 00:10:18,911 --> 00:10:22,873 El Festival Musical Mediocre está cerca de la casa de mis progenitores. 200 00:10:23,498 --> 00:10:25,751 Podemos ir y buscar una banda nueva. 201 00:10:25,834 --> 00:10:27,503 No quiero una banda nueva. 202 00:10:28,712 --> 00:10:30,589 En serio siento mucha confusión. 203 00:10:30,672 --> 00:10:33,759 Debe de haber otra cosa aparte de la separación de la banda. 204 00:10:36,595 --> 00:10:38,805 ¿Sienten una sensación de incomodidad? 205 00:10:38,889 --> 00:10:39,890 Sí. 206 00:10:39,973 --> 00:10:41,475 ¿Me puede dar un cuadrado cómodo? 207 00:10:41,558 --> 00:10:45,062 Perdón. Los cuadrados cómodos se dispersan cuando la máquina despega. 208 00:10:45,145 --> 00:10:46,396 ¿Un refrigerio diminuto? 209 00:10:46,480 --> 00:10:47,481 Bueno. 210 00:10:49,858 --> 00:10:51,235 Aquí tiene un cuadrado cómodo. 211 00:10:51,318 --> 00:10:52,528 Gratitud. 212 00:10:52,611 --> 00:10:54,071 Hablemos con menos público. 213 00:10:55,280 --> 00:10:57,991 Puedes dispersar cuadrados cómodos durante el vuelo. 214 00:10:58,075 --> 00:11:00,202 Sí, intento que no se acaben. 215 00:11:00,285 --> 00:11:03,080 Prefiero que se acaben todos los cuadrados en cada vuelo. 216 00:11:03,163 --> 00:11:05,165 Porque así la comodidad se maximiza. 217 00:11:05,707 --> 00:11:07,417 Gratitud por la corrección. 218 00:11:10,420 --> 00:11:11,713 ¿Sientes comodidad? 219 00:11:11,797 --> 00:11:14,466 - Mucha. - Eso significa que alguien a bordo no. 220 00:11:14,550 --> 00:11:16,093 Bueno, presionan el botón 221 00:11:16,176 --> 00:11:19,179 - cuando… - Cuando ya sintieron incomodidad. 222 00:11:19,263 --> 00:11:22,140 Intentamos prevenir eso antes de que pase. 223 00:11:22,766 --> 00:11:24,643 Gratitud por la corrección. 224 00:11:38,031 --> 00:11:39,032 Vuelo largo. 225 00:11:39,575 --> 00:11:42,077 Hola. Voy a pedir el veneno ligero de siempre. 226 00:11:43,704 --> 00:11:46,665 ¿Vas a ingerir veneno ligero aquí? 227 00:11:46,748 --> 00:11:47,749 Siempre lo hacemos. 228 00:11:48,458 --> 00:11:50,711 Aquí hablamos de las frustraciones laborales. 229 00:11:51,753 --> 00:11:55,048 Y ahora yo soy su frustración laboral. 230 00:11:55,674 --> 00:11:56,675 Correcto. 231 00:12:01,763 --> 00:12:03,515 Todavía puedes escucharnos. 232 00:12:03,599 --> 00:12:05,684 Así no tiene sentido que te separes. 233 00:12:06,685 --> 00:12:07,686 Tienes razón. 234 00:12:10,355 --> 00:12:14,359 Me tropecé. Perdón. Fue mi culpa, mesa. 235 00:12:14,443 --> 00:12:17,279 Aquí hay una esquina muy filosa. 236 00:12:17,362 --> 00:12:22,159 Voy a mover esto un poco y me sentaré aquí. 237 00:12:23,202 --> 00:12:24,870 Genial. 238 00:12:31,502 --> 00:12:34,713 Sería absurdo separarnos porque una banda se separó. 239 00:12:34,796 --> 00:12:37,966 Tal vez que la banda se separe nos haga pensar en qué estamos haciendo. 240 00:12:39,092 --> 00:12:41,678 Voy a quedarme con mis progenitores por un tiempo. 241 00:12:42,179 --> 00:12:44,932 Así podré lavar mis tubos de tela para los pies. 242 00:12:51,104 --> 00:12:53,732 Quiero quedarme el cilindro conmemorativo para bebidas. 243 00:12:54,608 --> 00:12:58,737 Siempre te encantaron los cilindros y la manera en que contienen bebidas. 