1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,666 --> 00:00:15,041 (《啄木鸟伍迪》) 4 00:00:15,041 --> 00:00:19,916 (老虎队) 5 00:00:19,916 --> 00:00:21,916 (放屁坐垫) 6 00:00:47,708 --> 00:00:49,041 请来两份脆乐食 7 00:00:51,208 --> 00:00:52,541 包装盒别拿走 8 00:00:53,125 --> 00:00:55,291 - 今天不顺吗? - 你不会想知道的 9 00:00:59,333 --> 00:01:02,958 “有一天家乐奶奶为家人烤馅饼 10 00:01:02,958 --> 00:01:05,208 她发现有多余的馅皮和馅料” 11 00:01:05,208 --> 00:01:07,833 “所以她将它们做成了小塔塔饼” 12 00:01:07,833 --> 00:01:10,750 “这些塔塔饼很受欢迎 她给它们取名家乐氏脆乐食” 13 00:01:12,708 --> 00:01:14,875 哇 真是个好故事 14 00:01:14,875 --> 00:01:16,791 你这么认为?就是胡说八道 15 00:01:17,875 --> 00:01:19,291 盒子上是这么说的 先生 16 00:01:20,500 --> 00:01:22,958 对 但事实不是这样的 孩子 17 00:01:22,958 --> 00:01:24,041 你怎么知道? 18 00:01:24,833 --> 00:01:26,500 因为盒子上的这个故事是我写的 19 00:01:35,083 --> 00:01:36,541 你想知道真正的故事吗? 20 00:01:37,375 --> 00:01:38,458 不想 21 00:01:38,458 --> 00:01:40,166 拜托 这是个好故事 22 00:01:42,291 --> 00:01:44,541 好吧 但说快点 23 00:01:44,541 --> 00:01:46,875 好 在六十年代初 24 00:01:46,875 --> 00:01:50,125 美国人的早餐一定要喝牛奶吃麦片 25 00:01:51,958 --> 00:01:54,833 我们的送奶工叫迈克 他是个讨人喜欢的家伙 26 00:01:56,250 --> 00:01:58,583 我们这座小城激发了每一位 27 00:01:58,583 --> 00:02:01,750 像你这种爱吃早餐的 美国小孩的想象力 28 00:02:03,125 --> 00:02:04,500 密歇根州巴特尔克里克市 29 00:02:04,500 --> 00:02:08,083 麦片两大巨头的总部就设在这里 30 00:02:08,083 --> 00:02:09,083 家乐氏 31 00:02:09,750 --> 00:02:10,625 和宝氏 32 00:02:11,125 --> 00:02:12,625 它们之间争斗不断 33 00:02:12,625 --> 00:02:15,083 一周又一周 一碗又一碗 34 00:02:15,083 --> 00:02:18,166 宝氏和家乐氏拼尽全力争夺胜利 35 00:02:18,166 --> 00:02:20,500 但当一个热腾腾的 甜蜜长方形突然出现 36 00:02:20,500 --> 00:02:23,500 威胁要永远颠覆美国人的早餐桌后 37 00:02:23,500 --> 00:02:26,916 局势将发生巨变 38 00:02:26,916 --> 00:02:29,000 (家乐氏) 39 00:02:29,000 --> 00:02:33,666 太舒服了 40 00:02:33,666 --> 00:02:35,000 早上好 家乐先生 41 00:02:35,666 --> 00:02:38,416 上周的数据不错 鲍勃 你看过这些人群统计资料了吗? 42 00:02:38,416 --> 00:02:41,500 在四到六岁人群中 我们打败了字母乐麦片 43 00:02:41,500 --> 00:02:44,333 字母 坏主意 别让他们思考 他们想吃东西 44 00:02:44,333 --> 00:02:48,958 你听说过布卢明顿那个 用字母拼出“屁股”的男孩吗? 45 00:02:48,958 --> 00:02:49,875 太可怕了 46 00:02:49,875 --> 00:02:53,125 那可是一辈子的案底 这下他休想找到工作了 47 00:02:53,125 --> 00:02:55,500 关于附赠的蛙人公仔的备忘录 你收到了吗? 48 00:02:55,500 --> 00:02:56,833 有小孩把公仔吞肚子里了 49 00:02:56,833 --> 00:02:59,250 {\an8}既然是蛙人 它们会找到出路的 50 00:02:59,250 --> 00:03:01,000 你去看托尼了吗? 51 00:03:01,000 --> 00:03:02,125 我现在就过去 52 00:03:02,125 --> 00:03:03,333 让他开心 53 00:03:04,541 --> 00:03:06,875 越南 看来是个好主意 54 00:03:07,458 --> 00:03:10,416 想知道什么事让这只老虎露齿而笑? 55 00:03:11,000 --> 00:03:13,416 {\an8}家乐氏香甜玉米片 56 00:03:13,416 --> 00:03:15,583 {\an8}它们太好吃了 57 00:03:15,583 --> 00:03:18,583 瑟尔 那个“太”能再加点重音吗? 58 00:03:18,583 --> 00:03:20,458 “它们太好吃了” 59 00:03:25,750 --> 00:03:29,708 - 你在教我吗? - 我绝不会那样做 瑟尔 60 00:03:29,708 --> 00:03:31,416 我们别玩游戏了 年轻人 61 00:03:31,416 --> 00:03:35,875 我四点要排练《李尔王》 你能直接告诉我你想要什么吗? 62 00:03:35,875 --> 00:03:37,041 我想回家 63 00:03:37,041 --> 00:03:38,375 大家好 64 00:03:39,958 --> 00:03:42,208 - 看看谁来了 - 早上好 瑟尔 65 00:03:42,208 --> 00:03:45,666 很好吗 鲍勃?是吗? 你看到今天的剧本了吗? 66 00:03:45,666 --> 00:03:49,125 我们会搞定的 瑟尔 我们有业界最优秀的麦片编剧 67 00:03:49,125 --> 00:03:53,208 没错 我们真幸福 他们很棒 太棒了 68 00:03:54,708 --> 00:03:55,541 就是这样 69 00:03:56,041 --> 00:03:58,750 这就是我们一直在寻找的台词 我们再来一次 70 00:03:58,750 --> 00:04:01,458 对 现在快点 快点 趁我有感觉 71 00:04:03,333 --> 00:04:04,291 - 准备好了? - 开机 72 00:04:04,291 --> 00:04:06,500 香甜玉米片 73 00:04:06,500 --> 00:04:08,250 它们太棒了! 74 00:04:08,958 --> 00:04:09,791 停 75 00:04:10,291 --> 00:04:11,958 瑟尔 你又做到了 76 00:04:11,958 --> 00:04:14,708 谢谢 你对我很好 77 00:04:14,708 --> 00:04:15,875 你太好了 78 00:04:15,875 --> 00:04:16,875 太棒了! 79 00:04:16,875 --> 00:04:19,458 我也是借助诸位雄鹰的翅膀 才得以翱翔 80 00:04:19,458 --> 00:04:20,375 谢谢 81 00:04:20,375 --> 00:04:21,791 鲍勃 等一下 82 00:04:21,791 --> 00:04:24,208 我在想 有没有什么办法 83 00:04:24,208 --> 00:04:27,000 可以降低头套里的温度? 84 00:04:27,000 --> 00:04:29,541 这密不透风的 我都快热死了 85 00:04:29,541 --> 00:04:31,708 我会让实验室的人研究一下的 86 00:04:31,708 --> 00:04:33,500 太好了 谢谢 87 00:04:37,541 --> 00:04:38,625 实验室在哪里? 88 00:04:38,625 --> 00:04:39,666 没有实验室 89 00:04:40,958 --> 00:04:42,625 - 卡先生 - 波比 这是什么? 90 00:04:42,625 --> 00:04:44,875 这是你的 “水果麦片圈”点子的首轮评估 91 00:04:44,875 --> 00:04:47,125 - 情况怎么样? - 数字不太乐观 92 00:04:47,125 --> 00:04:49,250 - 泡软的时间 14秒 - 哎哟 93 00:04:49,250 --> 00:04:51,666 牛奶浮力为零 它们像大号铅弹一样下沉 94 00:04:51,666 --> 00:04:53,958 - 令人失望 - 想听听调查结果吗? 95 00:04:53,958 --> 00:04:56,000 - 不太想 - 他们说“我不喜欢这个” 96 00:04:56,000 --> 00:04:58,583 “拜托 别再给我了” 还有“我父母去哪了?” 97 00:04:58,583 --> 00:05:01,583 好 加双倍的糖 三倍的麸质 98 00:05:01,583 --> 00:05:04,458 把水果单词拼写成“Froot” 99 00:05:04,458 --> 00:05:06,041 这里面根本没有水果 100 00:05:06,041 --> 00:05:09,125 显然水果无法在货架上的盒子里保鲜 101 00:05:09,125 --> 00:05:10,500 当然不行 102 00:05:11,416 --> 00:05:12,708 卡巴纳先生 103 00:05:13,291 --> 00:05:14,541 哦 孩子们 104 00:05:14,541 --> 00:05:16,625 我就不说客套话了 105 00:05:17,250 --> 00:05:19,625 我们厌倦了做超市宣传 106 00:05:19,625 --> 00:05:22,750 对 我们越来越受欢迎 我们想要一份唱片合约、一套桌游... 107 00:05:22,750 --> 00:05:24,000 也许甚至拍部沙滩电影 108 00:05:24,916 --> 00:05:26,041 告诉他电影名称 109 00:05:26,875 --> 00:05:29,125 《脆脆男孩向前冲》 110 00:05:29,125 --> 00:05:31,208 对 这种电影很流行 鲍勃 111 00:05:31,208 --> 00:05:32,583 我们想要更多 112 00:05:32,583 --> 00:05:34,458 更多?就给你们更多 113 00:05:34,458 --> 00:05:38,166 加个新人吧 嘭嘭、噼啪、爆爆 再加一个啵嘤怎么样? 114 00:05:38,166 --> 00:05:41,083 你们想和啵嘤平分薪水吗? 115 00:05:41,083 --> 00:05:44,208 或者我可以雇用便便、啪啪和笑笑 116 00:05:44,208 --> 00:05:46,416 因为我可以用那些人把你们这个组合 117 00:05:46,416 --> 00:05:47,750 全部替换掉 118 00:05:52,708 --> 00:05:54,833 他在开玩笑 他爱你们 119 00:05:54,833 --> 00:05:57,083 现在去脆脆洞开会 120 00:05:58,291 --> 00:06:01,708 欢迎来到密歇根州巴特尔克里克市 新翻修过的假日酒店 121 00:06:01,708 --> 00:06:05,000 这里是1963年的碗勺奖现场 122 00:06:05,000 --> 00:06:07,166 麦片食品向自己致敬的夜晚 123 00:06:07,166 --> 00:06:09,041 {\an8}由奥斯卡·迈耶肉制品公司冠名赞助 124 00:06:09,041 --> 00:06:11,500 {\an8}你吃完早餐 我们就等着你 125 00:06:12,250 --> 00:06:14,666 不管是什么 我的沙鼠都喜欢 126 00:06:18,875 --> 00:06:19,750 麦片女士 127 00:06:20,500 --> 00:06:21,708 玛乔丽·宝时得小姐 128 00:06:21,708 --> 00:06:23,833 是啊 是啊 家乐国王 129 00:06:23,833 --> 00:06:26,125 祝你今晚好运 虽然你并不需要 对吧? 130 00:06:26,125 --> 00:06:30,166 不好说 毕竟你们家的果味粒麦片 真的引起了轰动 131 00:06:30,166 --> 00:06:31,875 鹅卵石 果味鹅卵石麦片 132 00:06:31,875 --> 00:06:35,458 我是里克·路德温 也是宝氏公司的 我吃你好几年了 133 00:06:37,208 --> 00:06:38,041 我要是你就走了 134 00:06:39,416 --> 00:06:41,791 你知道我们今晚赢不了你 135 00:06:41,791 --> 00:06:43,833 那我们公司今年表现确实不错 136 00:06:44,416 --> 00:06:45,916 你应该好好享受 137 00:06:45,916 --> 00:06:48,750 这是六十年代 事情发展得很快 138 00:06:49,750 --> 00:06:50,583 什么意思? 139 00:06:51,708 --> 00:06:55,250 盒子里总是有惊喜 不是吗 艾迪? 140 00:06:59,708 --> 00:07:01,500 你们好 家乐氏的弟兄们 141 00:07:01,500 --> 00:07:02,708 赞美上帝 142 00:07:02,708 --> 00:07:05,458 嘿 以赛亚 你们认识桂格公司的以赛亚·兰姆吧 143 00:07:05,458 --> 00:07:08,541 今晚有什么新产品获得提名了吗? 144 00:07:08,541 --> 00:07:09,875 没有 没有新的 145 00:07:09,875 --> 00:07:11,875 经典燕麦 原味 146 00:07:12,458 --> 00:07:13,500 是无味吧 147 00:07:14,583 --> 00:07:15,916 - 你说什么? - 没什么 148 00:07:16,416 --> 00:07:18,250 你们这些家乐氏的人 149 00:07:19,500 --> 00:07:20,583 愿你们平安 150 00:07:21,833 --> 00:07:23,916 都没他们的份儿 为什么还老是出席啊? 151 00:07:23,916 --> 00:07:28,041 - 把宗教和麦片混在一起 为什么? - 为了压低销量? 152 00:07:28,041 --> 00:07:31,875 女士们先生们 请欢迎主持人 斯图·史迈利 153 00:07:39,125 --> 00:07:40,250 我喜欢这家伙 154 00:07:40,250 --> 00:07:42,916 {\an8}欢迎参加盛大的碗勺奖颁奖典礼 你们好吗? 155 00:07:42,916 --> 00:07:45,708 {\an8}看看今晚的各位 有人在你们的脆片上撒了糖霜 156 00:07:47,708 --> 00:07:49,833 {\an8}你们知道 我喜欢麦片食品行业的人 真的 157 00:07:49,833 --> 00:07:53,583 {\an8}我最喜欢的是包装盒正面的佐餐建议 158 00:07:53,583 --> 00:07:56,791 {\an8}我有个建议 把盒子装满怎么样? 159 00:07:57,833 --> 00:07:59,541 {\an8}怎么这么多空气啊? 160 00:08:00,250 --> 00:08:01,666 {\an8}这会是个美好的夜晚 161 00:08:01,666 --> 00:08:04,500 {\an8}我们从颁发第一个奖项开始 162 00:08:04,500 --> 00:08:09,083 {\an8}最佳麦片包装盒新角色奖 163 00:08:09,083 --> 00:08:10,583 获胜者是 164 00:08:11,166 --> 00:08:12,166 家乐氏 165 00:08:13,750 --> 00:08:15,666 苹果肉桂脆片的苹果头 166 00:08:16,291 --> 00:08:17,250 这都归功于你 167 00:08:17,250 --> 00:08:18,625 是所有人的功劳 168 00:08:18,625 --> 00:08:19,583 主要是我 169 00:08:19,583 --> 00:08:23,083 {\an8}最容易打开蜂蜡袋奖 170 00:08:23,083 --> 00:08:24,000 家乐氏! 171 00:08:24,000 --> 00:08:25,458 好啊! 172 00:08:26,041 --> 00:08:27,208 耶 173 00:08:28,541 --> 00:08:30,500 家乐氏 女士们先生们 174 00:08:30,500 --> 00:08:32,333 家乐氏 伙计们 来吧 175 00:08:32,333 --> 00:08:34,500 烟酸最佳用途奖 176 00:08:34,500 --> 00:08:35,500 {\an8}你们猜对了 177 00:08:36,000 --> 00:08:36,958 {\an8}家乐氏 伙计们 178 00:08:42,833 --> 00:08:44,041 异教徒 179 00:08:44,041 --> 00:08:46,666 让麦片自己说话吧 180 00:08:50,083 --> 00:08:52,000 我不知道要把这些奖杯摆在哪里 181 00:08:52,000 --> 00:08:54,958 他们在那边笑什么? 他们什么奖都没赢到 182 00:08:54,958 --> 00:08:57,583 然后神父说 “真的吗?我认识她的时候她还是” 183 00:08:59,958 --> 00:09:01,708 也许他们就是为你高兴 鲍勃 184 00:09:01,708 --> 00:09:05,166 如果我们像墨索里尼那样 被拖着游街 他们才高兴 185 00:09:05,166 --> 00:09:08,833 墨索里尼?拜托 鲍勃 快乐一点 今晚我们大获全胜 186 00:09:09,666 --> 00:09:13,250 我不知道 我觉得他们知道一些我们不知道的事 187 00:09:13,250 --> 00:09:15,458 现在是悼念环节 188 00:09:15,458 --> 00:09:19,333 让我们花点时间回忆一下 我们今年失去的一些麦片产品 189 00:09:19,333 --> 00:09:21,333 我们能吃多少就已经吃了多少 190 00:09:23,958 --> 00:09:26,250 (通用磨坊 张伯伦脆片) 191 00:09:26,250 --> 00:09:29,375 (家乐氏 奶奶的洞洞麦片) 192 00:09:40,083 --> 00:09:41,750 (宝氏) 193 00:10:22,541 --> 00:10:24,250 嘿 那些孩子在干什么? 194 00:10:24,250 --> 00:10:26,875 - 他们是来找胶粘物的 - 谁来找胶粘物的? 