1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:20,291 --> 00:00:22,208
FURZKISSEN
4
00:00:47,708 --> 00:00:49,041
Zwei Pop-Tarts, bitte.
5
00:00:51,208 --> 00:00:52,541
Mit Schachtel.
6
00:00:53,250 --> 00:00:54,083
Harter Tag?
7
00:00:54,083 --> 00:00:55,583
Wenn Sie wüssten.
8
00:00:59,333 --> 00:01:02,916
"Eines Tages,
als Oma Kellogg für ihre Familie backte,
9
00:01:02,916 --> 00:01:05,208
blieben etwas Teig und Füllung übrig.
10
00:01:05,208 --> 00:01:07,625
Also machte sie kleine Tarts daraus.
11
00:01:07,625 --> 00:01:10,750
Sie kamen so gut an,
dass sie sie Pop-Tarts nannte."
12
00:01:12,666 --> 00:01:14,458
Wow. Eine ziemlich gute Story.
13
00:01:14,958 --> 00:01:16,875
Glaubst du? Es ist Blödsinn.
14
00:01:17,875 --> 00:01:19,291
Es steht hier, Mister.
15
00:01:20,500 --> 00:01:22,958
Ja, aber so ist es nicht gewesen, Junge.
16
00:01:22,958 --> 00:01:26,500
- Woher wissen Sie das?
- Weil ich schreibe, was dort steht.
17
00:01:35,083 --> 00:01:36,541
Luft auf die Wahrheit?
18
00:01:37,375 --> 00:01:38,458
Nein.
19
00:01:38,458 --> 00:01:40,166
Komm schon. Sie ist gut.
20
00:01:42,291 --> 00:01:44,541
Na schön. Aber machen Sie schnell.
21
00:01:44,541 --> 00:01:46,875
Also, in den frühen 60er-Jahren
22
00:01:46,875 --> 00:01:50,166
drehte sich Amerikas Morgen
um Milch und Zerealien.
23
00:01:51,958 --> 00:01:55,333
Unser Milchmann hieß Mike.
Er war ein toller Kerl.
24
00:01:56,208 --> 00:01:57,333
Und unser Städtchen
25
00:01:57,333 --> 00:02:01,916
begeisterte jedes Kind in Amerika,
das gerne frühstückt, genau wie dich.
26
00:02:03,125 --> 00:02:04,500
Battle Creek, Michigan,
27
00:02:04,500 --> 00:02:08,083
Heimat der beiden unbestrittenen Giganten
der Zerealien-Welt,
28
00:02:08,083 --> 00:02:09,083
Kellogg's
29
00:02:09,750 --> 00:02:10,625
und Post.
30
00:02:11,125 --> 00:02:12,625
Es war ein harter Kampf.
31
00:02:12,625 --> 00:02:15,083
Woche für Woche, Schüssel für Schüssel
32
00:02:15,083 --> 00:02:18,041
kämpften Post und Kellog's
erbittert um den Sieg.
33
00:02:18,041 --> 00:02:20,458
Doch bald würden sich Löffel verbiegen,
34
00:02:20,458 --> 00:02:23,416
als ein heißes, süßes Rechteck
die Bühne betrat,
35
00:02:23,416 --> 00:02:26,916
das Amerikas Frühstückstisch
für immer zu verändern drohte.
36
00:02:29,083 --> 00:02:33,666
So gut.
37
00:02:33,666 --> 00:02:35,000
Morgen, Mr. Kellogg.
38
00:02:35,666 --> 00:02:37,500
Tolle Zahlen letzte Woche, Bob.
39
00:02:37,500 --> 00:02:38,416
Schon gesehen?
40
00:02:38,416 --> 00:02:41,500
Wir schlagen Alpha-Bits
bei den 4- bis 6-Jährigen.
41
00:02:41,500 --> 00:02:44,333
Buchstaben, miese Idee.
Sie wollen essen, nicht denken.
42
00:02:44,333 --> 00:02:48,958
Haben Sie von dem Jungen gelesen,
der damit "Arsch" buchstabiert hat?
43
00:02:48,958 --> 00:02:49,875
Schrecklich.
44
00:02:49,875 --> 00:02:53,125
Und das wird ihm bleiben.
Viel Glück bei der Jobsuche.
45
00:02:53,125 --> 00:02:56,833
Wir haben Froschmannfiguren in Packungen.
Einige Kinder essen sie.
46
00:02:56,833 --> 00:02:59,250
{\an8}Es sind Froschmänner, die finden raus.
