1 00:00:11,762 --> 00:00:14,515 Nuestra órbita inclinada 2 00:00:14,598 --> 00:00:16,308 Puedes observar 3 00:00:17,059 --> 00:00:19,728 Dar sentido a la vida 4 00:00:19,811 --> 00:00:21,355 Vamos a intentar 5 00:00:22,314 --> 00:00:24,566 Solo sabemos que esto es real 6 00:00:24,650 --> 00:00:27,528 Porque no durará Unos tubos vamos a llevar 7 00:00:27,611 --> 00:00:29,863 Sentiremos miedo y valor 8 00:00:29,947 --> 00:00:32,533 Alegría y tristeza Siempre habrá en este plantea 9 00:00:32,616 --> 00:00:34,743 De peligros y rareza singular 10 00:00:34,826 --> 00:00:35,827 UN PLANETA EXTRAÑO 11 00:00:35,911 --> 00:00:37,538 BASADA EN LA SERIE DE LIBROS DE NATHAN W. PYLE 12 00:00:44,086 --> 00:00:47,422 Hace tiempo, nuestra especie decidió encontrarse cómoda en el aire. 13 00:00:47,506 --> 00:00:48,674 Pareces incómodo. 14 00:00:48,757 --> 00:00:50,384 Porque no estoy en el aire. 15 00:00:50,467 --> 00:00:51,927 Así que ascendimos. 16 00:00:52,010 --> 00:00:55,430 Los primeros pasajeros estaban limitados a dos sensaciones. 17 00:00:55,514 --> 00:00:57,933 ¡Puede que muera! ¡Puede que no muera! 18 00:00:58,976 --> 00:01:00,477 Cuando las máquinas voladoras fueron más grandes 19 00:01:00,561 --> 00:01:01,812 y aguantaron más en el aire, 20 00:01:01,895 --> 00:01:03,814 las sensaciones se expandieron. 21 00:01:03,897 --> 00:01:05,190 Puede que nunca muera. 22 00:01:05,274 --> 00:01:06,650 Me apetecen unos snacks diminutos. 23 00:01:06,733 --> 00:01:09,111 Y cada vez empezamos a volar mejor. 24 00:01:09,194 --> 00:01:11,697 Las opciones de zumos me distraen del miedo a perecer. 25 00:01:11,780 --> 00:01:13,448 Ojalá estuviera en ventanilla. 26 00:01:13,532 --> 00:01:15,492 Las máquinas voladoras ya se pueden aguantar en el aire, 27 00:01:15,576 --> 00:01:18,871 con seres experimentando sensaciones 28 00:01:18,954 --> 00:01:22,499 como la indecisión, los celos e incluso la inspiración. 29 00:01:22,583 --> 00:01:25,210 Esta máquina voladora permanecerá intacta, 30 00:01:25,294 --> 00:01:27,462 incluso en un aterrizaje de emergencia sobre líquido. 31 00:01:28,088 --> 00:01:29,715 Si su asiento está en la fila peligrosa, 32 00:01:29,798 --> 00:01:31,633 deberán ayudar a desmantelar la máquina. 33 00:01:31,717 --> 00:01:33,802 Su recompensa: más sitio para las piernas. 34 00:01:33,886 --> 00:01:36,096 Consulten la carta sobre peligros en el bolsillo de su asiento 35 00:01:36,180 --> 00:01:38,140 para saber cómo no morir. 36 00:01:38,223 --> 00:01:41,185 Dichas precauciones asegurarán que este vuelo sea cómodo 37 00:01:41,268 --> 00:01:42,769 y libre de incidentes letales. 38 00:01:42,853 --> 00:01:45,856 Disfruten de su vuelo con una buena estadística de supervivencia. 39 00:01:45,939 --> 00:01:48,275 AEROLÍNEA DE VERDAD EN SERIO LES LLEVAREMOS 40 00:01:49,526 --> 00:01:51,111 Sí, muévase un asiento. Gracias. 41 00:01:52,613 --> 00:01:53,655 ¿Disculpe? 42 00:01:54,990 --> 00:01:56,533 No hay sitio. 43 00:02:02,456 --> 00:02:05,000 Su supervisora de comodidad les lanzará 44 00:02:05,083 --> 00:02:07,294 un diminuto snack a sus mesitas de juguete. 45 00:02:11,131 --> 00:02:13,342 - ¿Diminuto snack? - Qué pequeño. 46 00:02:13,425 --> 00:02:14,801 ¿Hay chupitos de veneno? 47 00:02:14,885 --> 00:02:17,137 Sí, si demuestra suficiente existencia. 48 00:02:18,222 --> 00:02:19,723 REVOLUCIONES: LONGITUD: CRECIDO DEL TODO 49 00:02:19,806 --> 00:02:20,807 Soy yo. 50 00:02:20,891 --> 00:02:23,060 ¿Van al Festival de Música de la Pena? 51 00:02:23,143 --> 00:02:24,353 ¿Cómo lo sabe? 52 00:02:24,436 --> 00:02:27,022 Llevan mi banda favorita en sus extremidades. 53 00:02:28,023 --> 00:02:29,650 LAS CUATRO SENSACIONES 54 00:02:29,733 --> 00:02:30,859 Los llevan a todos ahí. 55 00:02:30,943 --> 00:02:34,947 Esta va a ser la 14.