195 00:10:26,875 --> 00:10:29,833 那两个 他们来找胶粘物 196 00:10:29,833 --> 00:10:31,541 - 胶粘物? - 胶粘物! 197 00:10:42,500 --> 00:10:43,875 你们两个孩子没事吧? 198 00:10:43,875 --> 00:10:46,916 当然 我们住在漂亮的房子里 而且已经吃过一顿丰盛的早餐 199 00:10:46,916 --> 00:10:49,875 但我们来这里是为了这个 200 00:10:49,875 --> 00:10:51,833 - 这是垃圾 - 是吗? 201 00:10:51,833 --> 00:10:55,875 或者这是当局 不想你吃到的好运果味饼干? 202 00:10:56,375 --> 00:10:57,333 不 等等 203 00:10:57,333 --> 00:10:59,625 你得像这样吃 204 00:11:07,333 --> 00:11:08,458 吃吧 205 00:11:23,041 --> 00:11:26,875 - 他们有水果馅饼干新产品 - 新产品?谁有新产品? 206 00:11:26,875 --> 00:11:30,625 宝氏 他们做到了 类似果冻一样的产品 207 00:11:30,625 --> 00:11:32,833 可以运输 可能还可以加热 208 00:11:32,833 --> 00:11:35,750 - 说不定还有营养呢 - 不可能 209 00:11:35,750 --> 00:11:39,583 就像车祸中 方向盘里弹出了气球 太疯狂了 210 00:11:39,583 --> 00:11:40,500 我尝过了 211 00:11:40,500 --> 00:11:42,125 - 哪里来的? - 垃圾箱里捡来的 212 00:11:42,125 --> 00:11:44,708 但这不是你的团队 正在研发的产品吗? 213 00:11:44,708 --> 00:11:46,083 你说研发陷入死胡同了 214 00:11:46,083 --> 00:11:49,416 是的 我们以为是 一定是宝氏攻破难关了 215 00:11:49,416 --> 00:11:50,416 这会毁了我们 216 00:11:50,416 --> 00:11:52,625 家乐氏麦片全都会完蛋 217 00:11:52,625 --> 00:11:53,958 你太激动了 鲍勃 218 00:11:54,541 --> 00:11:58,250 看看这些奖项 我们拿下了碗勺奖所有奖项 219 00:11:58,250 --> 00:12:00,333 艾德赛尔 碗勺奖是我们幕后操纵的 220 00:12:00,333 --> 00:12:03,000 你知道为了不让这事儿泄露出去 我有多努力吗? 221 00:12:03,000 --> 00:12:05,125 - 完全就是个骗局 - 是个很好的秀 222 00:12:05,125 --> 00:12:06,666 这个秀结束了 223 00:12:07,250 --> 00:12:09,250 你知道这意味着什么吗? 224 00:12:10,041 --> 00:12:12,958 宝氏将成为巴特尔克里克市的新王 225 00:12:12,958 --> 00:12:14,291 那我们是什么? 226 00:12:15,166 --> 00:12:16,791 我们是结块的麦乳 227 00:12:17,458 --> 00:12:19,583 我想送我的孩子上大学 228 00:12:20,500 --> 00:12:22,458 每年学费200美元 229 00:12:22,458 --> 00:12:24,750 我想我家人对我的看法是对的 230 00:12:25,583 --> 00:12:27,916 我是家乐家族里第一个失败的人 231 00:12:27,916 --> 00:12:30,666 你没有失败 你必须做点什么才会失败 232 00:12:31,291 --> 00:12:34,541 别侮辱人 鲍勃 你也会失业的 233 00:12:34,541 --> 00:12:36,541 我知道 我可以当火车流浪汉 234 00:12:37,041 --> 00:12:39,625 在油桶里生火 棍子插肉拿来烤 235 00:12:39,625 --> 00:12:42,625 你不能再说流浪汉了 他们更喜欢说乞丐 236 00:12:43,125 --> 00:12:46,708 好的 我本来梦想 某天有真正的草坪 现在梦碎了 237 00:12:46,708 --> 00:12:48,916 - 等等 你有草坪了 - 不是草皮的 238 00:12:49,416 --> 00:12:52,250 我要草皮 你见过那种草吗? 239 00:12:52,250 --> 00:12:54,208 又厚又绿的 240 00:12:54,208 --> 00:12:57,208 他们把它卷起来 就像品食乐的面团一样 241 00:12:57,208 --> 00:13:01,041 那是你的梦想? 你没有正常人的感受 对吧? 242 00:13:01,041 --> 00:13:02,625 不 我有 我感觉很好 243 00:13:02,625 --> 00:13:04,833 我们得查清楚这件事是不是真的 244 00:13:07,708 --> 00:13:09,708 - 我找切斯特·斯林克 - 那是谁? 245 00:13:09,708 --> 00:13:11,125 我在打电话 鲍勃 246 00:13:11,791 --> 00:13:14,083 CBS新闻在纽约为各位报道 247 00:13:14,083 --> 00:13:17,625 现在是CBS晚间新闻 我是沃尔特·克朗凯特 248 00:13:17,625 --> 00:13:21,708 我刚收到早餐界的重大新闻 249 00:13:21,708 --> 00:13:24,333 密歇根州巴特尔克里克市的 宝氏麦片公司 250 00:13:24,333 --> 00:13:29,750 发明了一种耐储存 并且可加热的水果糕点早餐产品 251 00:13:30,458 --> 00:13:31,791 耐储存 252 00:13:33,333 --> 00:13:34,166 天啊 253 00:13:34,750 --> 00:13:36,625 稍后还有更多新闻 254 00:13:36,625 --> 00:13:37,916 停止录影 255 00:13:37,916 --> 00:13:39,875 就我个人而言 256 00:13:39,875 --> 00:13:42,541 老子给自己买了个WHEE-LO 257 00:13:43,041 --> 00:13:45,083 WHEE-LO 258 00:13:45,583 --> 00:13:49,875 离开了却又回来索取更多 259 00:13:51,541 --> 00:13:52,875 很像我老婆 260 00:13:55,458 --> 00:13:58,125 这是切斯特·斯林克 我们的安全主管 261 00:13:58,125 --> 00:14:00,208 切斯特 告诉我们你的发现 262 00:14:00,208 --> 00:14:04,208 这段视频是我们在宝氏的内线 今天早上拍的 263 00:14:10,000 --> 00:14:12,916 - 我什么都看不见 - 这是目前我们最清楚的视频了 264 00:14:12,916 --> 00:14:17,416 我们有个密探冒充看门人 他的拖把上装着摄像头 265 00:14:17,416 --> 00:14:20,833 非常勇敢 这些人拿着拖把在里面 266 00:14:21,416 --> 00:14:25,000 我们相信这就是鲍勃 在垃圾箱里吃到的东西 267 00:14:25,000 --> 00:14:27,750 很明显 是一种富含水果的胶 268 00:14:27,750 --> 00:14:29,291 也许是果胶基底? 269 00:14:30,250 --> 00:14:31,166 果胶基底 270 00:14:31,166 --> 00:14:32,125 果胶 271 00:14:33,208 --> 00:14:37,291 - 你在做什么?什么声音? - 把拖把从我脸上拿开 272 00:14:38,416 --> 00:14:39,291 做好你的工作 273 00:14:45,958 --> 00:14:47,166 等等 暂停 274 00:14:48,333 --> 00:14:49,791 那是我的研究 275 00:14:49,791 --> 00:14:53,166 对 可能他们也派了人 潜入我们的办公室 276 00:14:53,166 --> 00:14:54,541 不太可能 277 00:14:54,541 --> 00:14:57,333 我最近将安保人数加了一倍 278 00:14:57,333 --> 00:14:59,166 我们现在有两个守卫 279 00:15:00,291 --> 00:15:01,708 可以等一下再清扫吗? 280 00:15:02,708 --> 00:15:03,833 我们在开会 281 00:15:09,833 --> 00:15:12,916 不好意思 但我还有几天 282 00:15:12,916 --> 00:15:16,791 {\an8}就能拿出一款水果小食 将它们的产品挤到货架角落 283 00:15:17,291 --> 00:15:18,791 {\an8}那是沙丁鱼罐头吗? 284 00:15:18,791 --> 00:15:19,916 曾经是 285 00:15:20,416 --> 00:15:23,125 但里面不是油腻的地中海诱饵鱼 286 00:15:23,125 --> 00:15:25,541 而是美味的新鲜果泥 287 00:15:26,833 --> 00:15:29,416 我向你们展示家乐氏的水果小食 288 00:15:34,958 --> 00:15:37,833 这罐漏气了 会发生这种情况 289 00:15:38,458 --> 00:15:42,500 我的团队还有一款接近成功的产品 叫做玉米糊 290 00:15:42,500 --> 00:15:43,541 什么东西? 291 00:15:43,541 --> 00:15:46,083 是单个的玉米球 里面填满了奶油玉米 292 00:15:46,916 --> 00:15:48,041 而且很有胶质感 293 00:15:50,041 --> 00:15:52,625 所有人都出去 那个拿走 294 00:15:54,458 --> 00:15:55,333 救救我们 鲍勃 295 00:15:56,875 --> 00:15:58,958 不惜一切代价 不管你需要什么 296 00:15:58,958 --> 00:16:00,666 - 我需要丝坦回来 - 不行 297 00:16:01,791 --> 00:16:05,458 - 丝坦科夫斯基不行 办不到 - 听着 我知道丝坦不好对付 298 00:16:05,458 --> 00:16:08,375 不好对付?丝坦你根本把握不住 299 00:16:08,375 --> 00:16:11,791 - 我们解决了 我们使用了否决权制度 - 什么? 300 00:16:11,791 --> 00:16:13,208 我们给了彼此权力 301 00:16:13,208 --> 00:16:16,125 对方做了烦人的事都可以否决 302 00:16:16,125 --> 00:16:17,375 减少紧张气氛 303 00:16:17,958 --> 00:16:20,208 臭臭的午餐订单 奇怪的皮带 304 00:16:20,208 --> 00:16:21,666 哦 真有意思 305 00:16:21,666 --> 00:16:25,291 因为我的公司处在完全崩溃的边缘 306 00:16:25,291 --> 00:16:26,875 所以我们需要丝坦 307 00:16:28,208 --> 00:16:30,333 有人知道丝坦在哪里吗? 308 00:16:31,750 --> 00:16:34,791 {\an8}三 二 一 点火 309 00:16:41,291 --> 00:16:44,541 (登月实操:遭遇外星人 今天下午2点) 310 00:16:49,333 --> 00:16:51,541 {\an8}外星人有敌意 311 00:16:56,791 --> 00:16:59,083 {\an8}外星人很狡猾 312 00:17:03,166 --> 00:17:04,416 (唐娜·丝坦科夫斯基) 313 00:17:08,625 --> 00:17:11,291 如果你们在月球上饿了 我发明了这个 314 00:17:11,291 --> 00:17:13,166 是装在管子里的奶油夹心海绵蛋糕 315 00:17:13,875 --> 00:17:15,166 我做不了吗? 316 00:17:15,166 --> 00:17:17,750 我对味道的搭配可有不凡的造诣 飞行小子 317 00:17:17,750 --> 00:17:20,541 你除了搞砸事情和按下弹射键 还能做什么? 318 00:17:25,458 --> 00:17:26,500 卡巴纳 319 00:17:27,041 --> 00:17:29,458 不敢相信他们没拔钥匙 320 00:17:31,208 --> 00:17:34,000 哇 你们真的很喜欢月亮 321 00:17:34,000 --> 00:17:35,208 一直在等你 322 00:17:35,708 --> 00:17:38,416 宝氏这次真的拿捏你们了 323 00:17:38,416 --> 00:17:39,833 给你 试试这个 324 00:17:42,875 --> 00:17:45,583 - 果真不错 - 好名字 325 00:17:45,583 --> 00:17:49,208 但鲍勃 我知道你现在遇到了困难 但我不想回脆片城 326 00:17:49,208 --> 00:17:52,666 - 航空航天局有什么了不起? - 他们不害怕未来 327 00:17:52,666 --> 00:17:55,291 我是说 我们这里有个东西叫微波炉 328 00:17:55,291 --> 00:17:58,416 斯旺森公司的冷冻快餐 只要25分钟就能加热好 这是事实 329 00:17:58,416 --> 00:17:59,666 对 就给七个人做 330 00:17:59,666 --> 00:18:02,666 我说的是快乐的童年 为了数百万美国孩子 331 00:18:02,666 --> 00:18:06,416 - 我们要去月球 - 月球 别管月球了 332 00:18:06,416 --> 00:18:08,041 你抬头看 它就在那里 333 00:18:08,041 --> 00:18:10,500 它永远都会在那里 别去搞它 334 00:18:11,083 --> 00:18:14,333 你把胶状物塞进管子里 只为了一群开科尔维特的烟鬼 335 00:18:14,333 --> 00:18:15,500 个个都剃个平头 336 00:18:15,500 --> 00:18:19,291 他们会上天 会下地 他们酗酒 然后离婚 337 00:18:19,291 --> 00:18:20,416 黑猩猩更聪明 338 00:18:21,791 --> 00:18:24,958 - 你觉得宝氏是怎么做到的? - 我知道 他们偷了我们的研究成果 339 00:18:25,541 --> 00:18:28,083 - 不知道他们有没有用黄原胶 - 黄原胶 340 00:18:28,083 --> 00:18:29,916 我不想再为艾德赛尔工作了 341 00:18:29,916 --> 00:18:34,541 你不觉得你真的会去月球吧? 342 00:18:35,333 --> 00:18:37,625 去月球? 343 00:18:38,875 --> 00:18:41,166 - 不 我不觉得 - 不会 344 00:18:41,166 --> 00:18:42,458 - 走吧 - 走吧 345 00:18:54,875 --> 00:18:56,416 我们有麻烦了吗 先生? 346 00:18:56,416 --> 00:18:59,416 你们得告诉宝时得小姐 你们在我们的垃圾箱里做什么了 347 00:18:59,416 --> 00:19:01,166 还有她想知道的一切 348 00:19:02,583 --> 00:19:04,458 你们好 孩子们 349 00:19:06,833 --> 00:19:07,791 走开 350 00:19:08,375 --> 00:19:11,541 我听说你们这些无赖去寻宝了 351 00:19:11,541 --> 00:19:16,125 那是我们的专利财产 你们知道什么是商标侵权吗? 352 00:19:16,125 --> 00:19:20,000 商标侵权是 未经所有者或其他许可方授权 353 00:19:20,000 --> 00:19:22,666 侵犯专有品牌的独占权利的行为 354 00:19:22,666 --> 00:19:25,333 听我说 椰菜娃娃 355 00:19:25,333 --> 00:19:27,666 你们根本没搞清楚状况 对吧? 356 00:19:29,750 --> 00:19:31,166 也许你们想知道 357 00:19:33,083 --> 00:19:35,833 - 女士 你不会想... - 给我一盒X19 358 00:19:35,833 --> 00:19:38,375 但我们现在手上只有未经测试的样品 359 00:19:38,375 --> 00:19:40,416 - 我不能推荐... - 你不能? 360 00:19:40,416 --> 00:19:41,875 你不明白吗 路德温? 361 00:19:41,875 --> 00:19:46,541 我终于要打败那个 一直盯着我的大红K了 362 00:19:47,375 --> 00:19:48,708 我讨厌他们 363 00:19:53,666 --> 00:19:55,083 它们到底在哪里? 364 00:19:57,875 --> 00:20:00,833 (绝密) 365 00:20:17,375 --> 00:20:18,208 路德温 366 00:20:23,083 --> 00:20:25,041 你一定要这么夸张吗? 367 00:20:25,041 --> 00:20:27,083 怎么会有这种味道? 368 00:20:27,083 --> 00:20:30,500 就是这个版本里有少量的石油 369 00:20:32,333 --> 00:20:35,541 忘了烤面包机吧 我们要生吃 370 00:20:40,041 --> 00:20:42,458 我不敢相信我会这么说 371 00:20:42,458 --> 00:20:44,916 但这个比垃圾桶里的好吃多了 372 00:20:45,791 --> 00:20:47,666 比垃圾桶里的好吃多了 373 00:20:48,750 --> 00:20:50,958 人们就是这么评价宝氏麦片的 374 00:20:57,041 --> 00:21:00,000 我们需要充分利用这里的每一寸地方 375 00:21:00,000 --> 00:21:02,833 我想你很乐意恢复我们的否决权制度 376 00:21:02,833 --> 00:21:05,625 - 我觉得这样比较明智 鲍勃 - 有什么问题吗? 377 00:21:05,625 --> 00:21:07,375 没有 有什么问题吗? 378 00:21:09,041 --> 00:21:10,041 没有 379 00:21:10,041 --> 00:21:11,666 这是获胜的队伍 380 00:21:11,666 --> 00:21:13,208 牛奶和麦片 381 00:21:13,208 --> 00:21:15,000 花生酱和果酱 382 00:21:15,000 --> 00:21:17,833 丝坦科夫斯基和卡巴纳 383 00:21:17,833 --> 00:21:19,541 现在我知道我们可以拿下他们了 384 00:21:19,541 --> 00:21:21,041 你气色不错 丝坦 385 00:21:21,041 --> 00:21:22,583 你还是老样子 386 00:21:22,583 --> 00:21:24,583 我刚瘦了11公斤呢 387 00:21:25,541 --> 00:21:27,791 - 我不想念 - 你不该想念的 388 00:21:27,791 --> 00:21:32,208 - 没有人会想念11公斤的脂肪 - 我就是这个意思 我不想念 389 00:21:32,208 --> 00:21:34,208 - 丝坦? - 他为什么失去理智了? 