244 00:13:10,123 --> 00:13:13,752 Bueno, no puedes hacer mucho con solo uno. Mira a estos dos. 245 00:13:13,836 --> 00:13:15,754 Están hechos el uno para el otro. 246 00:13:15,838 --> 00:13:19,550 Concuerdo. Es muy triste cuando una pareja se separa. 247 00:13:20,175 --> 00:13:22,386 Este se ve muy triste. 248 00:13:24,304 --> 00:13:28,183 No podemos procesar El vacío que nos dejaste 249 00:13:28,267 --> 00:13:31,895 Teníamos una amistad Entonces aún te queremos felicitar 250 00:13:31,979 --> 00:13:36,108 O expresar que estamos felices por ti Aunque tu partida luego nos dolerá 251 00:13:36,191 --> 00:13:38,819 ¿Qué somos sin ti? 252 00:13:39,319 --> 00:13:42,364 La banda es muy mala sin ti. 253 00:13:44,491 --> 00:13:46,743 Saludos, Sensaciones. ¿Cómo les fue? 254 00:13:46,827 --> 00:13:47,870 No sabemos. 255 00:13:47,953 --> 00:13:49,079 Tengo buenas noticias. 256 00:13:49,162 --> 00:13:51,373 Hay 200 especímenes celebrando algo, 257 00:13:51,456 --> 00:13:53,625 son superfans de Cuatro Sensaciones 258 00:13:53,709 --> 00:13:56,128 y les encantaría que fueran a tocar, o algo así. 259 00:13:56,211 --> 00:13:59,381 Primero nos gustaría mejorar nuestra composición de melodías. 260 00:13:59,464 --> 00:14:02,217 Pensé que eso acababan de hacer y fallaron. 261 00:14:02,301 --> 00:14:03,385 No hay que rendirnos 262 00:14:03,468 --> 00:14:06,221 solo porque no pudimos crear de inmediato una melodía genial. 263 00:14:06,722 --> 00:14:11,476 Esperen. Esta sensación real de enojo y tensión, 264 00:14:11,560 --> 00:14:14,062 esto es lo que necesitamos para escribir las melodías. 265 00:14:14,146 --> 00:14:15,689 ¿Parece divertido? 266 00:14:15,772 --> 00:14:18,525 Sí. Usemos esto. Uno, dos, tres, vamos. 267 00:14:18,609 --> 00:14:22,613 Nos desmantelamos Como una máquina móvil de dos ruedas 268 00:14:22,696 --> 00:14:26,491 Si tuviéramos cuatro Una rueda hubiera salido volando… 269 00:14:30,162 --> 00:14:32,998 ¡Hola! ¿Cómo te va en el nuevo empleo? 270 00:14:33,790 --> 00:14:36,418 Mi comodidad siempre viene de la comodidad de los demás, 271 00:14:36,502 --> 00:14:40,422 pero ahora yo soy la fuente de la incomodidad de mis colegas. 272 00:14:41,215 --> 00:14:43,091 No puedes olvidar tu comodidad. 273 00:14:43,800 --> 00:14:45,636 ¿Has intentado gritar? 274 00:14:46,220 --> 00:14:48,180 Mi empleo es prevenir los gritos. 275 00:14:49,014 --> 00:14:50,474 Inténtalo ahora. 276 00:14:52,434 --> 00:14:55,187 No puedo gritar en su máquina grupal móvil. 277 00:15:02,569 --> 00:15:04,571 Vamos. Inténtalo. 278 00:15:04,655 --> 00:15:07,449 No se preocupen, especímenes. Son gritos de comodidad. 279 00:15:08,283 --> 00:15:09,368 - Sí, está bien. - Bueno. 280 00:15:09,952 --> 00:15:10,953 Inténtalo. 281 00:15:13,413 --> 00:15:15,040 Sé que lo puedes hacer mejor. 282 00:15:18,544 --> 00:15:22,005 ¡Sensaciones desagradables! 283 00:15:23,674 --> 00:15:25,425 ¿Ves? ¿Cómo se sintió? 284 00:15:26,009 --> 00:15:31,515 Siento que tal vez sería mejor como turista que como auxiliar. 285 00:15:32,099 --> 00:15:33,225 No seas así. 286 00:15:33,308 --> 00:15:35,102 Gritar requiere práctica. 287 00:15:35,185 --> 00:15:37,396 Como… ¡Tambor! 