47
00:02:59,250 --> 00:03:01,000
Waren Sie bei Tony?
48
00:03:01,000 --> 00:03:02,125
Bin auf dem Weg.
49
00:03:02,125 --> 00:03:03,708
Halten Sie ihn bei Laune.
50
00:03:04,500 --> 00:03:06,875
Vietnam, keine schlechte Idee.
51
00:03:07,458 --> 00:03:10,208
Neugierig,
was diesen Tiger so strahlen lässt?
52
00:03:10,958 --> 00:03:13,416
{\an8}Kellogg's Zucker-Frosties natürlich.
53
00:03:13,416 --> 00:03:15,583
{\an8}Die sind genau richtig.
54
00:03:15,583 --> 00:03:18,583
Thurl,
kannst du das "genau" noch mehr betonen?
55
00:03:18,583 --> 00:03:20,458
"Die sind genau richtig."
56
00:03:25,708 --> 00:03:28,583
Gibst du mir etwa Schauspielunterricht?
57
00:03:28,583 --> 00:03:29,708
Niemals, Thurl.
58
00:03:29,708 --> 00:03:31,333
Keine Spielchen, bitte.
59
00:03:31,333 --> 00:03:35,875
Ich probe um vier den Lear.
Sag mir bitte einfach, was du willst.
60
00:03:35,875 --> 00:03:37,041
Nach Hause.
61
00:03:37,041 --> 00:03:38,375
Hallo, zusammen.
62
00:03:39,958 --> 00:03:41,166
Sieh an, wer da ist.
63
00:03:41,166 --> 00:03:44,083
- Guten Morgen, Thurl.
- Ist er gut, Bob? Wirklich?
64
00:03:44,083 --> 00:03:45,666
Hast du den Text gesehen?
65
00:03:45,666 --> 00:03:49,125
Das wird schon, Thurl.
Wir haben die besten Texter.
66
00:03:49,125 --> 00:03:53,208
In der Tat, wir sind gesegnet.
Sie sind großartig. Einfach großartig.
67
00:03:54,708 --> 00:03:55,541
Das ist es.
68
00:03:56,041 --> 00:03:58,750
Das ist genau das, was wir brauchen.
Noch mal.
69
00:03:58,750 --> 00:04:01,458
Ja, schnell.
Schnell, solange ich es fühle.
70
00:04:03,291 --> 00:04:04,291
- Bereit?
- Läuft.
71
00:04:04,291 --> 00:04:06,500
Kellogg’s Zucker-Frosties.
72
00:04:06,500 --> 00:04:08,458
Die sind großartig!
73
00:04:08,958 --> 00:04:09,791
Und Cut.
74
00:04:10,291 --> 00:04:11,958
Du hast es wieder geschafft.
75
00:04:11,958 --> 00:04:14,708
Danke. Das ist sehr freundlich.
76
00:04:14,708 --> 00:04:15,875
Sehr freundlich.
77
00:04:15,875 --> 00:04:16,875
Bravo!
78
00:04:16,875 --> 00:04:19,458
Ich fliege auf den Flügeln von Adlern.
79
00:04:19,458 --> 00:04:20,375
Danke.
80
00:04:20,375 --> 00:04:21,791
Bob, einen Moment.
81
00:04:21,791 --> 00:04:22,791
Eine Frage,
82
00:04:22,791 --> 00:04:27,000
könnten wir was gegen die Temperatur
in meinem Kopf unternehmen?
83
00:04:27,000 --> 00:04:29,541
Ich bin da drin quasi eingeschlossen.
84
00:04:29,541 --> 00:04:31,708
Ich sag's den Jungs im Labor.
85
00:04:31,708 --> 00:04:33,500
Wunderbar. Danke.
86
00:04:37,500 --> 00:04:39,750
- Wo ist das Labor?
- Es gibt kein Labor.
87
00:04:40,958 --> 00:04:42,625
- Mr. C.
- Poppy. Was ist das?
88
00:04:42,625 --> 00:04:44,875
Ein erster Test Ihrer Fruit Loops.
89
00:04:44,875 --> 00:04:47,125
- Oh, wie lief's?
- Nicht so gut.
90
00:04:47,125 --> 00:04:49,291
- Einweichzeit, 14 Sekunden.
- Autsch.
91
00:04:49,291 --> 00:04:52,541
- Auftrieb, Null. Sie sinken wie Blei.
- Enttäuschend.
92
00:04:52,541 --> 00:04:54,708
- Und die Reaktionen...
- Ich verzichte.