390 00:21:34,208 --> 00:21:36,083 因为他还是忘不了玛吉·宝时得吗? 391 00:21:36,083 --> 00:21:38,083 - 你能别管他吗? - 不是这样的 392 00:21:38,083 --> 00:21:41,583 再说了 家乐氏和宝氏的人 不可能通婚 这是禁止的 393 00:21:41,583 --> 00:21:44,250 - 这样不是更性感吗? - 够了 394 00:21:44,250 --> 00:21:47,166 我告诉过你这家伙有点古怪 她不是安稳上班的人 395 00:21:47,166 --> 00:21:49,875 - 我不是家伙 - 好的 我们重新开始吧 396 00:21:49,875 --> 00:21:53,708 我们三个人一起去吃碗麦片怎么样? 397 00:21:54,791 --> 00:21:56,791 好吧 我也想来一碗 398 00:21:56,791 --> 00:21:58,625 - 我们去吃吧 - 吃麦片时间到了 399 00:22:08,083 --> 00:22:10,208 (卜卜米 香甜玉米片) 400 00:22:10,208 --> 00:22:11,708 (特级麦片 苹果肉桂脆片) 401 00:22:42,125 --> 00:22:45,875 麦片的神奇之处在于 你可以用一只手同时吃和喝 402 00:22:45,875 --> 00:22:48,833 我们需要做的是 重现这种愉悦的满足感 403 00:22:48,833 --> 00:22:50,291 {\an8}但以一种全新的方式 404 00:22:50,291 --> 00:22:53,625 家乐氏所有的人听你调遣 405 00:22:53,625 --> 00:22:56,791 这样行不通 如果我们要打败宝氏 406 00:22:56,791 --> 00:22:58,541 我们需要20世纪60年代 407 00:22:58,541 --> 00:23:01,583 最具创新的非传统思想 408 00:23:01,583 --> 00:23:03,000 你能招揽到这样的人吗? 409 00:23:04,541 --> 00:23:06,125 他们已经上飞机了 410 00:23:07,166 --> 00:23:08,208 他没有 411 00:23:08,208 --> 00:23:10,000 这家伙在大巴上 412 00:23:10,625 --> 00:23:12,625 爱因斯坦死了 但其他人... 413 00:23:14,666 --> 00:23:17,750 {\an8}(1963年7月20日) 414 00:23:17,750 --> 00:23:20,125 今天 家乐氏大胆宣布 415 00:23:20,125 --> 00:23:25,083 我们正在参与开发新早餐产品的竞赛 416 00:23:25,083 --> 00:23:27,333 {\an8}现在我要请出我们的研发主管 417 00:23:27,333 --> 00:23:30,916 罗伯特·卡巴纳 向大家通报所有消息 鲍勃? 418 00:23:33,333 --> 00:23:34,791 你眼前看到的这些勇敢的人 419 00:23:34,791 --> 00:23:37,958 已经经历了一系列前所未有的评估 420 00:23:37,958 --> 00:23:40,583 每个人都是各自领域的顶尖人物 421 00:23:40,583 --> 00:23:43,500 有创造力 有远见 无所畏惧 422 00:23:45,625 --> 00:23:48,791 软冰淇淋天才 汤姆·卡维尔 423 00:23:49,458 --> 00:23:52,083 儿童自行车制作人 史蒂夫·施温 424 00:23:52,625 --> 00:23:55,875 海猴子发明者兼德国移民 425 00:23:55,875 --> 00:23:57,416 哈罗德·冯·布劳恩赫特 426 00:23:58,541 --> 00:24:02,833 肉丸罐头神童 大厨博亚迪 427 00:24:03,791 --> 00:24:06,916 肌肉紧实的健身偶像 杰克·拉兰 428 00:24:08,125 --> 00:24:11,375 {\an8}来自于IBM 有史以来最聪明的机器 429 00:24:11,375 --> 00:24:13,083 {\an8}通用自动计算机 430 00:24:14,083 --> 00:24:18,250 我向大家介绍 家乐氏的第一批口味领航员 431 00:24:28,666 --> 00:24:29,708 有问题吗? 432 00:24:29,708 --> 00:24:32,958 拉兰先生 这种食物 真的是你养生法的一部分吗? 433 00:24:32,958 --> 00:24:33,958 {\an8}糖是毒药 434 00:24:33,958 --> 00:24:37,541 {\an8}所以我们要开发一种 叫做高果糖玉米糖浆的新东西 435 00:24:40,625 --> 00:24:44,041 施温先生 你为什么要离开 美国第一大自行车公司 436 00:24:44,041 --> 00:24:46,208 转而做一种不知名的食物? 437 00:24:46,208 --> 00:24:47,416 这正是我们在做的? 438 00:24:49,791 --> 00:24:50,625 下一个问题? 439 00:24:50,625 --> 00:24:53,458 卡维尔先生 你的声音 太让人倒胃口了 440 00:24:53,458 --> 00:24:57,208 - 为什么要亲自出演广告? - 你去吹自己的喇叭吧 莎莉 441 00:24:57,916 --> 00:24:58,958 汤姆 442 00:25:02,375 --> 00:25:03,458 {\an8}(生日:1917-5-18) 443 00:25:03,458 --> 00:25:04,625 {\an8}(忌日:1985-3-24) 444 00:25:06,041 --> 00:25:07,250 {\an8}(生日:1891-8-23) 445 00:25:07,250 --> 00:25:10,750 {\an8}(忌日:今天) 446 00:25:10,750 --> 00:25:14,000 冯·布劳恩赫特先生 40年代初你在哪里? 447 00:25:14,000 --> 00:25:16,791 {\an8}这事情我知道 你不用知道 448 00:25:19,791 --> 00:25:22,500 好 谢谢大家 今天就到这里 449 00:25:22,500 --> 00:25:24,916 不好意思 那个40年代的问题我是认真的 450 00:25:24,916 --> 00:25:27,833 - 我们能换个话题吗? - 谢谢你 我们再见 451 00:25:48,458 --> 00:25:51,125 美国会爱上那些家伙 452 00:25:51,958 --> 00:25:54,875 - 有些问题需要解决 - 汤姆·卡维尔有多厉害? 453 00:25:54,875 --> 00:25:57,666 你是指威胁女记者还是穿着脏衣服? 454 00:25:57,666 --> 00:25:58,791 超厉害的吧? 455 00:25:59,916 --> 00:26:02,750 - 嘿 那些送奶工在那里做什么? - 坐吧 456 00:26:04,125 --> 00:26:06,500 这些年来我一直瞒着你们 457 00:26:06,500 --> 00:26:09,041 因为我就是不知道该怎么说 458 00:26:09,041 --> 00:26:12,833 我们都知道 一开始农民挤奶是为了好玩 459 00:26:12,833 --> 00:26:15,541 它只是一种恶心的白色液体 460 00:26:15,541 --> 00:26:17,958 从某头笨畜生身上滴下来 461 00:26:17,958 --> 00:26:20,583 用奶泼女孩子很好玩 462 00:26:20,583 --> 00:26:26,041 但当名叫米奇·卡斯曼的牧场工人 不小心把牛奶泼进一碗干麦片里 463 00:26:26,041 --> 00:26:28,208 一个价值百万美元的生意诞生了 464 00:26:28,208 --> 00:26:30,916 要知道 微笑友好的送奶工 465 00:26:30,916 --> 00:26:31,958 全是假的 466 00:26:33,041 --> 00:26:35,041 他们是贪婪无情的大财团 467 00:26:35,791 --> 00:26:37,625 他们保护属于自己的东西 468 00:26:38,208 --> 00:26:42,791 我们目前正在开发一种 不需要牛奶的产品 469 00:26:42,791 --> 00:26:44,666 米奇·卡斯曼怎么了? 470 00:26:44,666 --> 00:26:47,833 他是第一个 出现在牛奶盒侧面的失踪人口 471 00:26:48,750 --> 00:26:51,291 他自己该死的牛奶盒 472 00:26:51,291 --> 00:26:52,625 抱歉我说脏话了 473 00:26:52,625 --> 00:26:55,083 - 那不算脏话 - 这是什么意思? 474 00:26:55,083 --> 00:27:00,666 意思是我们会让 一些有权有势的人非常生气 475 00:27:01,458 --> 00:27:03,583 我才不怕那些酸奶油控 476 00:27:03,583 --> 00:27:07,083 这种态度只会让你的业务 滑向奶牛的末端 477 00:27:08,000 --> 00:27:09,208 你只能舔它们的屁股了 478 00:27:11,333 --> 00:27:12,916 {\an8}(第二周:新产品开发) 479 00:27:22,500 --> 00:27:24,708 鲍勃 这位是IBM的珀维斯·彭德尔顿 480 00:27:24,708 --> 00:27:28,041 我们真的很感谢你们 把这东西借给我们 481 00:27:28,041 --> 00:27:30,083 老实告诉你 我们很高兴能摆脱它 482 00:27:34,791 --> 00:27:36,375 “‘你好 丝坦” 483 00:27:40,875 --> 00:27:42,375 “母乳还是奶粉?” 484 00:27:42,375 --> 00:27:43,291 都不是 485 00:27:43,291 --> 00:27:44,541 别回答 486 00:27:45,666 --> 00:27:47,416 停止 通用自动计算机 停止! 487 00:27:48,375 --> 00:27:49,791 我们谈过这个 488 00:27:52,208 --> 00:27:53,041 “海猴子” 489 00:27:53,041 --> 00:27:55,625 “你自己养育的真正活宠物”? 490 00:27:55,625 --> 00:27:57,750 - 少来了 - 它们在这里 很简单 491 00:27:58,500 --> 00:28:00,500 你把它们倒进去 搅拌水... 492 00:28:02,416 --> 00:28:04,083 看啊 活了 493 00:28:04,750 --> 00:28:07,375 - 天才 不是吗? - 只是一些干掉的虾卵? 494 00:28:07,375 --> 00:28:10,583 没错 毫无价值 但小孩子们 愿意用零用钱买它们 495 00:28:10,583 --> 00:28:14,458 - 骗小孩 真好 - 别误会 我爱孩子们 496 00:28:14,958 --> 00:28:18,208 虽然因为大自然的残酷恶作剧 我不能有自己的小孩 497 00:28:19,083 --> 00:28:22,458 你在看什么? 你没看到我在倾诉心声吗? 498 00:28:22,458 --> 00:28:24,208 {\an8}不要把我送回意大利 499 00:28:24,208 --> 00:28:28,291 {\an8}我欠了债 一些可怕的人想要伤害我 500 00:28:29,166 --> 00:28:30,666 这海鲜不错 501 00:28:31,458 --> 00:28:33,500 我以为你说他们是天才 502 00:28:33,500 --> 00:28:35,708 这些是我们能找到的天才 503 00:28:36,208 --> 00:28:39,500 - 我得跟杰克谈谈... - 他裤子里的果汁机? 504 00:28:39,500 --> 00:28:40,791 是的 是个焦点吸引器 505 00:28:40,791 --> 00:28:44,416 他会这样上电视吗? 像猫王一样只拍上半身? 506 00:28:44,416 --> 00:28:45,333 我希望如此 507 00:28:48,000 --> 00:28:49,875 (他没穿内裤) 508 00:28:49,875 --> 00:28:50,958 它说得对 509 00:28:59,291 --> 00:29:01,750 - 你住的酒店怎么样? - 哦 很好 510 00:29:01,750 --> 00:29:05,166 - 他们让我住假日酒店 - 选假日酒店不会错 511 00:29:05,166 --> 00:29:09,250 - 每层都有制冰机 - 马桶座上有干净的纸垫 512 00:29:09,250 --> 00:29:10,458 优雅的操作 513 00:29:11,208 --> 00:29:13,666 好吧 说清楚一点 你想要光滑的外观 514 00:29:13,666 --> 00:29:17,250 这也很奇怪 我不是娃娃 但如果你想让我做我就做 515 00:29:17,250 --> 00:29:18,791 做点什么吧 我不在乎 516 00:29:18,791 --> 00:29:20,291 - 没问题 老大 - 好的 517 00:29:24,833 --> 00:29:26,958 (《家乐氏公布口味领航员》) 518 00:29:26,958 --> 00:29:28,291 他们请来了拉兰? 519 00:29:30,416 --> 00:29:32,208 他们无视公平 持续聘请专家 520 00:29:33,291 --> 00:29:34,833 本来已经把他们压得死死的了 521 00:29:35,333 --> 00:29:37,000 像四脚朝天的乌龟一样 522 00:29:37,916 --> 00:29:40,791 - 我们的产品什么时候能上架? - 还在实验室研发阶段 523 00:29:40,791 --> 00:29:43,250 我们在搞清楚 是什么引起了臀部皮疹 524 00:29:43,250 --> 00:29:46,791 你是我屁股上的皮疹 路德温 525 00:29:46,791 --> 00:29:50,000 - 我们还需要一个名字 - 现在能想到最好的名字是什么? 526 00:29:50,000 --> 00:29:51,375 我们最后选了三个候选名 527 00:29:51,375 --> 00:29:55,291 葡萄糖甜脆 神奇凝胶和鲜果薄片 528 00:29:57,083 --> 00:30:00,125 这些名字都挺好 有一个明显的赢家 529 00:30:00,125 --> 00:30:01,041 是的 530 00:30:01,041 --> 00:30:02,708 - 葡萄糖甜脆 - 鲜果薄片 531 00:30:03,208 --> 00:30:07,208 路德温 去搞定那些该死的水果松软时尚香饼 532 00:30:07,208 --> 00:30:10,416 不管它们叫什么 赶快上市 把它塞进孩子们的喉咙里 533 00:30:10,416 --> 00:30:13,291 但是 女士 我们还没谈好货架空间 534 00:30:13,833 --> 00:30:14,833 交给我吧 535 00:30:16,250 --> 00:30:17,625 我喜欢时尚香饼 536 00:30:17,625 --> 00:30:20,291 很好玩 新鲜生动 我们就用这个吧 537 00:30:20,291 --> 00:30:22,541 或者我们就用这个吧 538 00:30:28,916 --> 00:30:31,708 你是不是觉得 我们本应该雇佣更了解食物的人? 539 00:30:31,708 --> 00:30:33,083 本来可以 540 00:30:33,083 --> 00:30:38,666 喇叭声、号角声、警报声 因为排练马上就要开始了 541 00:30:38,666 --> 00:30:41,916 这个空间已经被我和我的剧团预留了 542 00:30:41,916 --> 00:30:43,166 拿来做什么? 543 00:30:43,166 --> 00:30:44,791 菲利普 请拿传单 544 00:30:46,166 --> 00:30:48,958 {\an8}“家乐氏麦片公司出品 瑟尔·拉文斯克罗夫饰演李尔王” 545 00:30:48,958 --> 00:30:52,000 {\an8}“由瑟尔·拉文斯克罗夫 彻底重构和想象” 546 00:30:52,000 --> 00:30:54,250 “由瑟尔·拉文斯克罗夫主演” 547 00:30:54,250 --> 00:30:57,333 然后底下又写了一遍 “瑟尔·拉文斯克罗夫” 548 00:30:57,333 --> 00:30:59,708 这部剧展现的是60年代的莎士比亚 549 00:31:00,250 --> 00:31:02,583 天晓得 如同当年 与当前局势息息相关 550 00:31:02,583 --> 00:31:04,708 根本毫不相干 551 00:31:05,875 --> 00:31:07,958 瑟尔 你现在不能来这里 552 00:31:08,541 --> 00:31:10,625 我相信我的合同写得很清楚 553 00:31:10,625 --> 00:31:13,458 我扮演你包装盒上面离谱的老虎 554 00:31:13,458 --> 00:31:19,500 作为交换 我送文化下乡 给卑鄙下贱的密歇根蠢货 555 00:31:19,500 --> 00:31:20,666 你是说我吗? 556 00:31:20,666 --> 00:31:22,833 - 是的 - 丝坦 谢谢你 557 00:31:24,166 --> 00:31:27,333 瑟尔 你是我们最重要的明星 558 00:31:28,125 --> 00:31:30,625 但我们现在不能优先考虑高雅艺术 559 00:31:30,625 --> 00:31:34,041 明白 实验室怎么样 鲍勃? 560 00:31:34,708 --> 00:31:36,500 哦 头部温度 561 00:31:37,125 --> 00:31:40,333 好消息 他们觉得能在你下巴里装个冷却泵 562 00:31:40,333 --> 00:31:41,333 可以吗? 563 00:31:41,333 --> 00:31:42,291 不行 564 00:31:43,958 --> 00:31:45,333 我喜欢你的汉堡王皇冠 565 00:31:45,333 --> 00:31:47,833 我喜欢你的发型 你看起来像个电话 566 00:31:47,833 --> 00:31:49,541 我喜欢你稀疏的小胡子 567 00:31:49,541 --> 00:31:52,750 - 我喜欢你稀疏的小胡子 - 我喜欢你的烂牙齿 568 00:31:56,625 --> 00:31:58,958 留心避免和别人争吵 569 00:32:00,125 --> 00:32:01,250 可是万一争吵已起 570 00:32:03,541 --> 00:32:04,583 我可不是好惹的 571 00:32:06,416 --> 00:32:09,500 - 你是什么东西 老逼登? - 我走了 572 00:32:10,000 --> 00:32:12,125 不好意思 家乐先生需要你 573 00:32:12,125 --> 00:32:14,416 麦片家族会议已经召开 574 00:32:14,416 --> 00:32:15,375 谁召集的? 575 00:32:15,375 --> 00:32:18,250 你觉得是谁? 