ª vez que veamos a Las Cuatro Sensaciones juntos. 56 00:02:35,030 --> 00:02:37,366 Sus melodías son supertristes. 57 00:02:37,449 --> 00:02:39,535 Sí, les escuchamos cuando estamos tristes 58 00:02:39,618 --> 00:02:42,454 y eso agrava nuestra tristeza, lo que nos hace felices. 59 00:02:42,538 --> 00:02:44,706 Pueden presionarlo si se sienten incómodos. 60 00:02:45,958 --> 00:02:46,959 Disfruten. 61 00:02:48,126 --> 00:02:49,962 INCOMODIDAD 62 00:02:51,713 --> 00:02:53,507 Siento muchas incomodidades. 63 00:02:53,590 --> 00:02:54,758 Empiece por la peor. 64 00:02:54,842 --> 00:02:56,218 Hambre. 65 00:02:56,301 --> 00:02:57,719 Múltiples minisnacks. 66 00:02:57,803 --> 00:02:59,388 Estos snacks me darán sed. 67 00:03:01,598 --> 00:03:03,058 También tengo frío. 68 00:03:03,141 --> 00:03:05,978 El aire frío está saliendo a chorro. Puede reducirlo. 69 00:03:06,061 --> 00:03:09,189 Me gusta el aire, pero no quiero tener frío. 70 00:03:10,607 --> 00:03:12,234 ¿Se siente satisfecho? 71 00:03:12,317 --> 00:03:13,944 Hay una incomodidad más. 72 00:03:14,027 --> 00:03:15,612 Esa estrella me da en los ojos 73 00:03:15,696 --> 00:03:17,990 y soy reacio a abalanzarme sobre ese ser. 74 00:03:19,324 --> 00:03:21,743 Una supervisora de comodidad magnífica. 75 00:03:22,202 --> 00:03:23,120 Gratitud. 76 00:03:27,124 --> 00:03:28,250 Colisión de bebidas 77 00:03:28,333 --> 00:03:30,919 por otro viaje de éxito en una máquina voladora. 78 00:03:31,003 --> 00:03:34,006 Nuestro trabajo nos desafía y recompensa. 79 00:03:34,089 --> 00:03:36,175 - Nos desafía más que a ti. - ¿Qué? 80 00:03:36,258 --> 00:03:39,136 - Eres la mejor reconfortando. - Tú eres igualmente buena. 81 00:03:39,219 --> 00:03:42,806 Gracias. Eh, acabas de reconfortarme. 82 00:03:42,890 --> 00:03:44,016 Es lo que hacemos. 83 00:03:44,099 --> 00:03:45,017 Todos nosotros. 84 00:03:46,018 --> 00:03:47,978 Y nunca te ha convocado la dirección. 85 00:03:49,396 --> 00:03:50,522 Te ha convocado la dirección. 86 00:03:54,193 --> 00:03:57,446 RECURSOS DE SERES 87 00:04:16,839 --> 00:04:17,673 Mis disculpas. 88 00:04:17,757 --> 00:04:20,844 Parecerá que esté cambiando de opinión sobre si usar este boli. 89 00:04:22,137 --> 00:04:23,222 No lo entiendo. 90 00:04:24,306 --> 00:04:26,600 Por los clics. Es un comportamiento inconsciente. 91 00:04:27,351 --> 00:04:28,227 Ya no. 92 00:04:28,310 --> 00:04:29,978 Y por eso he parado. 93 00:04:31,772 --> 00:04:32,898 Enhorabuena. 94 00:04:34,316 --> 00:04:36,360 Por eso la hemos convocado. 95 00:04:36,443 --> 00:04:40,864 Nuestros datos indican que gestiona sus responsabilidades bastante bien. 96 00:04:41,406 --> 00:04:44,952 Hemos decidido recompensarla con más responsabilidad. 97 00:04:45,035 --> 00:04:45,869 ASCENSO 98 00:04:47,621 --> 00:04:50,749 Su pañuelo cambiará de color para indicar su nuevo estatus. 99 00:04:50,832 --> 00:04:53,961 Ahora será la nueva supersupervisora de comodidad aérea. 100 00:04:56,338 --> 00:04:58,257 Obviamente, el pañuelo no cambiará de función. 101 00:04:58,340 --> 00:05:00,717 ¿Cuál es la función del pañuelo? 102 00:05:00,801 --> 00:05:04,388 Bueno, a menos que tenga el cuello frío, ninguna. 103 00:05:17,150 --> 00:05:19,152 Monto en su máquina a diario. 104 00:05:19,236 --> 00:05:23,115 Lo digo por si no me reconoce mi pañuelo, porque ha cambiado. 105 00:05:23,532 --> 00:05:26,410 ¿Es por un ascenso vocacional? ¿En la máquina voladora? 106 00:05:26,493 --> 00:05:28,245 ¡Sí! Antes era supervisora de comodidad 107 00:05:28,328 --> 00:05:31,456 y ahora soy supersupervisora de comodidad. 108 00:05:31,540 --> 00:05:33,000 ¡Enhorabuena! 109 00:05:33,083 --> 00:05:35,711 Ahora es usted la jefa de todo el vehículo, como yo. 110 00:05:35,794 --> 00:05:36,670 ¿Algún consejo? 