288 00:15:39,773 --> 00:15:44,903 Ay, no ¿Se verán mis defectos? 289 00:15:46,780 --> 00:15:50,659 ¿Me inundará este sufrimiento? 290 00:15:52,411 --> 00:15:56,832 ¿Ya viví mis mejores días? 291 00:15:58,458 --> 00:15:59,459 BOLETO CUATRO SENSACIONES 292 00:15:59,543 --> 00:16:02,629 ¿Mi futuro estará lleno de dolor? 293 00:16:03,672 --> 00:16:08,135 ¿Mi felicidad desapareció? 294 00:16:09,261 --> 00:16:13,140 ¿Llegará un mañana? 295 00:16:14,099 --> 00:16:17,561 ¿Perdí todo mi cargamento? 296 00:16:18,896 --> 00:16:22,441 Sí. Nos rendimos. 297 00:16:23,066 --> 00:16:26,862 Son buenas noticias para mí. Y creo que también para ustedes. 298 00:16:26,945 --> 00:16:29,323 Significa que la banda vuelve a estar de gira. 299 00:16:29,406 --> 00:16:30,991 ¿Dónde vamos a tocar? 300 00:16:31,074 --> 00:16:32,701 Muy lejos. 301 00:16:32,784 --> 00:16:36,121 Tan lejos que el vuelo costará lo mismo que lo que les paguen. 302 00:16:36,205 --> 00:16:37,873 No hacemos esto por las ganancias. 303 00:16:37,956 --> 00:16:40,667 Entonces hacemos muy bien nuestro trabajo. 304 00:16:45,964 --> 00:16:47,799 Cuatro Sensaciones. 305 00:16:47,883 --> 00:16:50,010 Producen mis sonidos tristes favoritos. 306 00:16:50,093 --> 00:16:54,139 Ahora somos Tres Sensaciones y ya no cumplimos con tus expectativas. 307 00:16:54,223 --> 00:16:56,975 Eso me confunde y me entristece. ¿Cuadrados cómodos? 308 00:16:57,059 --> 00:17:00,354 No hay cuadrados que nos puedan dar comodidad en estos momentos. 309 00:17:03,148 --> 00:17:04,691 Fue increíble. 310 00:17:05,192 --> 00:17:06,359 A mí también me gustó. 311 00:17:08,444 --> 00:17:10,948 No tienen que comportarse así cuando yo esté cerca. 312 00:17:11,031 --> 00:17:13,282 Aceptamos tu teoría y tenemos la nuestra. 313 00:17:14,201 --> 00:17:16,954 Solía ser feliz e intentaba esparcir felicidad. 314 00:17:17,579 --> 00:17:19,830 Este ascenso ha empeorado todo. 315 00:17:21,040 --> 00:17:22,041 Estamos de acuerdo. 316 00:17:23,544 --> 00:17:24,545 Turbulencia leve. 317 00:17:24,627 --> 00:17:26,088 Prioricen al turista. 318 00:17:27,047 --> 00:17:28,048 ¿Cuadrado cómodo? 319 00:17:28,131 --> 00:17:30,259 - ¿Se caerá la máquina voladora? - No. 320 00:17:30,342 --> 00:17:32,010 Si así fuera, ¿nos dirías? 321 00:17:32,094 --> 00:17:33,679 Trabajamos por su comodidad. 322 00:17:33,762 --> 00:17:36,723 Esa es una respuesta vaga, puedo interpretarla como negativa. 323 00:17:36,807 --> 00:17:39,268 Hasta ahora no he mentido y debo atender otros asuntos. 324 00:17:39,351 --> 00:17:40,269 Gratitud. 325 00:17:40,352 --> 00:17:42,354 La función común de una máquina voladora 326 00:17:42,437 --> 00:17:45,190 incluye muchos incrementos y descensos de altitud. 327 00:17:45,274 --> 00:17:49,778 Pero la máquina solo debería de descender cuando termine el viaje, 328 00:17:49,862 --> 00:17:52,573 - lento y a propósito. - Correcto. 329 00:17:52,656 --> 00:17:54,908 Entonces, ¿por qué se cae ahora? 330 00:17:54,992 --> 00:17:59,997 - Esto no es a propósito. - ¡La máquina perdió su propósito! 331 00:18:00,080 --> 00:18:01,748 Si hubiera posibilidad de muerte, 332 00:18:01,832 --> 00:18:03,959 no les daríamos bebidas y refrigerios. 