玛吉·宝时得开始行动了 576 00:32:19,708 --> 00:32:21,541 (巴兹尼斯市场) 577 00:32:21,541 --> 00:32:23,375 谢谢大家赏脸来捧场 578 00:32:23,958 --> 00:32:24,958 通用磨坊 579 00:32:25,750 --> 00:32:26,583 罗尔斯顿 580 00:32:27,208 --> 00:32:28,333 桂格 581 00:32:28,333 --> 00:32:29,250 还有家乐氏 582 00:32:30,291 --> 00:32:33,833 感谢厄尼·基布勒提供软糖条纹饼干 583 00:32:34,708 --> 00:32:36,041 零食是免费的吗? 584 00:32:36,041 --> 00:32:37,833 - 我们专心点 - 对 585 00:32:37,833 --> 00:32:40,166 玛吉 别掩饰了 说正事 586 00:32:40,166 --> 00:32:42,500 这就是我召集这次会议的原因 587 00:32:43,250 --> 00:32:44,375 尊重 588 00:32:45,125 --> 00:32:49,708 我们宝氏公司 终于打破了水果糕点的障碍 589 00:32:49,708 --> 00:32:52,875 - 因为你偷了我们的研究成果 - 还没完呢 590 00:32:52,875 --> 00:32:57,166 为什么这项技术不能通用 这样大家都能受益? 591 00:32:57,166 --> 00:32:59,666 - 就像葡萄干麦麸那次那样 - 这次不行 592 00:33:00,375 --> 00:33:02,166 这是我的新条件 593 00:33:02,166 --> 00:33:05,333 从现在开始 宝氏获得位置好的货架空间 594 00:33:05,333 --> 00:33:08,000 不能靠近犹太食物或猫粮 595 00:33:08,000 --> 00:33:12,333 周六早上的卡通片 我要《探长狗》和《笨狮史瑞格》 596 00:33:12,333 --> 00:33:13,625 少来了 玛吉! 597 00:33:13,625 --> 00:33:17,625 我想要摆脱 带有宗教主题的黏土动画角色 598 00:33:17,625 --> 00:33:19,250 很无聊 599 00:33:19,250 --> 00:33:21,250 你可以把我的名字写在那些角色上 600 00:33:21,250 --> 00:33:23,958 我们怎么知道这东西可以大量生产? 601 00:33:23,958 --> 00:33:26,708 下周等它上架 602 00:33:26,708 --> 00:33:28,333 并被疯狂抢购你就会知道 603 00:33:29,291 --> 00:33:31,958 盒子里总是有惊喜 对吧 艾迪? 604 00:33:36,875 --> 00:33:39,333 下周?我以为我们有几个月的时间 605 00:33:41,583 --> 00:33:44,375 刚才怎么回事?你不会是喜欢他吧? 606 00:33:44,375 --> 00:33:47,541 不可能的 路德温 宝氏和家乐氏家族禁止交往 607 00:33:48,041 --> 00:33:51,666 - 那不是更性感吗? - 我希望你死于车祸 608 00:33:53,541 --> 00:33:56,083 我们死定了 我的江山没了 609 00:33:56,083 --> 00:33:57,291 我的草皮也没了 610 00:33:58,833 --> 00:34:01,500 在饼干上放巧克力是一个大胆的举动 611 00:34:01,500 --> 00:34:04,875 因为饼干已经很甜 然后你又甜度加倍 612 00:34:04,875 --> 00:34:07,125 但我想糖永远吃不够 613 00:34:08,833 --> 00:34:11,375 除非你得不到足够的糖 收拾行李 614 00:34:11,375 --> 00:34:13,916 我们要给宝氏制造点障碍 615 00:34:16,916 --> 00:34:19,875 (波多黎各) 616 00:34:26,333 --> 00:34:30,458 告诉你 他很危险 他喜欢现场表演 617 00:34:30,458 --> 00:34:32,958 他控制着全世界99%的糖? 618 00:34:32,958 --> 00:34:36,416 他是个很重要的人 他们叫他苏克雷 619 00:34:37,916 --> 00:34:40,208 我的家乐氏朋友 请坐 620 00:34:40,208 --> 00:34:42,375 苏克雷 很高兴再次见到你 621 00:34:42,375 --> 00:34:43,750 很棒的房子 622 00:34:43,750 --> 00:34:47,208 谢谢 但是露台用的水泥浆不对 623 00:34:47,708 --> 00:34:51,000 这些瓷砖工人真是的 本来应该是白色的 624 00:34:51,000 --> 00:34:54,375 现在更像是米白色 他们必须重做 625 00:34:54,375 --> 00:34:56,916 他们给你看了很多样品 你把自己逼疯了 626 00:34:57,875 --> 00:34:58,958 你说我疯了? 627 00:35:03,250 --> 00:35:04,083 不 628 00:35:05,666 --> 00:35:10,083 苏克雷 我们想大幅增加 我们每月的糖购买量 629 00:35:10,083 --> 00:35:12,666 啊 对我的特别白色粉末上瘾了吧? 630 00:35:12,666 --> 00:35:14,458 但生意的事可以等一下 631 00:35:14,458 --> 00:35:18,666 世事艰难 我们应该享乐 不是吗? 来点娱乐性 嗯? 632 00:35:18,666 --> 00:35:22,375 来自内华达州的卡尔涅瓦酒店 请欢迎艾迪·明克和丹尼 633 00:35:24,416 --> 00:35:25,625 非常感谢 634 00:35:26,875 --> 00:35:27,875 嘿 丹尼 635 00:35:27,875 --> 00:35:29,791 这幢漂亮的房子怎么样? 636 00:35:29,791 --> 00:35:32,625 是的 如果你不介意水泥浆用错的问题 637 00:35:33,708 --> 00:35:36,333 - 他直击要害 - 有什么大不了的? 638 00:35:36,333 --> 00:35:38,208 有斑点 全是... 639 00:35:39,875 --> 00:35:42,541 这个工作辛苦 要让人笑 640 00:35:42,541 --> 00:35:43,625 但很重要 641 00:35:43,625 --> 00:35:45,833 好了 先生们 言归正传 642 00:35:52,416 --> 00:35:55,708 - 苏克雷 我们来这里是为了糖 - 是的 大家来都是为了糖 643 00:35:55,708 --> 00:35:58,291 - 你想要多少? - 我们全要了 644 00:35:58,291 --> 00:36:00,875 所以你终于打算干掉宝氏了 645 00:36:01,375 --> 00:36:02,791 那你要花不少钱 646 00:36:02,791 --> 00:36:05,958 我们马上要出重磅产品 钱不是问题 647 00:36:05,958 --> 00:36:06,875 我知道不是问题 648 00:36:06,875 --> 00:36:10,416 因为在我的行业里 我们有句俗语 “给我们钱 要么我们杀了你” 649 00:36:11,083 --> 00:36:12,458 - 感激不尽 - 是的 650 00:36:13,208 --> 00:36:16,541 - 好的 那么我们说定了 - 好 651 00:36:16,541 --> 00:36:19,916 好 谢谢你的...你知道 款待和... 652 00:36:19,916 --> 00:36:21,208 不 谢谢你们能来 653 00:36:21,208 --> 00:36:23,625 祝你一切顺利 654 00:36:23,625 --> 00:36:25,666 这个我们还没机会聊 655 00:36:25,666 --> 00:36:27,000 下次吧 656 00:36:30,375 --> 00:36:32,208 我要死了 艾迪! 657 00:36:33,750 --> 00:36:35,208 你做得很好 孩子 658 00:36:35,208 --> 00:36:38,666 - 你真的做得很好 - 真不敢相信他还在表演 659 00:36:38,666 --> 00:36:39,958 他是专业的 660 00:36:42,125 --> 00:36:44,125 - 你全买了? - 全部 661 00:36:44,125 --> 00:36:47,041 我是说 很多糖和很多钱 662 00:36:47,041 --> 00:36:49,250 你不能和苏克雷耍花样 663 00:36:49,250 --> 00:36:51,916 - 会成功的 - 已经成功了 664 00:36:52,708 --> 00:36:53,791 让我看看 665 00:36:56,583 --> 00:37:00,416 没有烟从烟囱里冒出来 他们什么都没做 666 00:37:01,041 --> 00:37:02,083 哦 很好 667 00:37:04,666 --> 00:37:06,708 非常好 668 00:37:11,291 --> 00:37:14,708 - 你还好吗 女士? - 当然 你找到糖了吗? 669 00:37:14,708 --> 00:37:16,625 我可能有更好的东西 670 00:37:16,625 --> 00:37:20,375 一种人造甜味剂 他们叫它致癌甜 671 00:37:20,375 --> 00:37:22,833 比糖甜一千倍 672 00:37:22,833 --> 00:37:25,750 但存在严重的健康问题 673 00:37:25,750 --> 00:37:29,375 眼球快速转动、痛风 舌头失控、夜惊、盗汗 674 00:37:29,375 --> 00:37:31,916 还有我们的老朋友 臀部皮疹 675 00:37:31,916 --> 00:37:33,041 别说了 676 00:37:35,875 --> 00:37:37,583 好 这个怎么样? 677 00:37:37,583 --> 00:37:40,000 如果我们完全改变方向呢? 678 00:37:40,000 --> 00:37:41,291 把糖都去掉 679 00:37:41,291 --> 00:37:44,958 成为第一个健康生活方式早餐品牌 680 00:37:44,958 --> 00:37:47,041 把负面变成正面 681 00:37:47,875 --> 00:37:49,083 为了孩子们 682 00:37:49,083 --> 00:37:51,708 想象一下美国新一代 683 00:37:52,666 --> 00:37:55,750 健美、健康、性情平和 684 00:37:55,750 --> 00:37:57,125 那么 你觉得如何? 685 00:38:23,416 --> 00:38:26,791 - 有什么我能帮你的吗? - 没有 我就是很喜欢你的货车 686 00:38:26,791 --> 00:38:27,708 吸引人的车 687 00:38:27,708 --> 00:38:28,958 当然 688 00:38:29,708 --> 00:38:32,541 牛奶中的钙能强健骨骼 689 00:38:33,125 --> 00:38:35,166 没有牛奶 骨头会断 690 00:38:35,166 --> 00:38:36,916 咔嚓一声就断了 691 00:38:37,416 --> 00:38:40,041 - 祝你今天愉快 卡巴纳先生 - 对 你也是 692 00:38:43,416 --> 00:38:46,041 {\an8}我们时间不多了 口味领航员离成功有多近了? 693 00:38:46,041 --> 00:38:47,250 他们离得很远 694 00:38:47,250 --> 00:38:50,458 也许他们离得很远 但比自己意识到的要近 695 00:38:51,541 --> 00:38:53,458 我觉得他没听你讲话 696 00:38:53,958 --> 00:38:55,750 - 什么? - 我说了... 697 00:38:55,750 --> 00:38:57,250 好了 史蒂夫 表演时间 698 00:38:57,250 --> 00:39:00,916 我没办法研发出和食品有关的产品 699 00:39:00,916 --> 00:39:03,708 但我造了一辆新的黄貂鱼自行车 700 00:39:03,708 --> 00:39:07,041 更小 让小孩子更容易骑行 701 00:39:07,041 --> 00:39:08,041 什么? 702 00:39:08,958 --> 00:39:12,125 你做什么不重要 重要的是你怎么称呼它 703 00:39:12,125 --> 00:39:15,791 所以我们应该称呼 我们的新产品为家乐氏的脸面 704 00:39:16,625 --> 00:39:19,166 这是我的脸面冰淇淋蛋糕? 705 00:39:19,166 --> 00:39:20,208 对 706 00:39:20,208 --> 00:39:23,291 - 我看这里的人没有浪费时间 - 你的鼻子画对了 707 00:39:23,875 --> 00:39:25,208 除了我们的任务 708 00:39:25,208 --> 00:39:29,125 我意识到在裤子领域我走错了路 直到一个朋友帮我改正 709 00:39:29,125 --> 00:39:32,500 所以我发明了家乐氏的桑拿服 710 00:39:32,500 --> 00:39:36,833 内衬箔的充气减肥裤 锁住热量和水气 711 00:39:36,833 --> 00:39:40,416 而且告诉全世界: “嘿 眼睛往上看 别往下看” 712 00:39:43,166 --> 00:39:45,166 灵感来自他的意大利饺 713 00:39:45,166 --> 00:39:50,083 我们把糕点方形边缘折成褶子闭合 裹住里面的果酱 714 00:39:50,083 --> 00:39:53,541 - 有点意思 - 我称之为家乐氏水果猴 715 00:39:58,833 --> 00:40:01,166 你做了什么?为什么会动? 716 00:40:01,166 --> 00:40:03,541 {\an8}我做了海猴子意大利饺 717 00:40:03,541 --> 00:40:06,916 - 他们把海猴子放进去了 - 我说的是放草莓 笨蛋 718 00:40:06,916 --> 00:40:09,416 啊哦 罐装意大利面 719 00:40:09,916 --> 00:40:12,833 我把所有数据 输入通用自动计算机进行分析 720 00:40:16,208 --> 00:40:17,125 “宝氏赢” 721 00:40:19,250 --> 00:40:22,375 我不需要 一百万美元的算盘告诉我这个 722 00:40:23,125 --> 00:40:24,041 垃圾 723 00:40:25,041 --> 00:40:26,083 都是垃圾 724 00:40:30,500 --> 00:40:33,291 - 现在怎么办? - 现在怎么办?你现在反问我 725 00:40:33,291 --> 00:40:36,416 这些家伙是你的人 你现在告诉我怎么办 726 00:40:36,416 --> 00:40:38,208 所以我们完蛋了? 727 00:40:38,708 --> 00:40:41,416 我把全家都搬过来了 728 00:40:41,416 --> 00:40:43,333 我老婆在读书会 729 00:40:43,333 --> 00:40:44,625 她选择了这本书 730 00:40:44,625 --> 00:40:46,833 我本来要去月球了 施温 731 00:40:46,833 --> 00:40:48,416 我本来要去阿根廷 732 00:41:00,416 --> 00:41:01,541 你好 卡巴纳先生 733 00:41:01,541 --> 00:41:03,625 布奇 凯茜 你们在这里做什么? 734 00:41:03,625 --> 00:41:05,583 你们为什么不去宝氏的垃圾箱? 735 00:41:05,583 --> 00:41:08,250 他们为了赶走我们 开始喷郊狼的尿 736 00:41:08,250 --> 00:41:11,625 真可惜 在我们的垃圾里 你们不会发现好东西 737 00:41:11,625 --> 00:41:14,166 - 哦 是吗?看看这个 - 那是什么? 738 00:41:14,166 --> 00:41:16,666 是不新鲜的卜卜米 还有融化的棉花糖 739 00:41:16,666 --> 00:41:17,875 这是一种享受 740 00:41:17,875 --> 00:41:20,333 你知道 鲍勃 我们以前遇到过这种事 741 00:41:20,333 --> 00:41:24,166 面对垃圾的时候 放下传统的期望 742 00:41:24,166 --> 00:41:26,083 把你有的东西结合起来 743 00:41:26,083 --> 00:41:28,708 你们这些孩子 在垃圾箱里变得这么有哲理 744 00:41:35,791 --> 00:41:37,333 把你有的东西结合起来 745 00:41:45,541 --> 00:41:47,083 (《疯狂》) 746 00:41:47,083 --> 00:41:49,125 天啊 他们根本不留情面 747 00:41:49,125 --> 00:41:51,583 - 你吃过垃圾吗 丝坦? - 当然 748 00:41:51,583 --> 00:41:55,166 你放弃了所有的期待 把你有的东西结合起来 749 00:41:55,666 --> 00:41:57,000 我给你看样东西 750 00:41:58,000 --> 00:42:00,000 大厨博亚迪和海猴男 751 00:42:00,000 --> 00:42:04,458 巧妙地卷曲糕点边缘用来密封馅料 752 00:42:04,458 --> 00:42:07,208 汤姆·卡维尔 提出了名字的重要性 753 00:42:07,208 --> 00:42:08,708 好 754 00:42:09,291 --> 00:42:11,166 所以 杰克·拉兰 755 00:42:11,166 --> 00:42:14,416 金属衬里的热裤 保持他的水果湿润新鲜 756 00:42:14,416 --> 00:42:15,958 对 通用自动计算机 757 00:42:15,958 --> 00:42:18,750 穿孔卡片 有洞的长方形 758 00:42:18,750 --> 00:42:21,375 还有史蒂夫·施温 可爱的小史蒂夫 759 00:42:21,375 --> 00:42:24,041 发明的东西让小朋友轻松使用 760 00:42:24,041 --> 00:42:26,250 也许他们用不来烤箱 761 00:42:26,250 --> 00:42:29,375 - 但他们会用烤面包机 - 烤面包机 762 00:42:30,333 --> 00:42:32,333 也就是说每锡纸包两个 763 00:42:33,416 --> 00:42:34,541 长方形 764 00:42:35,125 --> 00:42:36,250 褶皱的边缘 765 00:42:36,250 --> 00:42:37,416 水果填充 766 00:42:38,208 --> 00:42:39,333 还有过目不忘的名字 767 00:42:39,333 --> 00:42:40,458 拉下手柄 768 00:42:42,625 --> 00:42:46,333 丝坦 我的朋友 我相信 我们引爆了早餐界的原子弹 769 00:43:11,541 --> 00:43:13,333 卡维尔的扭扭舞跳得真好 770 00:43:13,333 --> 00:43:17,125 - 他的冰淇淋就是这样来的 - 看起来很猥琐 很兽性 771 00:43:17,125 --> 00:43:20,250 - 女生喜欢能跳扭扭舞的男生 - 为什么? 772 00:43:20,250 --> 00:43:23,208 肩部动作与臀部旋转相反 773 00:43:23,208 --> 00:43:24,958 意味着财务稳定 774 00:43:27,791 --> 00:43:31,041 博亚迪 我们的海猴创造正在进化 775 00:43:31,041 --> 00:43:33,333 我把它放在水族箱里 它会游泳 776 00:43:33,875 --> 00:43:34,708 好开心 777 00:43:34,708 --> 00:43:37,166 真是个奇迹 它是个真正的男孩 778 00:43:38,416 --> 00:43:40,875 {\an8}不管它是什么 它都属于罐头 779 00:43:42,583 --> 00:43:45,333 那么我们离可食用的样本 还有多远呢? 