111 00:05:36,753 --> 00:05:39,673 Siempre les digo a los grupos de nuevos operarios de máquina grupal giratoria: 112 00:05:39,756 --> 00:05:42,092 "Recordad que también sois pasajeros. 113 00:05:42,176 --> 00:05:45,596 Si hay algún bache en el camino, lo notaremos todos juntos". 114 00:05:47,931 --> 00:05:51,185 Lo he hecho intencionadamente como demostración. 115 00:05:51,268 --> 00:05:52,895 Yo también he notado el bache. 116 00:05:52,978 --> 00:05:56,440 Es como si fuéramos iguales en nuestra capacidad de sentir. 117 00:05:56,523 --> 00:05:57,566 - Ah, vale. - Qué sabio. 118 00:05:57,649 --> 00:05:58,942 Sí, genial. 119 00:05:59,026 --> 00:06:00,861 Hoy es uno de mis días favoritos. 120 00:06:03,488 --> 00:06:05,115 Y también mi canción favorita. 121 00:06:05,657 --> 00:06:08,327 Que todos se enteren, independientemente de sus preferencias. 122 00:06:08,827 --> 00:06:09,661 LAS 4 SENSACIONES 123 00:06:09,745 --> 00:06:13,457 No puedo estar más triste Yo me siento fatal 124 00:06:13,540 --> 00:06:18,003 ¿Será que la comida Me ha sentado mal? 125 00:06:18,086 --> 00:06:22,090 Dejarte yo temía Y ahora tú ya no estás 126 00:06:22,174 --> 00:06:25,344 No puedo dejar de llorar 127 00:06:25,427 --> 00:06:31,141 - Y no puedo más - Más 128 00:06:31,225 --> 00:06:34,811 Lágrimas y migas sobre mi almohada 129 00:06:34,895 --> 00:06:39,358 - Y no puedo más - Más 130 00:06:39,441 --> 00:06:41,735 Intento relajarme 131 00:06:41,818 --> 00:06:46,823 Masticando porque no puedo más 132 00:06:46,907 --> 00:06:48,992 Gracias, Festival de Música de la Pena. 133 00:06:49,076 --> 00:06:50,994 Somos Las Cuatro Sensaciones. 134 00:06:51,078 --> 00:06:53,247 Yo soy Solitaria, él es Frágil, 135 00:06:53,330 --> 00:06:56,583 y a los tonos presionados tenemos a Pillado por su Ex. 136 00:06:59,378 --> 00:07:00,587 Y yo soy Batería. 137 00:07:00,671 --> 00:07:03,006 Batería, Batería, Batería... 138 00:07:03,590 --> 00:07:05,092 Sois un público increíble. 139 00:07:05,175 --> 00:07:07,094 Son todas las melodías que nos sabemos. 140 00:07:07,177 --> 00:07:08,178 ¡Id a casa! 141 00:07:08,262 --> 00:07:09,763 EL ESPECTÁCULO HA TERMINADO, GRACIAS 142 00:07:11,682 --> 00:07:16,019 Insinceros, insinceros, insinceros... 143 00:07:17,521 --> 00:07:19,189 ¡ENGAÑO! TOCAREMOS UN PAR MÁS 144 00:07:19,273 --> 00:07:22,609 Habéis encubierto nuestro engaño. ¡Sí nos sabemos más música! 145 00:07:23,110 --> 00:07:25,279 ¡LO SABÍAMOS! 146 00:07:26,572 --> 00:07:29,408 Un, dos, tres... ¡A llorar! 147 00:07:34,580 --> 00:07:36,415 Qué público de seres tan guais anoche. 148 00:07:36,832 --> 00:07:38,041 Increíble. 149 00:07:39,918 --> 00:07:42,671 Seres, necesito tratar un tema con vosotros. 150 00:07:42,754 --> 00:07:46,175 Tengo una noticia positiva y otra noticia negativa. 151 00:07:46,258 --> 00:07:48,635 Dinos la noticia negativa primero. 152 00:07:48,719 --> 00:07:51,221 Y por eso ya no puedo seguir formando parte de esta banda. 153 00:07:54,266 --> 00:07:57,769 Parece ser que la noticia positiva proporciona un contexto crucial. 154 00:07:57,853 --> 00:07:59,563 He tropezado con el amor. 155 00:07:59,646 --> 00:08:00,564 ¿Con mi ex? 156 00:08:00,647 --> 00:08:03,358 Claro que no. Antes la banda que la cama. 157 00:08:03,442 --> 00:08:05,569 Nos conocimos cuando éramos seres jóvenes. 158 00:08:05,652 --> 00:08:07,321 Y nos hemos reencontrado. 159 00:08:09,072 --> 00:08:13,285 Así que si me subo al escenario y les digo a nuestros fans que soy Solitaria, 160 00:08:13,827 --> 00:08:15,954 pensarán que les estoy engañando. 161 00:08:16,038 --> 00:08:17,289 La felicidad de mi nueva unión 162 00:08:17,372 --> 00:08:21,001 me impide interpretar melodías que simulen tristeza. 163 00:08:21,502 --> 00:08:25,214 Entiendo que esta noticia os cause un lamento real no simulado. 