93
00:04:54,708 --> 00:04:58,583
"Mag ich nicht", "Bitte aufhören"
und "Wo sind meine Eltern?"
94
00:04:58,583 --> 00:05:01,583
Ok, Zucker verdoppeln
und Gluten verdreifachen.
95
00:05:01,583 --> 00:05:04,458
Und schreiben Sie es "F-R-O-O-T".
96
00:05:04,458 --> 00:05:06,041
Da drin sind keine Früchte.
97
00:05:06,041 --> 00:05:09,125
Früchte halten nicht
in einer Schachtel im Regal.
98
00:05:09,125 --> 00:05:10,500
Natürlich nicht.
99
00:05:11,416 --> 00:05:12,708
Mr. Cabana.
100
00:05:13,291 --> 00:05:14,541
Ah, Jungs.
101
00:05:14,541 --> 00:05:16,625
Ich komme gleich zur Sache.
102
00:05:17,250 --> 00:05:19,625
Wir sind die Supermarkt-Auftritte leid.
103
00:05:19,625 --> 00:05:20,916
Ja, man liebt uns.
104
00:05:20,916 --> 00:05:24,000
- Wir wollen eine Platte, Spiele...
- Einen Strandfilm.
105
00:05:24,916 --> 00:05:26,041
Sag ihm den Titel.
106
00:05:26,875 --> 00:05:29,125
"Krispy Boys surfen dahin."
107
00:05:29,125 --> 00:05:31,208
Ja. Wir sind berühmt, Bob.
108
00:05:31,208 --> 00:05:33,083
- Wir wollen mehr.
- Mehr?
109
00:05:33,083 --> 00:05:34,375
Ihr kriegt mehr.
110
00:05:34,375 --> 00:05:38,166
Und zwar einen Kollegen.
Wie wäre Snap, Crackle, Pop und Boing?
111
00:05:38,166 --> 00:05:41,083
Würdet ihr euer Gehalt
gerne durch vier teilen?
112
00:05:41,083 --> 00:05:44,208
Oder soll ich einfach
Poop, Slap und Smile anheuern,
113
00:05:44,208 --> 00:05:46,416
denn ich kann euch alle austauschen.
114
00:05:46,416 --> 00:05:47,750
Einfach so.
115
00:05:52,708 --> 00:05:54,833
Er scherzt nur. Er liebt euch.
116
00:05:54,833 --> 00:05:57,083
Meeting in der Krispy-Höhle, jetzt.
117
00:05:58,291 --> 00:06:01,708
Aus dem kürzlich renovierten Holiday Inn
in Battle Creek,
118
00:06:01,708 --> 00:06:05,000
willkommen zu den Schüssel-und-Löffel-Preisen 1963,
119
00:06:05,000 --> 00:06:07,166
wo Zerealien sich selbst feiern.
120
00:06:07,166 --> 00:06:11,750
{\an8}Präsentiert von Oscar Mayers Wieners.
Wir erwarten Sie nach dem Frühstück.
121
00:06:12,250 --> 00:06:14,666
Was es auch ist, meine Rennmaus liebt es.
122
00:06:18,750 --> 00:06:20,000
Lady Zerealien.
123
00:06:20,500 --> 00:06:21,708
Miss Marjorie Post.
124
00:06:21,708 --> 00:06:25,916
Sieh an, König Kellogg. Viel Glück heute.
Nicht, dass Sie es bräuchten.
125
00:06:25,916 --> 00:06:26,833
Wer weiß?
126
00:06:26,833 --> 00:06:30,166
Ihre fruchtigen Kieselsteinchen
haben Wellen geschlagen.
127
00:06:30,166 --> 00:06:31,875
Pebbles. Fruity Pebbles.
128
00:06:31,875 --> 00:06:35,458
Rick Ludwin, auch bei Post.
Ich esse Sie schon seit Jahren.
129
00:06:37,208 --> 00:06:38,041
Gehen Sie.
130
00:06:39,375 --> 00:06:41,791
Sie wissen, wir haben heute keine Chance.
131
00:06:41,791 --> 00:06:43,833
Nun, es war ein sehr gutes Jahr.
132
00:06:44,416 --> 00:06:45,916
Genießen Sie es.
133
00:06:45,916 --> 00:06:49,250
Das sind die 60er.
Alles verändert sich rasend schnell.
134
00:06:49,750 --> 00:06:50,583
Inwiefern?
135
00:06:51,208 --> 00:06:54,041
Ach, in jeder Packung
steckt eine Überraschung.