780 00:43:45,333 --> 00:43:48,541 我可以告诉你 什么时候拿不出来 明天早上 781 00:43:48,541 --> 00:43:49,958 我需要裤子灌饮! 782 00:43:50,750 --> 00:43:54,583 - 裤子灌饮! - 裤子灌饮! 783 00:44:23,333 --> 00:44:27,125 糖 我们需要糖 路德温 夏威夷人怎么说? 784 00:44:27,125 --> 00:44:29,541 他们需要所有做菠萝圈的材料 785 00:44:29,541 --> 00:44:31,666 - 糖·雷·罗宾逊? - 不 只是个绰号 786 00:44:31,666 --> 00:44:33,875 - 真的吗? - 要是我们能去古巴就好了 787 00:44:33,875 --> 00:44:36,750 古巴?我知道谁能帮上忙 788 00:44:37,375 --> 00:44:40,458 但他是个矮矮的 脾气暴躁 精神有问题的秃头 789 00:44:40,458 --> 00:44:43,208 - 费斯特叔叔? - 不是 但我喜欢那部电视剧 790 00:44:43,208 --> 00:44:44,750 收拾行李 路德温 791 00:44:44,750 --> 00:44:46,583 我们要去莫斯科 792 00:44:46,583 --> 00:44:48,833 (莫斯科) 793 00:44:59,958 --> 00:45:04,458 非常感谢你帮我们 解决买糖的小问题 尼基塔 794 00:45:06,833 --> 00:45:09,791 他很想知道你将如何执行这笔交易? 795 00:45:09,791 --> 00:45:13,250 现在你要求我们为苏联提供一种 796 00:45:13,250 --> 00:45:15,666 有趣的美式儿童麦片 我们听明白了 797 00:45:15,666 --> 00:45:17,791 但我们没有做监听或刺探等任何事情 798 00:45:18,833 --> 00:45:22,250 俄罗斯孩子喜欢吃甜菜并不是秘密 799 00:45:22,250 --> 00:45:23,708 所以他们会喜欢 800 00:45:24,708 --> 00:45:25,750 罗宋汤圈 801 00:45:28,666 --> 00:45:30,208 好 下一个 802 00:45:30,791 --> 00:45:31,958 克林姆面包屑 803 00:45:31,958 --> 00:45:33,166 全是面包屑 804 00:45:34,500 --> 00:45:35,541 还有最后 805 00:45:35,541 --> 00:45:39,583 跟大家最喜欢的酒基麦片打个招呼 806 00:45:40,333 --> 00:45:42,250 伏特加伯爵早餐燕麦 807 00:45:42,250 --> 00:45:44,791 “我想吃你的麦片” 808 00:45:44,791 --> 00:45:45,958 闭嘴 809 00:45:46,666 --> 00:45:47,791 你想尝尝吗? 810 00:45:51,708 --> 00:45:52,666 你先吃 811 00:45:53,625 --> 00:45:55,791 有人想毒害赫鲁晓夫先生 812 00:45:57,083 --> 00:45:57,916 试试看 路德温 813 00:45:58,666 --> 00:46:00,875 但从海关开始 这东西就不在我们视线之内了 814 00:46:00,875 --> 00:46:01,958 吃吧 815 00:46:14,208 --> 00:46:15,083 成交 816 00:46:15,083 --> 00:46:18,708 太棒了 我们的第一船糖 什么时候能到? 817 00:46:21,958 --> 00:46:25,375 他说这取决于你今晚是否和他上床 818 00:46:25,375 --> 00:46:26,333 哇 819 00:46:27,500 --> 00:46:28,916 - 女士 - 嗯 820 00:46:28,916 --> 00:46:31,291 - 我们真的需要糖 - 你想做吗? 821 00:46:31,291 --> 00:46:34,166 不想 但我吃了毒麦片 我没事 822 00:46:52,083 --> 00:46:54,875 快问快答 你觉得这个牛奶还能喝吗? 823 00:46:55,458 --> 00:46:57,458 - 什么?我怎么知道? - 闻闻 824 00:46:59,166 --> 00:47:00,083 不好 825 00:47:00,666 --> 00:47:02,125 保质期是什么时候? 826 00:47:03,791 --> 00:47:05,333 7月3日 827 00:47:18,750 --> 00:47:19,666 醒醒 828 00:47:25,791 --> 00:47:29,083 欢迎来到友好农场 卡巴纳先生 829 00:47:29,083 --> 00:47:31,625 生命开始的地方 830 00:47:37,916 --> 00:47:41,416 你闻到的牛奶五周前就过期了 831 00:47:42,083 --> 00:47:43,375 再晚一分钟 832 00:47:43,375 --> 00:47:45,625 你现在就不会坐在这儿了 833 00:47:45,625 --> 00:47:49,333 - 你也是送奶工吗? - 我名字叫哈利·友好 834 00:47:50,375 --> 00:47:52,458 你可以说我是最优秀的送奶工 835 00:47:53,833 --> 00:47:57,125 你知道人出生后第一次尝到的 是什么滋味吗? 836 00:47:57,625 --> 00:47:58,833 苹果酱? 837 00:48:00,583 --> 00:48:02,458 奶 卡巴纳先生 838 00:48:02,458 --> 00:48:03,375 对 839 00:48:03,375 --> 00:48:07,416 在奶行业 我们不仅仅是美国梦的一部分 840 00:48:07,416 --> 00:48:10,416 我们是红白蓝中的白 841 00:48:10,416 --> 00:48:14,166 我们是注定会成功的行业 842 00:48:14,166 --> 00:48:16,750 而你 卡巴纳先生 843 00:48:16,750 --> 00:48:22,000 变成了粘在底部的讨厌白圈 844 00:48:22,000 --> 00:48:24,291 因为尽管你在早餐竞赛中征战多年 845 00:48:24,291 --> 00:48:26,375 你好像错过了什么 846 00:48:28,208 --> 00:48:30,833 没有我们就没有麦片生意 847 00:48:30,833 --> 00:48:34,500 所以你知道我有多生气 848 00:48:34,500 --> 00:48:39,000 看到你在我们珍贵的白色黄金里小便 849 00:48:40,083 --> 00:48:41,875 我们认识多久了 鲍勃? 850 00:48:42,750 --> 00:48:44,083 自从你抓了我之后 851 00:48:45,041 --> 00:48:45,875 怎么办? 852 00:48:48,250 --> 00:48:49,083 怎么办? 853 00:48:51,125 --> 00:48:54,458 以免你忘记我和这里的男孩子们 854 00:48:54,458 --> 00:48:55,833 带他走那个过道 855 00:48:55,833 --> 00:48:57,291 他是个顾家男人 先生 856 00:48:57,291 --> 00:48:58,875 我说了那个过道! 857 00:48:58,875 --> 00:49:02,250 那个过道?那个过道是什么? 电影院的还是音乐厅的? 858 00:49:02,833 --> 00:49:04,625 会有一场音乐会 859 00:49:21,416 --> 00:49:22,250 鲍勃? 860 00:49:22,916 --> 00:49:24,166 再等一分钟 861 00:49:24,166 --> 00:49:26,875 宝贝 你在里面待了一个多小时了 862 00:49:26,875 --> 00:49:28,583 我相信你是干净的 863 00:49:28,583 --> 00:49:29,750 但我的心灵 864 00:49:30,458 --> 00:49:32,875 我要怎么把它从心灵里洗掉? 865 00:49:34,250 --> 00:49:36,833 我的宝宝今天怎么样? 866 00:49:36,833 --> 00:49:39,041 爸爸带来了早餐 我的美味 867 00:49:45,458 --> 00:49:48,958 不见了 你对他做了什么 你这个吸面条的大蒜头? 868 00:49:48,958 --> 00:49:51,708 {\an8}我有传统节日蛋糕 869 00:49:53,916 --> 00:49:54,750 他在墙里 870 00:49:57,416 --> 00:49:58,416 小家伙? 871 00:49:59,250 --> 00:50:00,791 我给你准备了鱼食 872 00:50:01,666 --> 00:50:03,666 {\an8}鱼食给你! 873 00:50:04,583 --> 00:50:05,583 过来看看 874 00:50:10,333 --> 00:50:12,916 - 我不知道还能打给谁 - 你做得对 875 00:50:16,083 --> 00:50:18,541 - 你们好 - 他们对你做了什么? 876 00:50:18,541 --> 00:50:20,583 他们逼我走那个过道 877 00:50:20,583 --> 00:50:24,666 - 那些卑鄙的家伙 - 受伤害的不仅仅是你 878 00:50:24,666 --> 00:50:28,708 我们给苏克雷的第一笔付款迟到了 不知怎么地 他让我得了糖尿病 879 00:50:28,708 --> 00:50:29,833 对不起 什么? 880 00:50:29,833 --> 00:50:32,375 对 我刚从医生那里回来 881 00:50:32,375 --> 00:50:33,541 (糖尿病和你) 882 00:50:33,541 --> 00:50:35,625 听着 没人说这会很容易 883 00:50:35,625 --> 00:50:38,375 航空航天局出过一次事故 我们失去了古斯·格里森姆 884 00:50:38,375 --> 00:50:40,958 和我们最好的太空猴子 885 00:50:41,458 --> 00:50:44,791 还有他们的牙科记录太相似了 886 00:50:44,791 --> 00:50:47,291 花了好几周才分出他们两个 887 00:50:47,291 --> 00:50:49,833 你是说猴子的残肢 888 00:50:49,833 --> 00:50:53,208 和古斯·格里森姆中校的遗体 混在一起了? 889 00:50:53,208 --> 00:50:55,833 - 这是机密 - 但你刚刚告诉我们了 890 00:50:55,833 --> 00:50:58,000 - 不 我没有 - 是的 你说了 你刚才... 891 00:50:58,000 --> 00:50:59,583 - 你说了 我... - 够了 892 00:51:00,166 --> 00:51:02,666 听着 伙计们 我退出这个项目 893 00:51:02,666 --> 00:51:05,958 - 什么? - 过头了 太过头了 894 00:51:05,958 --> 00:51:09,750 反正没人关心愚蠢的 可加热长方形早餐 895 00:51:13,208 --> 00:51:14,666 - 宝贝? - 怎么了? 896 00:51:16,958 --> 00:51:20,250 - 有东西在草坪上降落 - 那会毁了你的院子 897 00:51:24,791 --> 00:51:26,416 - 你们是家乐氏的人吗? - 是的 898 00:51:26,416 --> 00:51:30,041 命令是带你们去白宫 总统要见你们 走吧 899 00:51:30,041 --> 00:51:30,958 走 900 00:51:33,083 --> 00:51:33,958 可以换衣服吗? 901 00:51:33,958 --> 00:51:35,000 没时间了 902 00:51:41,833 --> 00:51:43,583 看在上帝的份上! 903 00:51:49,458 --> 00:51:53,250 我有政治雄心 但我妈说我不讨人喜欢 904 00:51:53,250 --> 00:51:56,166 - 听上去你妈妈是个很棒的女人 - 最好的 905 00:51:56,916 --> 00:51:58,500 你穿的这是什么啊? 906 00:51:58,500 --> 00:52:00,833 全是他们给我的 这一身是塔夫脱总统的 907 00:52:00,833 --> 00:52:03,541 威廉·霍华德·塔夫脱 第一个体重136公斤的总统 908 00:52:03,541 --> 00:52:06,333 衣服口袋里有吃了一半的 宝贝罗斯巧克力棒 909 00:52:06,333 --> 00:52:08,250 细细地嚼 这可是历史 910 00:52:10,708 --> 00:52:14,833 - 很高兴见到你们 家乐氏的伙子们 - 我...算了 911 00:52:14,833 --> 00:52:18,458 你们有没有想过 把麦片产品叫做杰姬·欧? 912 00:52:18,458 --> 00:52:20,916 只是一个想法 但我认为她会喜欢的 913 00:52:20,916 --> 00:52:24,125 谢谢 总统先生 我们一定会认真考虑 914 00:52:24,125 --> 00:52:27,875 嗯 我有点不太好过 自从你们知道 那个谁为我唱了《生日快乐》 915 00:52:27,875 --> 00:52:30,166 反正我们得到消息 916 00:52:30,166 --> 00:52:33,708 宝氏的那些平庸之辈 正在和该死的俄国佬合作 917 00:52:33,708 --> 00:52:35,625 他们为什么要这么做? 918 00:52:35,625 --> 00:52:39,166 显然是因为你们这些笨蛋 切断他们的糖供应 919 00:52:39,166 --> 00:52:42,583 现在赫鲁晓夫正在努力帮助他们 从共产古巴那里获得糖 920 00:52:42,583 --> 00:52:44,083 整个岛都是甘蔗 921 00:52:44,083 --> 00:52:47,333 想到我们美国的孩子早上醒来 922 00:52:47,333 --> 00:52:50,125 吃的是共产主义早餐糕点 就真的让我很火大 923 00:52:50,125 --> 00:52:53,750 前面提到的穿着亮片裙的金发女 已经让我烈火焚身的了 924 00:52:53,750 --> 00:52:56,500 你们必须赢 有进展吗? 925 00:52:56,500 --> 00:52:59,041 - 进展?让他看看 丝坦 - 好的 926 00:53:01,125 --> 00:53:02,500 虽然没按比例 但是... 927 00:53:03,166 --> 00:53:05,291 太惊人了 你们是五岁小孩吗? 928 00:53:05,875 --> 00:53:09,500 小约翰画得都比这个好 而且我觉得他多少有点不正常 929 00:53:09,500 --> 00:53:13,666 总统先生 老实说 我们真的需要一些帮助 930 00:53:13,666 --> 00:53:15,000 让我搞搞清楚 931 00:53:15,500 --> 00:53:18,625 - 你刚才是问我能为你做什么了吗? - 嗯... 932 00:53:18,625 --> 00:53:21,708 因为我觉得 我在就职演说中说的很清楚... 933 00:53:21,708 --> 00:53:23,166 - 是的 - 演讲很棒 934 00:53:23,166 --> 00:53:27,375 “别问” 还有比这更清楚的吗? 两个字 意思是不要问 935 00:53:27,375 --> 00:53:30,791 所以 不问 但讲个故事怎么样? 936 00:53:31,375 --> 00:53:32,583 很久以前 937 00:53:32,583 --> 00:53:35,750 有一家很棒的麦片公司 938 00:53:35,750 --> 00:53:38,666 碰上了有组织牛奶行为这个问题 939 00:53:38,666 --> 00:53:39,583 好的 我明白了 940 00:53:39,583 --> 00:53:43,333 我会指示我的弟弟鲍比 给那些奶牛大亨施加压力 941 00:53:43,333 --> 00:53:44,750 但不是因为你要求的 942 00:53:44,750 --> 00:53:48,625 我们不会让你失望 总统先生 我们会照你说的做 943 00:53:49,208 --> 00:53:52,333 - 天啊 - 先生 下一批预约要见你的人到了 944 00:53:53,416 --> 00:53:55,250 - 是谁? - 青箭双胞胎 945 00:53:57,958 --> 00:54:00,250 - 她们穿着那套服装吗? - 恶心 946 00:54:00,250 --> 00:54:02,291 是的 总统先生 她们穿着那套服装 947 00:54:02,291 --> 00:54:06,625 先生们 恕我失陪 是时候行使行政特权了 948 00:54:08,458 --> 00:54:10,625 - 我可以留着这个吗? - 别问 949 00:54:11,250 --> 00:54:12,083 对 950 00:54:12,666 --> 00:54:15,333 我想杰姬还在外面买帽子吧? 