164 00:08:29,510 --> 00:08:31,428 Te echaremos de menos en la banda. 165 00:08:31,512 --> 00:08:33,138 Nos hace felices que seas feliz. 166 00:08:33,222 --> 00:08:37,308 Tendrá sus beneficios. Por ejemplo, ahora el grupo podrá llegar a tiempo a todo. 167 00:08:38,143 --> 00:08:40,020 ¿Era yo el miembro menos puntual? 168 00:08:40,102 --> 00:08:41,647 El menos predecible. 169 00:08:41,730 --> 00:08:43,690 Lo sigues siendo. Por ejemplo, 170 00:08:43,774 --> 00:08:47,653 estás anunciando tu marcha de la banda con unos bollitos cruzados. 171 00:08:48,612 --> 00:08:50,948 Lamento no saber cómo partir. 172 00:08:51,615 --> 00:08:54,535 Siempre desearé vuestro éxito continuado y vuestra felicidad. 173 00:08:54,618 --> 00:08:56,411 Siempre estaréis en mis pensamientos. 174 00:08:57,538 --> 00:08:59,456 No he traído moneda para el desayuno. 175 00:09:01,208 --> 00:09:02,209 Tenemos suficiente. 176 00:09:05,295 --> 00:09:06,672 Ojalá fuéramos suficiente... 177 00:09:12,469 --> 00:09:14,012 DETALLES SUPERFLUOS SOBRE LAS ESTRELLAS 178 00:09:14,805 --> 00:09:16,765 ¿Las Tres Sensaciones? 179 00:09:16,849 --> 00:09:20,185 Observen. La cantante de Las Cuatro Sensaciones 180 00:09:20,269 --> 00:09:22,020 empuja con la boca a un ser misterioso. 181 00:09:22,104 --> 00:09:24,982 Empujones vocales tan gratificantes que la creadora de melodías 182 00:09:25,065 --> 00:09:27,526 dejará la banda para centrarse en ello en exclusiva. 183 00:09:27,609 --> 00:09:30,654 Las reacciones de los fans del Festival de Música de la Pena 184 00:09:30,737 --> 00:09:32,197 fueron predeciblemente tristes. 185 00:09:32,281 --> 00:09:34,116 ¿Podríais compartir vuestros repugnantes sentimientos? 186 00:09:34,199 --> 00:09:35,951 Sentimos devastación. 187 00:09:36,034 --> 00:09:37,953 Su música definía nuestra relación. 188 00:09:38,036 --> 00:09:39,705 No sé cómo vamos a continuar. 189 00:09:39,788 --> 00:09:41,373 - Ah, ¿no? - ¿Tú sí? 190 00:09:41,456 --> 00:09:44,209 Creo que el orbe seguirá girando. 191 00:09:44,293 --> 00:09:46,670 Estamos tristes, pero encontraremos otra banda favorita. 192 00:09:46,753 --> 00:09:48,422 ¿Tú crees? ¿Cómo? 193 00:09:48,505 --> 00:09:50,674 Pues escuchando música nueva. 194 00:09:50,757 --> 00:09:52,426 Tenemos sus caras plasmadas. 195 00:09:52,926 --> 00:09:55,220 A pesar de su curiosidad sobre la intriga reinante, 196 00:09:55,304 --> 00:09:57,973 daremos a estos seres privacidad para que lo resuelvan. 197 00:10:02,853 --> 00:10:05,981 ¿Vamos a... resolver esto? 198 00:10:06,648 --> 00:10:09,234 ¿Resolver el qué, exactamente? 199 00:10:09,318 --> 00:10:13,363 La música que nos une ha dejado de existir para siempre. 200 00:10:13,447 --> 00:10:14,907 ¿Y a ti te parece bien? 201 00:10:15,407 --> 00:10:18,368 Hay tanta música ahí fuera. 202 00:10:18,911 --> 00:10:20,913 Esta semana es el Mediocre Music Fest 203 00:10:20,996 --> 00:10:22,873 al lado de casa de los seres que me dieron la vida. 204 00:10:23,498 --> 00:10:25,751 Podríamos encontrar una nueva banda ahí. 205 00:10:25,834 --> 00:10:27,503 Yo no quiero una nueva banda. 206 00:10:28,712 --> 00:10:30,589 Estoy seriamente confusa. 207 00:10:30,672 --> 00:10:33,759 Tiene que haber algo más detrás que la ruptura de esta banda. 208 00:10:36,595 --> 00:10:38,805 ¿Hay incomodidades presentemente presentes? 209 00:10:38,889 --> 00:10:39,890 Sí. 210 00:10:39,973 --> 00:10:41,475 ¿Podría darme un cuadrado de comodidad? 211 00:10:41,558 --> 00:10:45,062 Mis disculpas. Los cuadrados de comodidad se dispensan tras el despegue. 212 00:10:45,145 --> 00:10:46,396 ¿Snack diminuto? 213 00:10:46,480 --> 00:10:47,481 ¿Vale? 214 00:10:49,858 --> 00:10:51,235 Un cuadrado de comodidad. 215 00:10:51,318 --> 00:10:52,528 Gratitud. 216 00:10:52,611 --> 00:10:54,071 No conversemos públicamente. 