333 00:18:04,042 --> 00:18:06,587 Auxiliares, ya no den bebidas y refrigerios, 334 00:18:06,670 --> 00:18:08,505 y repliéguense contra la pared. 335 00:18:08,589 --> 00:18:10,716 - Regresaré. - ¡Orbe mío! 336 00:18:11,967 --> 00:18:15,137 - Intentamos que sientan comodidad. - Cumplieron con su propósito. 337 00:18:15,220 --> 00:18:18,015 Están experimentando la peor incomodidad de la historia. 338 00:18:18,098 --> 00:18:19,892 Piensen en su comodidad. 339 00:18:19,975 --> 00:18:23,270 Pónganse el cinturón. Hicieron un trabajo excelente. 340 00:18:23,353 --> 00:18:24,855 ¿Lo dices para calmarnos? 341 00:18:24,938 --> 00:18:27,691 Si supiera decir falacias, ¿no seguiríamos siendo colegas? 342 00:18:36,241 --> 00:18:40,454 Turistas de este vuelo, soy auxiliar de auxiliar de comodidad. 343 00:18:40,537 --> 00:18:43,874 Superviso la comodidad en toda la máquina. 344 00:18:43,957 --> 00:18:45,501 Queremos verte triunfar. 345 00:18:45,584 --> 00:18:46,793 Yo también. 346 00:18:46,877 --> 00:18:49,046 Este anuncio me incomoda. 347 00:18:49,671 --> 00:18:50,672 Irónico. 348 00:18:50,756 --> 00:18:52,508 - ¿Eso es irónico? - Nunca lo sé bien. 349 00:18:52,591 --> 00:18:53,800 Esto es lo difícil: 350 00:18:53,884 --> 00:18:57,679 La honestidad puede ser incómoda y la comodidad nos hace decir falacias. 351 00:18:57,763 --> 00:19:00,974 Por ejemplo, creí que ustedes eran la mejor banda del mundo. 352 00:19:01,058 --> 00:19:03,185 - ¿"Eran"? - Perdón por las palabras que usé. 353 00:19:03,268 --> 00:19:05,771 Amo mi empleo y siempre he hecho un buen trabajo, 354 00:19:05,854 --> 00:19:08,190 porque soy capaz de superar la incomodidad, 355 00:19:08,273 --> 00:19:10,442 cosa que no siempre está bien. 356 00:19:13,403 --> 00:19:14,488 Bueno. 357 00:19:15,239 --> 00:19:19,201 Ahora siento mucha incomodidad. 358 00:19:19,284 --> 00:19:21,912 La máquina voladora perdió el control. 359 00:19:21,995 --> 00:19:25,874 Puedo esconder mi incomodidad y pedirles que escondan la suya 360 00:19:25,958 --> 00:19:28,168 o podemos compartir la incomodidad. 361 00:19:28,252 --> 00:19:32,840 Porque, pase lo que pase, nos pasará a todos. 362 00:19:32,923 --> 00:19:38,136 Así que les recomiendo que griten. 363 00:19:40,597 --> 00:19:42,599 En serio, puede darles mucha comodidad. 364 00:19:42,683 --> 00:19:44,309 Yo empiezo. 365 00:19:48,438 --> 00:19:49,565 Inténtenlo. 366 00:19:51,108 --> 00:19:55,487 Creo que pueden mejorar. Creo que tienen mucho miedo. 367 00:19:55,571 --> 00:19:59,408 Imaginen la posibilidad de que todo se acabe, 368 00:19:59,491 --> 00:20:03,036 Piensen en todos sus remordimientos y griten. 369 00:20:07,124 --> 00:20:10,669 Siento mucha decepción por los gritos de esta sección. 370 00:20:10,752 --> 00:20:14,339 Se supone que estos especímenes son profesionales en las sensaciones. 371 00:20:14,423 --> 00:20:17,259 Escuchen su miedo. Es muy decepcionante. 372 00:20:17,342 --> 00:20:18,927 ¡Griten! 373 00:20:20,846 --> 00:20:23,473 Muy bien. ¿Esos qué son? 374 00:20:23,974 --> 00:20:26,685 ¿Esos instrumentos son accesorios o sirven de algo? 375 00:20:26,768 --> 00:20:28,228 Muéstrenos su talento. 