951 00:54:15,333 --> 00:54:17,166 (啤酒) 952 00:54:17,166 --> 00:54:19,041 (酒吧营业中) 953 00:54:19,041 --> 00:54:20,666 我努力让他们振作 954 00:54:21,583 --> 00:54:22,791 我带给他们《李尔王》 955 00:54:23,708 --> 00:54:27,875 - 他们把我赶出来了 过程很不友好 - 不会困扰到我 956 00:54:27,875 --> 00:54:31,375 麻烦让我一直有生意做 我喜欢别人的痛苦 957 00:54:31,958 --> 00:54:32,958 真不幸 958 00:54:32,958 --> 00:54:34,958 我有开幕之夜的票 959 00:54:37,083 --> 00:54:40,583 - 你说什么? - 我看了你的《12怒汉》单人秀 960 00:54:40,583 --> 00:54:45,166 哦 是吗?我觉得我从未真正捕捉到 第六到第九个怒汉的愤怒感情 961 00:54:45,166 --> 00:54:46,666 不过还是很深刻 962 00:54:47,875 --> 00:54:48,875 不介意我一起坐吧? 963 00:54:49,583 --> 00:54:52,791 - 迈克·戴蒙德 友好农场 - 瑟尔·伊桑·拉文斯克罗夫 964 00:54:52,791 --> 00:54:56,000 顺便提一下 那些票不能退 965 00:54:56,000 --> 00:54:59,916 粗俗的家乐氏 一群庸才 我个人觉得如果没有那些 966 00:54:59,916 --> 00:55:02,291 才华横溢的吉祥物 他们的产品线将一事无成 967 00:55:02,291 --> 00:55:03,541 不管他们是谁 968 00:55:05,083 --> 00:55:08,250 对 都很不错 但老虎托尼 969 00:55:08,250 --> 00:55:10,208 他是家乐氏那艘大船的舵手 970 00:55:12,000 --> 00:55:13,916 可怜的食糖推广者 971 00:55:13,916 --> 00:55:15,208 可怜?我想是吧 972 00:55:15,208 --> 00:55:18,375 如果连续14个季度的创纪录利润 算可怜的话 973 00:55:18,375 --> 00:55:23,208 那些吉祥物小丑可完全沾不上光 974 00:55:23,208 --> 00:55:25,208 那就太悲惨了 975 00:55:25,208 --> 00:55:27,416 尤其是他们有那种影响力 976 00:55:27,416 --> 00:55:30,500 与我无关 但我认为那些吉祥物只需稍稍发力 977 00:55:30,500 --> 00:55:33,250 就能让家乐氏的那些老头知道 谁在挤谁的奶 978 00:55:34,000 --> 00:55:34,833 真的吗? 979 00:55:36,416 --> 00:55:38,333 你觉得我们可以...他们可以? 980 00:55:38,333 --> 00:55:42,541 正如我们送奶工所说: “一杯酪乳加上适当的搅拌 981 00:55:43,250 --> 00:55:44,916 可以变成美味的奶酪” 982 00:55:44,916 --> 00:55:46,166 这是奶酪笑话吗? 983 00:55:47,333 --> 00:55:48,375 我不这么认为 984 00:55:49,208 --> 00:55:50,208 总之 985 00:55:51,666 --> 00:55:52,625 永远不要忘记 986 00:55:53,833 --> 00:55:54,791 你很棒 987 00:56:01,541 --> 00:56:02,791 (CBS新闻简报) 988 00:56:02,791 --> 00:56:06,666 随着麦片巨头家乐氏宣布 他们也在开发 989 00:56:06,666 --> 00:56:10,291 某种可烤的新产品 早餐大战今天升级了 990 00:56:10,291 --> 00:56:14,541 接下来 美国和苏联 在古巴海岸附近紧张局势加剧 991 00:56:14,541 --> 00:56:17,083 博比·肯尼迪 严厉打击有组织牛奶行为 992 00:56:17,083 --> 00:56:21,208 还有青箭双胞胎自己也怀了双胞胎 993 00:56:21,208 --> 00:56:23,416 CBS晚间新闻继续为您报道 994 00:56:24,166 --> 00:56:25,208 停止录影 995 00:56:25,833 --> 00:56:28,875 这是真正的突破 考奇 X光眼镜 996 00:56:28,875 --> 00:56:30,708 你什么都能看透 997 00:56:32,250 --> 00:56:33,875 除了我的个人闹剧 998 00:56:34,916 --> 00:56:36,416 家里剑拔弩张 999 00:56:37,750 --> 00:56:39,000 剑拔弩张 1000 00:56:39,000 --> 00:56:41,291 今晚要待到很晚 考奇 1001 00:56:45,000 --> 00:56:47,166 {\an8}(第六周:新产品测试) 1002 00:56:58,625 --> 00:57:01,166 - 我喜欢这个 我有散光 - 什么意思? 1003 00:57:01,166 --> 00:57:04,833 这是眼睛聚焦的部分不匹配造成的 1004 00:57:04,833 --> 00:57:07,291 - 因为我一直以为... - 很多人有 但没意识到 1005 00:57:07,291 --> 00:57:09,625 - 真的吗? - 用望远镜看 1006 00:57:09,625 --> 00:57:11,916 - 看起来更清楚了吗? - 没有 但更近了 1007 00:57:11,916 --> 00:57:12,916 小伙子们! 1008 00:57:14,291 --> 00:57:17,041 水果糕点发射系统启动 1009 00:57:23,833 --> 00:57:26,083 是不是太夸张了?地堡和宇航服? 1010 00:57:26,083 --> 00:57:27,833 都是标准的航空航天局流程 1011 00:57:27,833 --> 00:57:31,208 另外 我们为该产品 使用钛箔包 确保安全 1012 00:57:31,208 --> 00:57:33,500 施温 现在允许你 放入两片至烤面包机里 1013 00:57:33,500 --> 00:57:34,958 放入两片至烤面包机里 1014 00:57:37,333 --> 00:57:39,083 {\an8}(氧气) 1015 00:57:43,833 --> 00:57:45,541 按下机械装置 1016 00:57:45,541 --> 00:57:47,166 新产品下去了 1017 00:57:48,083 --> 00:57:49,291 观察线圈 1018 00:57:51,625 --> 00:57:53,708 - 橙色 - 现在什么情况? 1019 00:57:53,708 --> 00:57:55,708 - 在烤了 先生 - 加油 1020 00:57:55,708 --> 00:57:58,666 我要切换到手动模式 把温度调高一点 1021 00:57:58,666 --> 00:58:00,000 - 他在做什么? - 不安全 1022 00:58:01,166 --> 00:58:02,166 他在做什么? 1023 00:58:02,166 --> 00:58:03,916 他在改变设定 1024 00:58:05,166 --> 00:58:06,083 他调到五档了 1025 00:58:06,625 --> 00:58:08,083 六档 七档 1026 00:58:08,083 --> 00:58:11,125 - 我不喜欢这样 - 他调到八档了 天呐 8.5档 1027 00:58:11,125 --> 00:58:13,125 施温 浅棕色就可以了 1028 00:58:16,625 --> 00:58:19,333 谨慎行事 水果馅可能很烫 1029 00:58:31,416 --> 00:58:33,500 庆祝吧 1030 00:58:33,500 --> 00:58:35,083 我们有款好产品了! 1031 00:58:35,083 --> 00:58:37,083 - 我们成功了! - 好啊! 1032 00:58:38,166 --> 00:58:39,166 (易燃) 1033 00:58:42,416 --> 00:58:43,250 不! 1034 00:58:44,458 --> 00:58:45,500 拜托 不! 1035 00:59:09,750 --> 00:59:13,166 - 什么都没有了! - 等等 那边 那是什么? 1036 00:59:17,083 --> 00:59:18,041 那是一个人吗? 1037 00:59:18,041 --> 00:59:20,833 没错 是史蒂夫·施温 史蒂夫! 1038 00:59:20,833 --> 00:59:22,625 不 是我 恰克 1039 00:59:22,625 --> 00:59:23,541 史蒂夫爆炸了 1040 00:59:24,708 --> 00:59:26,125 别过去 太恶心了 1041 00:59:26,875 --> 00:59:29,041 怎么了?史蒂夫呢? 1042 00:59:29,041 --> 00:59:32,708 史蒂夫蒸发了 但我们把他和恰克搞错了 1043 00:59:41,750 --> 00:59:44,833 谷生谷 奶牛产牛奶 1044 00:59:45,375 --> 00:59:47,958 人生中有些安定可以预料 1045 00:59:47,958 --> 00:59:50,833 但史蒂夫·施温从未停下脚步 1046 00:59:51,416 --> 00:59:54,291 史蒂夫很棒 1047 00:59:54,291 --> 00:59:55,541 - 他会喜欢的 - 对 1048 00:59:55,541 --> 00:59:58,708 他过的生活就像他造自行车一样 1049 00:59:58,708 --> 01:00:00,458 不顾安全 1050 01:00:01,208 --> 01:00:05,458 当一个人尽其全力 把自己的全部都奉献出来 1051 01:00:05,458 --> 01:00:11,458 只有那时 他才真正值得受到全套麦片荣誉下葬 1052 01:00:18,208 --> 01:00:21,250 - 全套麦片荣誉 施温夫人 - 非常高的荣誉了 1053 01:00:21,250 --> 01:00:23,583 - 最高荣誉 - 现在是什么情况? 1054 01:00:32,625 --> 01:00:33,708 这是你策划的吗? 1055 01:00:33,708 --> 01:00:34,708 我不知道 1056 01:00:36,583 --> 01:00:39,833 万福 1057 01:00:39,833 --> 01:00:45,291 玛丽亚 1058 01:00:45,291 --> 01:00:47,333 {\an8}(玉米片 葬礼尺寸) 1059 01:00:47,333 --> 01:00:54,375 充满恩典 1060 01:00:54,375 --> 01:01:01,375 玛丽亚 充满恩典 1061 01:01:01,375 --> 01:01:04,708 玛丽亚 充满... 1062 01:01:04,708 --> 01:01:06,041 他的最后一碗麦片了吧? 1063 01:01:08,708 --> 01:01:16,625 万福万岁 1064 01:01:16,625 --> 01:01:18,166 为什么? 1065 01:01:18,166 --> 01:01:19,458 她是谁? 1066 01:01:21,041 --> 01:01:23,375 {\an8}(内含奖品 家乐氏) 1067 01:01:26,375 --> 01:01:27,666 - 嘭嘭! - 噼啪! 1068 01:01:28,166 --> 01:01:29,416 - 爆爆! - 嘭嘭! 1069 01:01:29,416 --> 01:01:30,916 - 噼啪! - 爆爆! 1070 01:01:32,416 --> 01:01:33,458 这是什么? 1071 01:01:33,458 --> 01:01:35,916 内含奖品 施温夫人 1072 01:01:35,916 --> 01:01:38,208 可能是纹身贴纸 1073 01:01:38,208 --> 01:01:41,041 不是永久性的 只持续几天 嘭嘭! 1074 01:01:41,041 --> 01:01:42,583 - 噼啪! - 爆爆! 1075 01:01:44,000 --> 01:01:45,791 你丈夫是英勇牺牲 1076 01:01:45,791 --> 01:01:49,625 这不是麦片公司吗? 我丈夫为什么会爆炸? 1077 01:01:49,625 --> 01:01:50,833 带我出去 1078 01:01:51,333 --> 01:01:53,083 - 她很生气 - 她会恢复的 1079 01:01:53,083 --> 01:01:55,791 不然她永远无法从 失去亲人的痛苦中恢复 1080 01:01:56,375 --> 01:01:57,625 你们看 1081 01:01:57,625 --> 01:02:00,916 送奶工 俄国人 还有苏克雷家的男孩 1082 01:02:00,916 --> 01:02:02,541 我们脖子上的绞索越来越紧了 1083 01:02:02,541 --> 01:02:04,833 说到收紧 那是塔夫脱的糖果西装吗? 1084 01:02:04,833 --> 01:02:07,375 - 我把它改小了 你觉得呢? - 寻求否决 1085 01:02:07,375 --> 01:02:08,625 - 来吧 - 否决 1086 01:02:09,375 --> 01:02:10,208 公平 1087 01:02:10,958 --> 01:02:12,250 吉祥物 集合 1088 01:02:13,083 --> 01:02:16,833 我们受够了家乐氏 长久以来的剥削领导 1089 01:02:16,833 --> 01:02:19,958 我听说他们新的太空长方形产品 连吉祥物都没有 1090 01:02:19,958 --> 01:02:22,916 - 他们要慢慢淘汰我们 - 没错 好噼啪 1091 01:02:22,916 --> 01:02:26,000 他们从来不分利润给我们 我问你们 1092 01:02:26,000 --> 01:02:27,416 没有我们的脸 1093 01:02:27,416 --> 01:02:31,000 没有我们的魔法 你还剩下什么? 1094 01:02:31,000 --> 01:02:34,125 一袋我们赋予生命的廉价马饲料 1095 01:02:34,125 --> 01:02:37,750 要我说 我们吹响屠杀号令 让战争之犬四出蹂躏! 1096 01:02:37,750 --> 01:02:39,291 我们要养狗吗? 1097 01:02:40,375 --> 01:02:41,916 不 头脑简单的嘭嘭 1098 01:02:41,916 --> 01:02:46,375 现在是我们罢工的时候了 1099 01:02:49,833 --> 01:02:52,250 但如果我们有狗 我们应该带它来吗? 1100 01:02:54,708 --> 01:02:56,041 你知道后座可以坐的 1101 01:02:56,041 --> 01:02:58,625 后面什么都没有 这里是行动的地方 1102 01:03:01,916 --> 01:03:03,625 喂 那边发生了什么事? 1103 01:03:04,583 --> 01:03:05,916 靠边停车 1104 01:03:10,791 --> 01:03:13,750 一艘俄罗斯军舰 1105 01:03:13,750 --> 01:03:16,041 在美国海岸附近被拦截 1106 01:03:16,041 --> 01:03:20,416 我们认为这是非法的古巴糖 意在破坏均衡的早餐 1107 01:03:20,416 --> 01:03:22,541 - 我跟你说 他妻子很漂亮 - 对 1108 01:03:22,541 --> 01:03:24,750 我已经让人去研究杰姬·欧的事了 1109 01:03:24,750 --> 01:03:26,833 她姓肯尼迪 那是什么意思? 1110 01:03:26,833 --> 01:03:29,041 不 麦片的形状是欧形 1111 01:03:29,041 --> 01:03:30,791 燕麦圈、奥利奥、杰姬·欧 1112 01:03:31,875 --> 01:03:34,125 他在说核战争 你们这群白痴 1113 01:03:34,791 --> 01:03:38,333 这些间谍照片清楚地显示了 几枚巨大的核导弹 1114 01:03:38,333 --> 01:03:41,416 我们不太担心这个 但如果这些船只 1115 01:03:41,416 --> 01:03:44,583 没有马上调头 我可能会展示我的愤怒 1116 01:03:44,583 --> 01:03:47,333 不一定是核导弹的愤怒 1117 01:03:47,333 --> 01:03:51,500 更重要的是我有多难过 有两种愤怒 1118 01:03:51,500 --> 01:03:53,500 情绪上的愤怒 1119 01:03:53,500 --> 01:03:56,250 然后是“所有人都会死”的愤怒 1120 01:03:57,500 --> 01:03:59,875 - 好的 就这样 - 你要去哪里? 1121 01:04:00,750 --> 01:04:02,375 到此为止 1122 01:04:02,375 --> 01:04:04,125 我对船只非常了解 1123 01:04:04,125 --> 01:04:07,458 我小时候体弱多病 所以他们给我弄了一艘小艇 1124 01:04:18,291 --> 01:04:19,791 怎么会走到这一步? 1125 01:04:19,791 --> 01:04:21,666 这是早餐 有些事难以避免 1126 01:04:23,458 --> 01:04:26,583 - 我们建造了那边的那座城市 - 继承 1127 01:04:27,333 --> 01:04:28,291 继承 1128 01:04:28,291 --> 01:04:30,833 我们的争吵可能会毁了它 1129 01:04:32,291 --> 01:04:34,375 我已经决定开仓放出你的糖 1130 01:04:36,166 --> 01:04:38,375 我会告诉赫鲁晓夫不要轰炸美国 1131 01:04:39,041 --> 01:04:40,375 他会听你的话吗? 1132 01:04:40,875 --> 01:04:44,041 也许 如果我给他 有价值的东西作为回报 1133 01:04:44,666 --> 01:04:46,916 威廉·霍华德·塔夫脱的 糖果西装管用吗? 1134 01:04:46,916 --> 01:04:49,333 我不知道那是什么 但我会试一试 1135 01:04:50,250 --> 01:04:51,333 试试这个 1136 01:04:55,666 --> 01:04:56,750 你觉得呢? 1137 01:04:59,416 --> 01:05:00,333 很野性 1138 01:05:01,416 --> 01:05:02,666 很粗犷 1139 01:05:04,375 --> 01:05:05,208 我喜欢 1140 01:05:08,083 --> 01:05:11,333 - 也许我们建立这些麦片公司... - 继承 1141 01:05:11,333 --> 01:05:14,500 ...