217 00:10:55,280 --> 00:10:57,991 Puedes dispensar cuadrados de comodidad bajo petición. 218 00:10:58,075 --> 00:11:00,202 Sí, intento evitar que se me acaben. 219 00:11:00,285 --> 00:11:03,080 Yo prefiero agotar todos ellos en cada vuelo. 220 00:11:03,163 --> 00:11:05,624 Así siempre maximizo la comodidad. 221 00:11:05,707 --> 00:11:07,417 Gratitud por la corrección. 222 00:11:10,337 --> 00:11:11,713 ¿Estás cómodo? 223 00:11:11,797 --> 00:11:14,466 - Muy cómodo. - Entonces, algún pasajero no. 224 00:11:14,550 --> 00:11:16,093 Presionan el botón cuando no... 225 00:11:16,176 --> 00:11:19,179 Cuando ya han sentido alguna incomodidad. 226 00:11:19,263 --> 00:11:22,140 Nuestro trabajo consiste en evitarlo antes de que ocurra. 227 00:11:22,766 --> 00:11:24,643 Gratitud por la corrección. 228 00:11:37,990 --> 00:11:39,324 Vuelo largo. 229 00:11:39,575 --> 00:11:42,077 Hola. Tomaré mi veneno suave habitual. 230 00:11:43,704 --> 00:11:46,665 ¿Estás ingiriendo veneno suave aquí? 231 00:11:46,748 --> 00:11:47,958 Solemos hacerlo. 232 00:11:48,041 --> 00:11:50,711 Aquí expresamos nuestras frustraciones laborales. 233 00:11:51,753 --> 00:11:55,048 Y ahora yo soy vuestra frustración. 234 00:11:55,674 --> 00:11:56,675 Preciso. 235 00:12:01,763 --> 00:12:03,515 Estás en nuestro rango auditivo. 236 00:12:03,599 --> 00:12:05,684 E impide el propósito de la separación. 237 00:12:06,685 --> 00:12:07,686 Tiene sentido. 238 00:12:10,022 --> 00:12:11,064 Un choque. 239 00:12:11,148 --> 00:12:14,359 Lo siento. Ha sido culpa mía, mesa. 240 00:12:15,277 --> 00:12:17,279 Esa esquinita afilada ahí. 241 00:12:17,362 --> 00:12:22,159 Voy a mover esto ligeramente y a sentarme aquí. 242 00:12:23,202 --> 00:12:24,870 Genial. Genial. 243 00:12:31,502 --> 00:12:34,713 Sería absurdo separarnos porque una banda se haya separado. 244 00:12:34,796 --> 00:12:37,966 Tal vez la separación de la banda nos replantee lo que hacemos. 245 00:12:39,092 --> 00:12:41,678 Voy a quedarme en casa de los seres que me dieron la vida. 246 00:12:42,179 --> 00:12:44,932 Así podré limpiar mis tubos de tela para los pies. 247 00:12:51,104 --> 00:12:53,732 Quiero los cilindros conmemorativos para bebidas. 248 00:12:54,608 --> 00:12:58,737 Siempre te han encantado, y su forma de contener bebidas. 249 00:13:10,290 --> 00:13:13,752 No se puede hacer gran cosa con uno. Mira estos dos de aquí. 250 00:13:13,836 --> 00:13:15,754 Combinan a la perfección juntos. 251 00:13:15,838 --> 00:13:19,550 Coincido. Es muy triste cuando un par se rompe. 252 00:13:20,175 --> 00:13:22,386 Ese de ahí parece especialmente alicaído. 253 00:13:24,304 --> 00:13:28,183 Qué difícil es Cuando se pierde un compañero 254 00:13:28,267 --> 00:13:31,895 Aunque ya no está Felicitarle es lo primero 255 00:13:31,979 --> 00:13:36,108 Digo que estoy bien Aunque estaremos aún más tristes luego 256 00:13:36,191 --> 00:13:38,819 ¿Qué somos si no está él? 257 00:13:39,319 --> 00:13:42,364 La banda es fatal si no está él 258 00:13:44,491 --> 00:13:46,743 Saludos, Sensaciones. ¿Éxito? 259 00:13:46,827 --> 00:13:47,870 Es cuestionable. 260 00:13:47,953 --> 00:13:49,079 Mejores noticias. 261 00:13:49,162 --> 00:13:51,373 Hay 200 seres celebrando algo u otra cosa, 262 00:13:51,456 --> 00:13:53,625 y hay grandes fans de Las Cuatro Sensaciones 263 00:13:53,709 --> 00:13:56,128 y les encantaría volaros para que toquéis o algo así. 264 00:13:56,211 --> 00:13:59,381 Primero nos gustaría intentarlo por nuestra cuenta y componer. 265 00:13:59,464 --> 00:14:02,217 Creía que lo habíais intentado... y fracasado. 266 00:14:02,301 --> 00:14:03,385 No hemos de rendirnos 267 00:14:03,468 --> 00:14:06,221 por fracasar al intentar crear, instantáneamente, una canción. 268 00:14:06,722 --> 00:14:07,723 Esperad. 