376 00:20:30,898 --> 00:20:34,109 No quiero morir 377 00:20:34,193 --> 00:20:37,029 Mi bombeador está alterado Y ahora me preparo para volar 378 00:20:37,112 --> 00:20:38,363 Porque las caídas dan miedo 379 00:20:38,447 --> 00:20:40,616 Pero es más aterrador Desperdiciar tu potencial 380 00:20:40,699 --> 00:20:42,826 Creo en mi potencial 381 00:20:42,910 --> 00:20:45,162 Quiero caer de pie 382 00:20:45,245 --> 00:20:48,165 Y canto esto Para expresar mis sentimientos 383 00:20:48,248 --> 00:20:52,336 Porque para sentir la mejor comodidad Es necesario concentrarte en lo esencial 384 00:20:52,419 --> 00:20:54,546 Siento que estoy existiendo 385 00:20:54,630 --> 00:20:57,090 Se escuchan gritos alrededor Porque sentimos temor 386 00:20:57,174 --> 00:20:59,676 Pero enfrentemos nuestra mortalidad Más adelante 387 00:20:59,760 --> 00:21:00,761 Quiero vivir 388 00:21:00,844 --> 00:21:03,597 - Quiero vivir tanto como sea posible - ¡Vivamos! 389 00:21:03,680 --> 00:21:06,642 - Quiero vivir tanto como sea posible - ¡Vivamos! 390 00:21:06,725 --> 00:21:11,522 Quiero vivir Tanto como me sea posible ahora 391 00:21:11,605 --> 00:21:12,731 ¡Vivamos! 392 00:21:12,814 --> 00:21:15,234 - Quiero vivir tanto como sea posible - ¡Vivamos! 393 00:21:15,317 --> 00:21:18,362 - Quiero vivir tanto como sea posible - ¡Vivamos! 394 00:21:18,445 --> 00:21:23,200 Quiero vivir Tanto como me sea posible ahora 395 00:21:23,283 --> 00:21:24,326 ¡Vivamos! 396 00:21:26,620 --> 00:21:28,539 LISTÓN DE SEGURIDAD 397 00:21:31,166 --> 00:21:32,543 Claro que no estamos muertos. 398 00:21:32,626 --> 00:21:35,170 Auxiliares de comodidad, pueden despegarse de la pared 399 00:21:35,254 --> 00:21:36,797 y distribuir veneno ligero. 400 00:21:38,048 --> 00:21:40,759 De hecho, denles cualquier veneno que pidan. 401 00:21:40,843 --> 00:21:41,844 Después, 402 00:21:41,927 --> 00:21:44,012 nos gustaría tomar veneno ligero contigo. 403 00:21:44,638 --> 00:21:45,973 Me encantaría. 404 00:21:46,807 --> 00:21:49,142 - ¡Quiero vivir! - Quiero vivir… 405 00:21:49,226 --> 00:21:52,437 Eso fue "No quiero morir", la melodía número uno de la región. 406 00:21:52,521 --> 00:21:55,065 Me acompaña la banda que recién cambió su nombre, 407 00:21:55,148 --> 00:21:56,984 Sensaciones Infinitas. 408 00:21:57,067 --> 00:21:58,986 Especímenes, ¿a qué se debe el cambio? 409 00:21:59,069 --> 00:22:00,946 Bueno, había 67 especímenes 410 00:22:01,029 --> 00:22:03,323 en la máquina voladora donde creamos esta canción. 411 00:22:03,407 --> 00:22:05,826 Y nos dimos cuenta de que hay muchas formas de sentir. 412 00:22:05,909 --> 00:22:06,994 Por lo menos 67. 413 00:22:07,077 --> 00:22:10,414 No importa lo que dijiste porque estoy subiendo el volumen. 414 00:22:20,132 --> 00:22:21,216 Saludos. 415 00:22:21,300 --> 00:22:24,761 Saludos. ¿Qué tal el Festival de Musical Mediocre? 416 00:22:24,845 --> 00:22:26,221 Estuvo aburrido. 417 00:22:27,389 --> 00:22:31,143 Lo hubiera disfrutado si hubiera estado contigo. 418 00:22:31,727 --> 00:22:33,562 Me hubiera encantado. 419 00:22:35,898 --> 00:22:37,774 ¿Es cada año? 420 00:22:38,317 --> 00:22:39,818 Averigüémoslo. 421 00:23:51,473 --> 00:23:53,475 Subtítulos: Rebeca Marush