继承这两家伟大的麦片公司 1142 01:05:14,500 --> 01:05:16,291 是为了引起彼此的注意 1143 01:05:16,291 --> 01:05:17,541 也许真是这样 1144 01:05:19,250 --> 01:05:20,625 你怕什么? 1145 01:05:21,125 --> 01:05:22,000 我不怕 1146 01:05:22,500 --> 01:05:23,833 - 那是什么? - 什么? 1147 01:05:25,166 --> 01:05:29,333 那只是我们偶然制造出的 一种新生命形式 我们正努力捕捉它 1148 01:05:29,333 --> 01:05:30,666 所以它不会繁殖 1149 01:05:30,666 --> 01:05:32,708 这是你做的?它去哪了? 1150 01:05:32,708 --> 01:05:34,375 不管怎样 刚才说到哪儿了? 1151 01:05:36,791 --> 01:05:38,458 我现在心情有点怪 1152 01:05:43,583 --> 01:05:47,375 噢!嘿! 艾德赛尔·家乐必须付出代价! 1153 01:05:47,375 --> 01:05:49,375 - 我们想要什么? - 尊严! 1154 01:05:49,375 --> 01:05:51,416 - 我们什么时候要? - 马上! 1155 01:05:51,416 --> 01:05:52,458 我们想要什么? 1156 01:05:52,458 --> 01:05:55,208 该让他们知道到底谁玩得过谁 1157 01:05:55,208 --> 01:05:59,333 没有实验室 现在我们知道了 这很糟糕 1158 01:05:59,333 --> 01:06:02,791 不管了 谁的产品先上架谁就能赢 1159 01:06:02,791 --> 01:06:04,500 我们只需要一个名字 1160 01:06:04,500 --> 01:06:08,333 别担心 我请来了两位 优秀的麦迪逊大道广告人 1161 01:06:09,125 --> 01:06:10,166 我们想要什么? 1162 01:06:11,791 --> 01:06:12,625 家乐氏 1163 01:06:14,000 --> 01:06:16,208 {\an8}当你听到它的时候 不只是一个名字 1164 01:06:16,208 --> 01:06:19,291 这是温暖怀抱 家庭的 家人的 1165 01:06:19,875 --> 01:06:23,250 这个家庭从哪里开始? 一开始是两颗跳动的心 1166 01:06:23,958 --> 01:06:25,291 就像两块糕点 1167 01:06:25,291 --> 01:06:29,416 独自在黑暗中共用一张锡箔纸 1168 01:06:31,125 --> 01:06:32,625 {\an8}想象一下丈夫下班回家 1169 01:06:32,625 --> 01:06:35,458 {\an8}他的妻子穿着缎面便服在门口迎接他 1170 01:06:35,458 --> 01:06:39,500 她用红色美甲轻轻一点 就把他引到了卧室 1171 01:06:41,416 --> 01:06:44,000 她打开了附近的烤面包机 点燃了内部线圈的热量 1172 01:06:44,000 --> 01:06:48,166 那烤面包机 也渴望收到糕点并把其加热 1173 01:06:49,375 --> 01:06:51,250 先生们 我向你们呈现 1174 01:06:51,916 --> 01:06:54,750 玛蒂妮·玛尔戈的《吉尔·乔丽》 1175 01:06:56,250 --> 01:06:58,541 你知道我们是一家 儿童麦片公司 对吧? 1176 01:06:58,541 --> 01:06:59,958 如果你们仅仅想做儿童麦片 1177 01:06:59,958 --> 01:07:02,416 我在你们城里待了六个小时 知道我看到了什么? 1178 01:07:02,416 --> 01:07:04,750 枯死的树木和悲伤孤独的女人 1179 01:07:04,750 --> 01:07:06,625 我是说 选择权在你 1180 01:07:06,625 --> 01:07:08,250 无吸引力和无关紧要的产品 1181 01:07:08,875 --> 01:07:11,000 还是启发性和革命性的产品 1182 01:07:11,000 --> 01:07:12,791 谁会注意到枯死的树? 1183 01:07:12,791 --> 01:07:14,291 闭嘴 赫曼 1184 01:07:14,291 --> 01:07:15,541 天才在工作 1185 01:07:15,541 --> 01:07:20,541 也可以选择添加一丝淘气的 巧克力味道 吉尔·乔丽黑色电影 1186 01:07:20,541 --> 01:07:24,583 即将推出 吉尔·乔丽情欲版 1187 01:07:24,583 --> 01:07:27,166 对于那些敢于尝试的人 一点包装都没有 1188 01:07:27,958 --> 01:07:29,875 因为他的快乐也是她的快乐 1189 01:07:29,875 --> 01:07:32,083 - 实际上不是这样的 - 为什么不是呢? 1190 01:07:33,666 --> 01:07:38,000 所以我们要庆祝吗? 切点你们这里著名的中西部牛排? 1191 01:07:38,000 --> 01:07:40,500 也许在这个无聊的小城里 我们可以去泡 1192 01:07:40,500 --> 01:07:42,708 属于自己的粗壮脚踝的吉尔·乔丽? 1193 01:07:42,708 --> 01:07:44,125 我们可以考虑一下吗? 1194 01:07:44,125 --> 01:07:47,000 我会说可以 但我觉得思考不是你的强项 1195 01:07:47,625 --> 01:07:51,583 告诉你 我将在俯瞰斯廷森海滩的悬崖上退休 1196 01:07:51,583 --> 01:07:54,708 你却还跪在平庸之神面前 1197 01:07:54,708 --> 01:07:56,916 - 罗杰 - 还好我没让车熄火 1198 01:07:58,375 --> 01:08:00,791 他们为什么这么刻薄? 只是广告而已 1199 01:08:00,791 --> 01:08:02,666 - 我不知道 - 我不明白 1200 01:08:03,625 --> 01:08:04,541 你刚刚说什么? 1201 01:08:06,375 --> 01:08:10,458 你永远无法游过英吉利海峡 或拥有喝不完的香槟 1202 01:08:10,458 --> 01:08:12,416 是的 我不会 1203 01:08:14,166 --> 01:08:16,583 那么斯文森湖到底在哪里? 1204 01:08:18,708 --> 01:08:19,916 你刚刚说什么? 1205 01:08:20,500 --> 01:08:21,750 我想你听到了 1206 01:08:22,500 --> 01:08:25,041 - 你为什么不来为我工作? - 算了 穿富乐绅皮鞋的 1207 01:08:25,041 --> 01:08:26,708 我不是谁叫就会去的人 1208 01:08:28,333 --> 01:08:29,541 我会打给你的 1209 01:08:31,625 --> 01:08:34,375 - 公用电话 - 我会借你一毛钱 1210 01:08:40,708 --> 01:08:41,541 会谈愉快 1211 01:08:41,541 --> 01:08:44,458 现在我们要找谁帮我们卖掉这东西? 1212 01:08:44,458 --> 01:08:46,291 我可能认识几个人 1213 01:08:46,291 --> 01:08:47,583 他们是本地人 1214 01:08:47,583 --> 01:08:50,333 首先 我想感谢你们今天抽出时间 1215 01:08:50,333 --> 01:08:52,958 你们是专家 但我们开始吧 1216 01:08:52,958 --> 01:08:54,750 “水果麦谷” 怎么样? 1217 01:08:54,750 --> 01:08:55,791 不行 1218 01:08:55,791 --> 01:08:57,875 - 把它们加热 把它们吃掉 - 卖不掉 1219 01:08:57,875 --> 01:08:59,208 “悦食长方” 1220 01:08:59,833 --> 01:09:02,458 - 太晦涩了 - 听着 名字最重要 各位 1221 01:09:02,458 --> 01:09:04,000 如果我们喜欢名字 我们就吃 1222 01:09:04,000 --> 01:09:06,125 宝氏有没有给它们的新产品起名字? 1223 01:09:06,125 --> 01:09:09,125 我相信他们一直在鲜果薄片 和葡萄糖甜脆之间 1224 01:09:09,125 --> 01:09:10,458 来回纠结 1225 01:09:10,458 --> 01:09:12,291 - 天啊 - 这两个名字都很强啊 1226 01:09:12,291 --> 01:09:13,458 等一下 1227 01:09:13,458 --> 01:09:14,916 你好 你好吗? 1228 01:09:15,791 --> 01:09:18,708 不如你告诉我们那些味道如何吧? 1229 01:09:18,708 --> 01:09:20,750 果酱口感结实吗? 1230 01:09:20,750 --> 01:09:21,666 粘稠吗? 1231 01:09:22,208 --> 01:09:23,291 凝固了吗? 1232 01:09:23,875 --> 01:09:24,708 快点 1233 01:09:25,291 --> 01:09:26,333 我要留着这个 1234 01:09:27,375 --> 01:09:29,000 我知道怎么和孩子们说话 1235 01:09:31,041 --> 01:09:34,750 我们需要知道该死的果胶含量 不然我就杀了你的家人 你的朋友! 1236 01:09:34,750 --> 01:09:36,958 - 冷静 - 我会淹死你奶奶! 1237 01:09:36,958 --> 01:09:39,041 你为什么像我爸一样大喊大叫? 1238 01:09:39,958 --> 01:09:40,958 我没有大喊大叫 1239 01:09:41,625 --> 01:09:42,833 你说得对 我喊了 1240 01:09:44,250 --> 01:09:45,833 你们想听真话吗? 1241 01:09:45,833 --> 01:09:47,875 我咬了一口 1242 01:09:47,875 --> 01:09:51,041 感觉我的后脑勺都要炸了 1243 01:09:51,041 --> 01:09:54,958 那是我吃过的最美味的糕点 我尝试过各种各样的 1244 01:09:54,958 --> 01:09:57,125 你从没吃过我们的 1245 01:09:57,625 --> 01:09:58,625 给她 1246 01:10:04,833 --> 01:10:05,666 试试看 1247 01:10:16,791 --> 01:10:17,875 这是个笑话吗? 1248 01:10:17,875 --> 01:10:18,958 什么? 1249 01:10:18,958 --> 01:10:21,583 这尝起来像他们的东西 你们也做了同样的产品 1250 01:10:21,583 --> 01:10:24,541 大家都做同样的东西 可口可乐和百事可乐 福特和雪佛兰 1251 01:10:25,125 --> 01:10:27,333 - 重要的是名字 - 名字 1252 01:10:28,208 --> 01:10:29,916 屁股机器抓住了布奇! 1253 01:10:31,750 --> 01:10:33,000 我的臀部按摩机! 1254 01:10:38,500 --> 01:10:41,500 还要多少 卡巴纳先生? 还要死多少人? 1255 01:10:42,166 --> 01:10:44,875 - 放开我 - 布奇 你还好吗? 1256 01:10:44,875 --> 01:10:47,458 他没事 我们要怎么称呼这个产品? 1257 01:10:51,625 --> 01:10:53,875 你们要的名字就在那里 1258 01:10:53,875 --> 01:10:56,625 每个单词的第一个字母 1259 01:10:56,625 --> 01:10:58,916 “即时美味烤面包机食品” 1260 01:10:58,916 --> 01:10:59,958 “放在盘子里” 1261 01:11:00,666 --> 01:11:02,083 “食乐脆” 1262 01:11:02,083 --> 01:11:04,375 食乐脆 我还挺喜欢的 1263 01:11:04,375 --> 01:11:05,958 这个很酷 1264 01:11:05,958 --> 01:11:08,541 这是一个秘密代号 就像UFO和NASA 1265 01:11:08,541 --> 01:11:10,750 或者胸罩 胸围约束罩 1266 01:11:10,750 --> 01:11:14,375 - 不是这个意思 - 我有理由相信不是这样 1267 01:11:14,375 --> 01:11:15,291 我也是 1268 01:11:16,250 --> 01:11:17,083 什么? 1269 01:11:18,500 --> 01:11:19,583 食乐脆 1270 01:11:20,500 --> 01:11:21,916 让我们看看公众的反应 1271 01:11:22,500 --> 01:11:24,125 家乐氏的食乐脆 1272 01:11:24,708 --> 01:11:27,083 早上好吃 中午好吃 1273 01:11:27,083 --> 01:11:29,125 晚上好吃 月光下好吃 1274 01:11:29,125 --> 01:11:31,416 家乐氏的食乐脆 1275 01:11:31,416 --> 01:11:34,833 烤面包机美味 想吃就吃 1276 01:11:34,833 --> 01:11:38,125 装盘 你的肚子会庆祝 1277 01:11:38,125 --> 01:11:41,416 好吃 家乐氏的食乐脆 1278 01:11:44,125 --> 01:11:44,958 所以呢? 1279 01:11:45,541 --> 01:11:46,875 你觉得呢 艾德赛尔? 1280 01:11:51,000 --> 01:11:52,375 非常棒 1281 01:11:53,458 --> 01:11:56,416 剩下的只有食品药品监督管理局 1282 01:11:56,416 --> 01:11:58,916 代表迈克·庞兹先生的例行认证 1283 01:12:00,416 --> 01:12:02,291 这部分简单 1284 01:12:09,333 --> 01:12:10,166 真好 1285 01:12:11,458 --> 01:12:13,333 但那些吉祥物呢? 1286 01:12:13,333 --> 01:12:14,708 已经处理好了 1287 01:12:15,583 --> 01:12:17,041 (家乐氏解雇吉祥物!) 1288 01:12:17,041 --> 01:12:18,250 家乐先生 1289 01:12:18,875 --> 01:12:20,833 我想你会发现这只老虎 1290 01:12:21,875 --> 01:12:23,000 有爪子 1291 01:12:27,791 --> 01:12:30,208 (食管局庞兹今日认证新品) 1292 01:12:33,916 --> 01:12:35,166 让我出去! 1293 01:12:36,166 --> 01:12:38,166 给我们加工资 家乐氏! 1294 01:12:40,458 --> 01:12:44,041 给我们加工资! 1295 01:12:44,041 --> 01:12:45,583 来自全国各地的 1296 01:12:45,583 --> 01:12:48,458 麦片吉祥物和吉祥物爱国者 1297 01:12:50,250 --> 01:12:53,250 大家集合 1298 01:12:55,958 --> 01:12:58,958 加强防线 我想要最大限度的抵抗力 1299 01:12:58,958 --> 01:13:00,958 派两个保安过来 1300 01:13:02,000 --> 01:13:03,875 - 庞兹到底在哪里? - 我不知道 1301 01:13:03,875 --> 01:13:05,958 - 哦 人来了 - 早上好 各位 1302 01:13:05,958 --> 01:13:07,250 - 早上好 迈克 - 早上好 1303 01:13:07,250 --> 01:13:09,833 对不起 我迟到了 他们让我像水管工一样走后门 1304 01:13:09,833 --> 01:13:10,916 我们开始吧 1305 01:13:10,916 --> 01:13:14,083 - 我要...坐这里? - 这里 1306 01:13:14,083 --> 01:13:15,291 就在这里 对 1307 01:13:16,250 --> 01:13:18,208 好了 我帮你把椅子推进去 1308 01:13:18,958 --> 01:13:19,791 好了 1309 01:13:21,083 --> 01:13:22,208 - 对! - 对! 1310 01:13:22,208 --> 01:13:25,125 我见过愤怒的暴民像这样聚在一起 1311 01:13:26,750 --> 01:13:27,666 当时我在哪里? 1312 01:13:28,666 --> 01:13:31,875 你们知道他们在上面叫我们什么吗? 1313 01:13:31,875 --> 01:13:33,041 不知道 什么? 1314 01:13:34,083 --> 01:13:35,083 毛毡流浪汉 1315 01:13:37,083 --> 01:13:39,083 还有地毯害虫 1316 01:13:40,916 --> 01:13:43,375 这支笔是同事送的礼物 1317 01:13:43,375 --> 01:13:45,875 这是意外的礼物 1318 01:13:45,875 --> 01:13:46,875 - 不关心 - 所以... 1319 01:13:46,875 --> 01:13:50,666 小黛比这里有零食 还有治疗任何服装疹子的咪康唑药膏 1320 01:13:51,166 --> 01:13:53,666 是时候战斗了 1321 01:13:53,666 --> 01:13:54,625 - 对! - 对! 1322 01:13:54,625 --> 01:13:59,541 让他们看看 当有人失去理智会发生什么事 1323 01:14:00,500 --> 01:14:01,875 对! 1324 01:14:03,375 --> 01:14:05,333 家乐先生 你应该看看这个 1325 01:14:05,333 --> 01:14:07,916 {\an8}一位家乐氏重要高管曾经告诉我 1326 01:14:07,916 --> 01:14:11,458 {\an8}他们无意中 创造出一个变异的面团生物 1327 01:14:11,458 --> 01:14:13,875 {\an8}我不会吃他们公司生产的任何产品 1328 01:14:13,875 --> 01:14:16,541 {\an8}你是宝氏的董事长 他们的主要竞争对手? 1329 01:14:16,541 --> 01:14:19,291 我们以前是 但现在我们的新产品 1330 01:14:19,291 --> 01:14:22,041 宝氏乡村方块已经通过认证 1331 01:14:22,041 --> 01:14:23,375 我们会是第一名 1332 01:14:24,958 --> 01:14:28,208 他们即将认证一种能取代你们的产品 1333 01:14:28,208 --> 01:14:29,416 - 嘘! - 嘘! 1334 01:14:29,416 --> 01:14:30,708 不! 1335 01:14:30,708 --> 01:14:32,958 所以你们最好拼命战斗 1336 01:14:33,625 --> 01:14:37,208 否则你们就再也没有早餐吃了! 