269 00:14:07,806 --> 00:14:11,476 Este verdadero sentimiento de ira y tensión... 270 00:14:11,560 --> 00:14:14,062 Esto es sobre lo que tiene que ir nuestra canción. 271 00:14:14,146 --> 00:14:15,689 ¿Suena divertido? 272 00:14:15,772 --> 00:14:18,525 Sí. Usa eso. Un, dos, tres, ya. 273 00:14:18,609 --> 00:14:22,613 Tan desarmado como un empujador 274 00:14:22,696 --> 00:14:26,491 Aunque tiene dos ruedas... 275 00:14:31,496 --> 00:14:32,998 ¿Qué tal va tu nuevo trabajo? 276 00:14:33,749 --> 00:14:36,418 Mi comodidad siempre ha dependido de la comodidad de otros, 277 00:14:36,502 --> 00:14:40,422 pero ahora yo soy la fuente de la incomodidad de mis amigos. 278 00:14:41,173 --> 00:14:43,091 No puedes olvídate de ti misma. 279 00:14:43,800 --> 00:14:45,636 ¿Has probado gritar? 280 00:14:46,220 --> 00:14:48,180 Mi trabajo es evitar los gritos. 281 00:14:49,097 --> 00:14:50,474 Pruébalo ahora. 282 00:14:52,434 --> 00:14:55,604 No debería gritar en tu máquina grupal giratoria. 283 00:15:02,569 --> 00:15:04,571 Vamos. Inténtalo. 284 00:15:04,655 --> 00:15:07,449 No se preocupen, amigos. Griten solo por comodidad. 285 00:15:08,158 --> 00:15:09,368 - Vale. Guay. - Genial. 286 00:15:09,952 --> 00:15:10,953 Prueba. 287 00:15:13,413 --> 00:15:15,040 Sé que puedes hacerlo mejor. 288 00:15:19,169 --> 00:15:22,005 ¡Emociones desagradables! 289 00:15:23,674 --> 00:15:25,425 ¿Lo ves? ¿Cómo te sientes? 290 00:15:26,009 --> 00:15:31,515 Pues siento que, tal vez, sea mejor pasajera que supervisora de comodidad. 291 00:15:31,598 --> 00:15:33,225 No seas tan dura contigo misma. 292 00:15:33,308 --> 00:15:35,102 El ruido requiere práctica. 293 00:15:35,185 --> 00:15:37,396 Como... ¡Batería! 294 00:15:39,773 --> 00:15:44,862 Oh, no Mis fracturas ya se ven 295 00:15:46,780 --> 00:15:50,659 Qué difícil esto es 296 00:15:52,411 --> 00:15:56,832 Un horror yo viviré 297 00:15:58,458 --> 00:15:59,459 ENTRADA LAS 4 SENSACIONES 298 00:15:59,543 --> 00:16:02,629 Y tristeza sentiré 299 00:16:03,672 --> 00:16:08,135 Mi felicidad se fue 300 00:16:09,344 --> 00:16:13,140 Ya no hay un mañana 301 00:16:14,099 --> 00:16:17,561 He perdido mi carga 302 00:16:17,644 --> 00:16:22,441 Sí, estamos listos para rendirnos. 303 00:16:23,066 --> 00:16:26,862 Qué buena noticia... para mí. Y también para vosotros, creo. 304 00:16:26,945 --> 00:16:29,323 Porque Las Sensaciones vuelven a la carretera. 305 00:16:29,406 --> 00:16:30,991 ¿Dónde será la actuación? 306 00:16:31,074 --> 00:16:32,701 Muy muy lejos. 307 00:16:32,784 --> 00:16:36,121 Tan lejos que os costará lo mismo volar hasta allí que vuestro sueldo. 308 00:16:36,205 --> 00:16:37,873 No hacemos esto por pasta. 309 00:16:37,956 --> 00:16:40,667 Entonces hacemos un buen trabajo. 310 00:16:45,964 --> 00:16:47,799 Las Cuatro Sensaciones. 311 00:16:47,883 --> 00:16:50,010 Mis creadores favoritos de sonidos tristes. 312 00:16:50,093 --> 00:16:54,139 Ahora somos Las Tres Sensaciones y parece ser que ya no somos capaces de agradar. 313 00:16:54,223 --> 00:16:56,975 Qué confuso y desafortunado. ¿Cuadrados de comodidad? 314 00:16:57,059 --> 00:17:00,354 No hay cuadrado capaz de acomodarnos ahora. 315 00:17:03,065 --> 00:17:04,566 Ha sido genial cuando ha pasado. 316 00:17:05,108 --> 00:17:06,193 A mí también me ha encantado. 317 00:17:08,444 --> 00:17:10,948 No hace falta que os comportéis de forma diferente ante mí. 318 00:17:11,031 --> 00:17:13,282 Aceptamos tu teoría y tenemos la nuestra. 319 00:17:14,201 --> 00:17:16,954 Solía ser feliz y hacer que todos a mi alrededor lo fueran. 320 00:17:17,579 --> 00:17:19,830 Este ascenso lo ha empeorado todo. 321 00:17:21,040 --> 00:17:22,041 Coincidimos. 322 00:17:23,544 --> 00:17:24,545 Leves turbulencias. 323 00:17:24,627 --> 00:17:26,128 Priorizar a los pasajeros. 324 00:17:27,047 --> 00:17:27,964 ¿Cuadrados de comodidad? 325 00:17:28,048 --> 00:17:30,259 - ¿La máquina se está desmantelando? - Qué va. 326 00:17:30,342 --> 00:17:32,010 En ese caso, ¿nos lo dirían? 327 00:17:32,094 --> 00:17:33,679 Queremos asegurar su comodidad. 328 00:17:33,762 --> 00:17:36,723 Esa respuesta es ambigua y podría interpretarse como negativa. 329 00:17:36,807 --> 00:17:39,351 De momento nunca he engañado, así que voy a por otros desafíos. 330 00:17:39,434 --> 00:17:40,269 Gracias. 331 00:17:40,352 --> 00:17:42,354 La función habitual de una máquina voladora 332 00:17:42,437 --> 00:17:45,190 incluye muchos ascensos y muchos descensos en altitud. 333 00:17:45,274 --> 00:17:49,778 Pero la máquina voladora solo debería bajar al final del viaje, 334 00:17:49,862 --> 00:17:52,573 - despacio y a propósito. - Correcto. 335 00:17:52,656 --> 00:17:55,868 - Entonces, ¿por qué cae en picado? - No es intencionado. 336 00:17:56,201 --> 00:17:59,997 ¡La máquina no está haciendo lo que debería hacer! 337 00:18:00,080 --> 00:18:01,748 Si hubiese cualquier posibilidad de muerte, 338 00:18:01,832 --> 00:18:03,959 no estaríamos sirviendo bebidas y snacks. 339 00:18:04,042 --> 00:18:06,587 Supervisores de comodidad, cesen el servicio de bebidas y snacks 340 00:18:06,670 --> 00:18:08,505 y agárrense a las paredes. 341 00:18:08,589 --> 00:18:10,716 - Volveré. - Ay, cielos... 342 00:18:11,967 --> 00:18:15,137 - Estamos intentando acomodarles. - Habéis completado el propósito. 343 00:18:15,220 --> 00:18:18,015 Está claro que son los pasajeros menos cómodos de la historia. 344 00:18:18,098 --> 00:18:19,892 Ahora debo acomodaros a vosotros. 345 00:18:19,975 --> 00:18:23,270 Gracias. Los dos habéis hecho un gran trabajo. 346 00:18:23,353 --> 00:18:24,855 ¿Lo dices para acomodarnos? 347 00:18:24,938 --> 00:18:27,691 Si fuera una experta en engaños, ¿seguiríamos siendo amigos? 348 00:18:36,241 --> 00:18:40,454 Pasajeros de este vuelo, soy la supersupervisora de comodidad. 349 00:18:40,537 --> 00:18:43,874 Superviso todas las comodidades de esta máquina voladora. 350 00:18:43,957 --> 00:18:45,501 Qué ansia por verla triunfar. 351 00:18:45,584 --> 00:18:46,793 Y yo también. 352 00:18:46,877 --> 00:18:49,004 Este anuncio es poco cómodo. 353 00:18:49,671 --> 00:18:50,547 Ironía. 354 00:18:50,631 --> 00:18:52,508 - ¿Eso es ironía? - Nunca estoy seguro. 355 00:18:52,591 --> 00:18:55,677 He aquí lo difícil: la honestidad puede ser poco cómoda 356 00:18:55,761 --> 00:18:57,679 y la comodidad puede hacernos ser deshonestos. 357 00:18:57,763 --> 00:19:00,974 Por ejemplo, yo pensaba que erais la mejor banda del mundo. 358 00:19:01,058 --> 00:19:03,185 - ¿Éramos? - Disculpas por mis palabras. 359 00:19:03,268 --> 00:19:05,771 Me encanta mi trabajo y siempre se me ha dado bien 360 00:19:05,854 --> 00:19:08,190 porque soy buena soportando la falta de comodidad, 361 00:19:08,273 --> 00:19:10,442 algo que no siempre es lo correcto. 362 00:19:13,403 --> 00:19:14,488 Bien. 363 00:19:14,988 --> 00:19:19,201 Ahora podría decirse que estoy muy muy incómoda. 364 00:19:19,284 --> 00:19:21,912 La máquina voladora se está comportando de forma descontrolada. 365 00:19:21,995 --> 00:19:25,874 Puedo esconder esa incomodidad y pedirles que escondan la suya 366 00:19:25,958 --> 00:19:28,168 o podemos compartirla juntos. 367 00:19:28,252 --> 00:19:32,840 Porque lo que vaya a pasar va a pasarnos a todos, 368 00:19:32,923 --> 00:19:38,136 así que mi sugerencia es... que gritemos. 369 00:19:40,597 --> 00:19:42,599 No, quizá sea incómodo. 370 00:19:42,683 --> 00:19:44,309 Bien, empezaré yo. 371 00:19:48,063 --> 00:19:48,981 Inténtenlo. 372 00:19:51,108 --> 00:19:55,487 Pueden hacerlo mucho mejor. Creo que están genuinamente aterrados. 