1337 01:14:38,541 --> 01:14:40,583 让皮毛支棱起来! 1338 01:14:40,583 --> 01:14:42,000 - 对! - 对! 1339 01:14:49,958 --> 01:14:50,958 退后! 1340 01:14:55,958 --> 01:14:57,583 冲啊 小精灵!冲啊! 1341 01:14:57,583 --> 01:15:00,125 美丽正如百合花 1342 01:15:00,625 --> 01:15:02,750 海的那边他降生了 1343 01:15:14,875 --> 01:15:15,708 草莓 1344 01:15:18,291 --> 01:15:20,166 - 蓝莓 - 都是同一种口味 迈克 1345 01:15:20,166 --> 01:15:22,583 - 我们只是换了颜色 - 他们突破了防线 1346 01:15:23,625 --> 01:15:24,750 老虎在拉屎 1347 01:15:30,916 --> 01:15:33,250 - 别放开我! - 我绝对不会放开你的! 1348 01:15:33,833 --> 01:15:35,083 我们是一体的! 1349 01:15:36,208 --> 01:15:37,958 不! 1350 01:15:45,458 --> 01:15:46,916 记住这一天 孩子们 1351 01:15:47,541 --> 01:15:49,583 现在这是我们的公司 1352 01:15:50,708 --> 01:15:55,416 嘭嘭、噼啪、爆爆 我们的任务 就是阻止认证 追捕庞兹 1353 01:15:55,416 --> 01:15:57,625 - 追捕庞兹! - 追捕庞兹! 1354 01:15:57,625 --> 01:16:00,083 我爱你们 你们都很特别 1355 01:16:02,166 --> 01:16:03,541 你们什么时候能吃这些? 1356 01:16:03,541 --> 01:16:05,041 这是一顿饭吗? 1357 01:16:05,041 --> 01:16:06,250 这是零食吗? 1358 01:16:06,250 --> 01:16:09,250 如果你不认证 就什么都不是 把印章给我 1359 01:16:11,791 --> 01:16:13,791 - 别这样 - 你没受过训练 1360 01:16:13,791 --> 01:16:15,583 做什么?这个? 1361 01:16:15,583 --> 01:16:16,750 太迟了 1362 01:16:19,166 --> 01:16:21,875 我想没受过训练没什么大不了的 1363 01:16:21,875 --> 01:16:23,458 我们完蛋了 孩子们 1364 01:16:24,458 --> 01:16:26,708 被残酷的命运毁了 1365 01:16:26,708 --> 01:16:27,833 这不是命运 1366 01:16:27,833 --> 01:16:32,083 你必须在伍尔沃斯五角店停下来 买一个牙齿项链和维京角盔 1367 01:16:32,083 --> 01:16:33,791 小心点 噼啪 1368 01:16:33,791 --> 01:16:36,583 否则我就拿号角戳你的眼睛 1369 01:16:37,375 --> 01:16:38,458 有尊严地撤退 1370 01:16:41,583 --> 01:16:42,833 开着还是关上? 1371 01:16:42,833 --> 01:16:43,791 关上 1372 01:16:45,791 --> 01:16:46,625 等等 1373 01:16:47,208 --> 01:16:50,625 你知道 这真的是很棒的产品 1374 01:16:50,625 --> 01:16:51,625 谢谢 1375 01:16:55,291 --> 01:16:58,208 “你不觉得 你今晚喝得够多了吗 沃尔特?” 1376 01:16:58,208 --> 01:16:59,458 如果你一直说就不觉得 1377 01:16:59,458 --> 01:17:03,958 他们真的用这个超越了自己 考奇 它被称为橡皮泥 1378 01:17:03,958 --> 01:17:08,000 它伸展、反弹 并通过一种尚未完全理解的机制 1379 01:17:08,000 --> 01:17:11,166 当你将它压扁时 可以将打印纸上的信息复印下来 1380 01:17:11,166 --> 01:17:13,166 刚拿到的新闻 家乐氏的骚乱 1381 01:17:13,166 --> 01:17:16,791 让我看看 墨迹新鲜的时候 效果真的很好 1382 01:17:20,750 --> 01:17:22,791 该死的账单是我付的 1383 01:17:22,791 --> 01:17:26,791 我想喝多少就喝多少 1384 01:17:27,875 --> 01:17:30,666 今晚巴特尔克里克市的突发新闻 1385 01:17:30,666 --> 01:17:33,416 一群深受喜爱的麦片吉祥物暴徒 1386 01:17:33,416 --> 01:17:36,250 因为一款新产品袭击了自己的公司 1387 01:17:36,250 --> 01:17:37,500 这款产品叫做... 1388 01:17:39,666 --> 01:17:41,500 找不到我的笔记了 1389 01:17:42,458 --> 01:17:44,750 我们都对这个故事深感不安 1390 01:17:44,750 --> 01:17:47,041 好吧 我想我可以 1391 01:17:47,041 --> 01:17:48,916 从我的橡皮泥上读出来 1392 01:17:49,791 --> 01:17:51,250 这款产品叫做 1393 01:17:52,000 --> 01:17:53,666 脆乐食 1394 01:17:55,541 --> 01:17:57,208 - 他... - 他刚才说什么? 1395 01:17:57,208 --> 01:17:59,916 - 他把它叫做脆乐食 - 他倒着读 1396 01:17:59,916 --> 01:18:01,500 脆乐食?是食乐脆 1397 01:18:01,500 --> 01:18:04,708 不再是了 4000万人刚刚听到脆乐食 1398 01:18:04,708 --> 01:18:07,208 那个长着巫师脸的新闻猴子搞砸了 1399 01:18:07,208 --> 01:18:10,250 脆乐食是不是 跟安迪·沃霍尔的波普艺术太接近? 1400 01:18:10,250 --> 01:18:12,750 - 没人会想到那边去 - 我就有 1401 01:18:13,958 --> 01:18:15,791 脆乐食 1402 01:18:16,416 --> 01:18:18,000 - 我还挺喜欢的 - 什么? 1403 01:18:18,000 --> 01:18:19,333 - 是吗? - 是的 1404 01:18:19,333 --> 01:18:20,333 不 1405 01:18:20,333 --> 01:18:21,250 是的 1406 01:18:21,250 --> 01:18:23,625 - 是的 - 到底有什么区别? 1407 01:18:23,625 --> 01:18:25,833 换包装 把它们搬上货车 1408 01:18:25,833 --> 01:18:26,750 脆乐食 1409 01:18:27,500 --> 01:18:28,583 会大卖的 1410 01:18:58,166 --> 01:18:59,958 (家乐氏 脆乐食) 1411 01:19:01,500 --> 01:19:02,625 (宝氏 乡村方块) 1412 01:19:37,333 --> 01:19:38,166 告诉我进展如何 1413 01:19:39,916 --> 01:19:42,166 你没有销售数字是什么意思? 1414 01:19:42,875 --> 01:19:44,458 有了马上打给我 1415 01:19:45,333 --> 01:19:47,875 - 他们怎么说? - 总机坏了 1416 01:19:47,875 --> 01:19:51,041 所有线路都忙 在我们发售的这一天 1417 01:19:51,041 --> 01:19:54,208 好了 冷静点 可能只是肉毒中毒发作 1418 01:19:54,208 --> 01:19:59,041 希望是肉毒中毒 我刚发出去 价值五百万美元的脆乐食 1419 01:20:00,458 --> 01:20:03,291 你最好有数字给我 快说! 1420 01:20:05,333 --> 01:20:06,166 什么? 1421 01:20:16,083 --> 01:20:17,291 真的吗? 1422 01:20:22,708 --> 01:20:23,791 天啊 1423 01:20:27,458 --> 01:20:28,291 所以? 1424 01:20:28,291 --> 01:20:31,166 有人买脆乐食吗? 1425 01:20:33,458 --> 01:20:35,541 在60秒内美国本土的每家商店 1426 01:20:35,541 --> 01:20:38,000 货都被买空了 1427 01:20:39,041 --> 01:20:39,875 什么? 1428 01:20:40,916 --> 01:20:42,291 就像蝗虫袭击一样 1429 01:20:43,250 --> 01:20:46,041 孩子们为了拿到脆乐食什么都愿意做 1430 01:20:46,041 --> 01:20:49,083 六个上货的男孩被咬了 抢购真是太激烈了 1431 01:20:49,750 --> 01:20:52,833 是名字 没有孩子想当方块 1432 01:20:52,833 --> 01:20:55,625 乡村方块?算了吧 1433 01:20:57,041 --> 01:20:58,375 我们要登上月球了 1434 01:20:58,375 --> 01:20:59,875 早餐界的月球 1435 01:20:59,875 --> 01:21:04,458 这些东西是自《十诫》以来 最伟大的两个长方形 1436 01:21:09,083 --> 01:21:10,458 如果我们加糖霜呢? 1437 01:21:11,583 --> 01:21:12,541 - 坏主意 - 对 1438 01:21:13,416 --> 01:21:16,500 所以家乐氏又一次 成为巴特尔克里克市的国王 1439 01:21:16,500 --> 01:21:18,833 公司的每个人都很开心 1440 01:21:18,833 --> 01:21:20,500 也许不是每个人 1441 01:21:21,125 --> 01:21:25,000 拉文斯克罗夫先生 你真的是孩子们的榜样? 1442 01:21:25,000 --> 01:21:28,000 是的 法官陛下 1443 01:21:28,000 --> 01:21:30,333 什么样的榜样会在 1444 01:21:30,333 --> 01:21:33,875 美国最受喜爱的公司走廊上 大便并大喊 1445 01:21:33,875 --> 01:21:34,875 我引用一下 1446 01:21:36,291 --> 01:21:39,541 “我给你一些家乐粪”? 1447 01:21:39,541 --> 01:21:40,583 我很后悔 1448 01:21:40,583 --> 01:21:43,791 我吃了非常大碗的麸皮脆片 1449 01:21:43,791 --> 01:21:47,000 哈罗德·冯·布劳恩赫特 和大厨博亚迪抚养了埃里克 1450 01:21:47,000 --> 01:21:49,250 他们的意大利面生物 1451 01:21:49,250 --> 01:21:51,250 最终发现他们不适合 1452 01:21:51,250 --> 01:21:53,500 去对付叛逆的青春期意大利饺 1453 01:21:53,500 --> 01:21:56,541 埃里克!我告诉过你把泳池盖盖上 1454 01:21:56,541 --> 01:21:57,458 去死吧 1455 01:21:58,375 --> 01:22:02,750 - 你听到你儿子跟我说话的方式吗? - 他顶嘴的时候 成我儿子了? 1456 01:22:03,291 --> 01:22:05,875 你又要吵架 啊? 1457 01:22:05,875 --> 01:22:09,541 汤姆·卡维尔和杰克·拉兰意识到 他们都是同一种虚伪的一部分 1458 01:22:09,541 --> 01:22:11,833 所以他们并排开了店 1459 01:22:11,833 --> 01:22:14,250 - 我让他们减肥 - 我让他们增肥 1460 01:22:15,416 --> 01:22:17,916 通用自动计算机被征召并送往越南 1461 01:22:17,916 --> 01:22:20,291 根据那些在他手下服役的人 1462 01:22:20,291 --> 01:22:22,791 他的想法变得更加不合理 1463 01:22:24,041 --> 01:22:25,375 可怕 1464 01:22:25,375 --> 01:22:28,208 在博比·肯尼迪对大型奶制品公司 进行严厉处罚后 1465 01:22:28,208 --> 01:22:31,750 阴谋论者指出 泽普鲁德影片的第263帧 1466 01:22:31,750 --> 01:22:35,833 似乎是有人把牛奶 送到一个非常奇怪的地方 1467 01:22:35,833 --> 01:22:37,333 草丛小丘 1468 01:22:37,916 --> 01:22:40,416 玛乔丽·宝时得 最早的女性首席执行官之一 1469 01:22:40,416 --> 01:22:42,500 成为女性赋权的象征 1470 01:22:42,500 --> 01:22:45,541 {\an8}最终建立起一座 女权主义的永恒纪念碑 1471 01:22:45,541 --> 01:22:47,833 {\an8}她把那里命名为海湖庄园 1472 01:22:47,833 --> 01:22:49,625 {\an8}(真人真事) 1473 01:22:51,208 --> 01:22:53,500 最后 丝坦否决了家乐氏 她的职业生涯 1474 01:22:53,500 --> 01:22:55,375 以及几乎整个文化 1475 01:22:55,875 --> 01:22:57,958 丝坦?你不能把车停在这里 1476 01:22:57,958 --> 01:23:01,583 - 你真是个呆板的家伙 - 你在吃什么鬼东西? 1477 01:23:01,583 --> 01:23:03,916 我发明的格兰诺拉麦片 1478 01:23:03,916 --> 01:23:06,166 它会打败你们的产品! 1479 01:23:07,666 --> 01:23:08,583 还不错 1480 01:23:09,833 --> 01:23:10,833 去找份工作吧! 1481 01:23:10,833 --> 01:23:14,625 我不仅能够将我的孩子 送到一所学费几百美元的大学 1482 01:23:14,625 --> 01:23:18,375 - 好草皮 - 我还有足够的钱买草皮 1483 01:23:19,166 --> 01:23:23,083 由于脆乐食的超级成功 甚至我都出名了 1484 01:23:25,416 --> 01:23:27,958 很高兴见到你 鲍勃 你们的新产品真不错啊 1485 01:23:27,958 --> 01:23:32,541 在家乐氏我们喜欢吃早餐 我们觉得是时候来点新东西了 1486 01:23:32,541 --> 01:23:34,833 为什么是长方形? 1487 01:23:34,833 --> 01:23:38,041 - 五角星被用过了 强尼 - 被魔鬼 1488 01:23:38,875 --> 01:23:42,500 就像麦片世界中的一切一样 总是有惊喜在其中 1489 01:23:44,958 --> 01:23:47,500 安迪·沃霍尔 波普艺术的创造者 1490 01:23:47,500 --> 01:23:50,625 你的15分钟到了 卡巴纳 1491 01:23:51,958 --> 01:23:53,958 只有我可以是模仿的 1492 01:23:57,833 --> 01:24:00,500 多亏了丝坦的钛箔包 1493 01:24:00,500 --> 01:24:01,708 我没事 1494 01:24:01,708 --> 01:24:05,250 所以我要相信脆乐食能挡住子弹? 1495 01:24:05,833 --> 01:24:07,250 我就在这里 不是吗? 1496 01:24:07,250 --> 01:24:10,333 还有那个小意大利饺生物 那到底是什么东西? 1497 01:24:13,333 --> 01:24:17,625 我只是跟你开个玩笑 总之 我觉得有人来找你了 1498 01:24:17,625 --> 01:24:20,500 - 妈妈!爸爸! - 来吧 乔治 该回家了 1499 01:24:21,083 --> 01:24:24,083 好吧 我们会给你买X光眼镜 1500 01:24:25,000 --> 01:24:25,833 谢谢 1501 01:24:27,000 --> 01:24:27,833 嘿 1502 01:24:29,958 --> 01:24:31,375 妈妈 你看到了吗? 1503 01:24:31,375 --> 01:24:32,333 快走吧 1504 01:24:33,000 --> 01:24:34,416 等等 那是什么? 1505 01:24:34,416 --> 01:24:35,916 《无糖霜》 1506 01:24:35,916 --> 01:24:37,833 史蒂夫·施温 你在吗? 1507 01:24:43,083 --> 01:24:46,000 {\an8}适合我们的是小火车 还有《笨狮史瑞格》 1508 01:24:46,000 --> 01:24:48,458 {\an8}好 我马上去安排《笨狮史瑞格》 1509 01:24:48,458 --> 01:24:50,125 它们太... 1510 01:24:54,916 --> 01:24:57,625 {\an8}我要《探长狗》和《笨狮史瑞格》 1511 01:24:57,625 --> 01:24:59,541 拜托 玛吉... 1512 01:25:04,541 --> 01:25:06,083 {\an8}我们确实只有一项工作 1513 01:25:14,958 --> 01:25:16,166 {\an8}你想干架吗 卡维尔? 1514 01:25:32,458 --> 01:25:34,750 {\an8}卡拉吉娜 1515 01:25:34,750 --> 01:25:35,708 不 卡拉吉娜 1516 01:25:35,708 --> 01:25:37,666 他有个女孩叫卡拉吉娜 1517 01:25:52,208 --> 01:25:56,791 {\an8}水果松软 他妈的香饼 不管它们他妈叫什么 1518 01:25:57,583 --> 01:26:00,916 这是一部喜剧 我懂了 抱歉 我以为我在努力赢得一个奖项 1519 01:26:10,250 --> 01:26:12,000 交出脆乐食 老头! 1520 01:26:17,458 --> 01:26:18,958 慢点! 1521 01:26:18,958 --> 01:26:20,291 迈克·戴蒙德 1522 01:26:20,291 --> 01:26:21,458 霜尖发型 1523 01:26:21,458 --> 01:26:24,083 不是吗?霜冻农场 友好农场 1524 01:26:25,000 --> 01:26:26,625 “霜尖发型” 1525 01:32:41,458 --> 01:32:43,458 - 字幕翻译: - Sam Chen