373 00:19:55,571 --> 00:19:59,408 Imaginen la posibilidad de que todo acabe. 374 00:19:59,491 --> 00:20:03,036 Piensen en todo aquello de lo que se arrepienten y griten. 375 00:20:07,124 --> 00:20:10,669 Estoy especialmente decepcionada con el terror que están expresando. 376 00:20:10,752 --> 00:20:14,339 Estos seres deberían ser expresadores profesionales de emociones. 377 00:20:14,423 --> 00:20:17,259 Escuchen su miedo. Es muy triste. 378 00:20:17,342 --> 00:20:18,927 ¡Griten! 379 00:20:21,346 --> 00:20:23,473 Vamos allá, vamos allá. ¿Qué es eso? 380 00:20:23,974 --> 00:20:26,685 ¿Habéis traído esos instrumentos como adorno o qué? 381 00:20:26,768 --> 00:20:28,228 Enseñadnos lo que sabéis hacer. 382 00:20:28,812 --> 00:20:34,109 No quiero morir 383 00:20:34,193 --> 00:20:37,029 Mi corazón me va a estallar Yo quiero vivir 384 00:20:37,112 --> 00:20:38,363 Caer da mucho miedo 385 00:20:38,447 --> 00:20:40,616 Pero es peor matar al talento 386 00:20:40,699 --> 00:20:42,826 No matemos al talento 387 00:20:42,910 --> 00:20:45,162 Yo quiero un descenso normal 388 00:20:45,245 --> 00:20:48,165 Y digo esto Pues se trata de mi necesidad 389 00:20:48,248 --> 00:20:52,336 Y lo normal es concentrarse En lo que uno necesita primero 390 00:20:52,419 --> 00:20:54,546 Sí, lo mío es lo primero 391 00:20:54,630 --> 00:20:57,090 Todo este miedo ahora nos hace gritar 392 00:20:57,174 --> 00:20:59,676 Pero enfrentemos otro día Nuestra mortalidad 393 00:20:59,760 --> 00:21:00,677 ¡Quiero vivir! 394 00:21:00,761 --> 00:21:03,597 - Quiero vivir aún mucho tiempo más - ¡Vivir! 395 00:21:03,680 --> 00:21:06,642 - Quiero vivir aún mucho tiempo más - ¡Vivir! 396 00:21:06,725 --> 00:21:11,522 Quiero vivir Todo el tiempo que pueda hacerlo 397 00:21:11,605 --> 00:21:12,731 ¡Vivir! 398 00:21:12,814 --> 00:21:15,234 - Quiero vivir aún mucho tiempo más - ¡Vivir! 399 00:21:15,317 --> 00:21:18,362 - Quiero vivir aún mucho tiempo más - ¡Vivir! 400 00:21:18,445 --> 00:21:23,200 Quiero vivir Todo el tiempo que pueda hacerlo 401 00:21:23,283 --> 00:21:24,326 ¡Vivir! 402 00:21:27,204 --> 00:21:28,539 CEÑIDORES DE SEGURIDAD 403 00:21:31,166 --> 00:21:32,543 ¡No estamos muertos! 404 00:21:32,626 --> 00:21:35,170 Supervisores de comodidad, pueden soltarse de la pared 405 00:21:35,254 --> 00:21:36,797 y distribuir veneno suave. 406 00:21:38,048 --> 00:21:40,759 En realidad, denles el veneno que deseen. 407 00:21:40,843 --> 00:21:44,012 Después, nos gustaría ingerir veneno suave contigo. 408 00:21:44,638 --> 00:21:45,973 Lo estoy deseando. 409 00:21:46,807 --> 00:21:49,142 - ¡Quiero vivir! - Quiero vivir... 410 00:21:49,226 --> 00:21:52,437 Esto es "No quiero morir", la melodía número uno de la región. 411 00:21:52,521 --> 00:21:55,065 Con nosotros, los renombrados creadores de la melodía: 412 00:21:55,148 --> 00:21:56,984 Las Infinitas Sensaciones. 413 00:21:57,067 --> 00:21:58,986 Seres, ¿por qué el cambio de nombre? 414 00:21:59,069 --> 00:22:00,946 Bueno, había 67 seres 415 00:22:01,029 --> 00:22:03,323 en la máquina voladora cuando se nos ocurrió este nuevo sonido. 416 00:22:03,407 --> 00:22:06,994 Vimos que hay muchas formas de sentir. 67 al menos. 417 00:22:07,077 --> 00:22:10,414 No importa mucho lo que has dicho porque voy a subir el volumen. 418 00:22:20,132 --> 00:22:21,216 Saludos. 419 00:22:21,300 --> 00:22:24,761 Saludos. ¿Qué tal el Mediocre Music Fest? 420 00:22:24,845 --> 00:22:25,804 Pues... 421 00:22:27,389 --> 00:22:31,143 Lo habría disfrutado si hubiera estado allí contigo. 422 00:22:31,727 --> 00:22:33,562 Me habría gustado mucho. 423 00:22:35,898 --> 00:22:37,774 ¿Es un rollo anual? 424 00:22:38,317 --> 00:22:39,818 Pues averigüémoslo. 425 00:23:51,473 --> 00:23:53,475 Traducido por Iria D. Recondo