136
00:06:54,041 --> 00:06:55,250
Nicht wahr, Eddie?
137
00:06:59,708 --> 00:07:02,708
Seid gegrüßt, Kellogg's-Brüder.
Preiset den Herrn.
138
00:07:02,708 --> 00:07:05,458
Hey, Isaiah.
Das ist Isaiah Lamb von Quaker.
139
00:07:05,458 --> 00:07:08,541
Ist heute Abend irgendwas Neues nominiert?
140
00:07:08,541 --> 00:07:09,875
Nein, nichts Neues.
141
00:07:09,875 --> 00:07:13,541
- Reine Haferlocken, reiner Geschmack.
- Ja, Geschmack.
142
00:07:14,583 --> 00:07:16,333
- Wie war das?
- Nichts.
143
00:07:16,333 --> 00:07:18,250
Ihr Kellogg's-Leute.
144
00:07:19,500 --> 00:07:20,708
Friede sei mit euch.
145
00:07:21,833 --> 00:07:23,916
Warum kommen die überhaupt noch?
146
00:07:23,916 --> 00:07:27,291
Sie vermischen Religion und Zerealien.
Warum?
147
00:07:27,291 --> 00:07:28,541
Um nichts zu verkaufen?
148
00:07:28,541 --> 00:07:32,041
Meine Damen und Herren,
hier ist Ihr Gastgeber, Stu Smiley.
149
00:07:39,125 --> 00:07:40,250
Ich liebe den Kerl.
150
00:07:40,250 --> 00:07:42,916
{\an8}Willkommen zu "Schüssel und Löffel".
Wie geht's?
151
00:07:42,916 --> 00:07:45,708
{\an8}Sieh sich das einer an,
alle frisch glasiert.
152
00:07:47,708 --> 00:07:49,833
Sie wissen, ich liebe Ihre Branche.
153
00:07:49,833 --> 00:07:53,583
{\an8}Am besten gefallen mir
die Serviervorschläge auf der Packung.
154
00:07:53,583 --> 00:07:56,791
Ich hätte auch einen Vorschlag.
Füllt die Packung!
155
00:07:57,833 --> 00:07:59,541
{\an8}Wozu all die Luft?
156
00:08:00,250 --> 00:08:01,666
Auf einen tollen Abend.
157
00:08:01,666 --> 00:08:04,500
Wir starten gleich
mit unserem ersten Preis.
158
00:08:04,500 --> 00:08:09,083
{\an8}Gekürt wird
die Beste Neue Zerealien-Packungsfigur.
159
00:08:09,083 --> 00:08:10,583
Und der Gewinner ist:
160
00:08:11,166 --> 00:08:12,166
Kellogg's!
161
00:08:13,750 --> 00:08:15,666
Apple Jacks Apfelkopf.
162
00:08:16,208 --> 00:08:17,250
Der gehört Ihnen.
163
00:08:17,250 --> 00:08:18,625
Na ja, uns allen.
164
00:08:18,625 --> 00:08:19,583
Primär mir.
165
00:08:19,583 --> 00:08:23,083
{\an8}Am einfachsten zu öffnender Wachsbeutel:
166
00:08:23,083 --> 00:08:24,000
Kellogg's!
167
00:08:24,000 --> 00:08:25,458
Ja!
168
00:08:26,041 --> 00:08:27,208
Juhu.
169
00:08:28,500 --> 00:08:30,500
Kellogg's, meine Damen und Herren.
170
00:08:30,500 --> 00:08:32,333
Kellogg's, Leute. Na los.
171
00:08:32,333 --> 00:08:34,500
Beste Verwendung von Niacin.
172
00:08:34,500 --> 00:08:35,500
{\an8}Sie ahnen es.
173
00:08:36,000 --> 00:08:37,000
{\an8}Kellogg's, Leute.
174
00:08:42,833 --> 00:08:44,041
Heiden.
175
00:08:44,041 --> 00:08:46,666
Lasst das Korn für sich selbst sprechen.
176
00:08:50,083 --> 00:08:52,000
Wo soll ich die alle hinstellen?
177
00:08:52,000 --> 00:08:54,958
Warum sind die so fröhlich?
Sie verlieren nur.
178
00:08:54,958 --> 00:08:57,583
Und der Priester so:
"Früher war sie eine."
179
00:08:59,958 --> 00:09:01,708
Sie freuen sich eben für Sie.
180
00:09:01,708 --> 00:09:05,166
Erst, wenn man uns wie Mussolini
durch die Stadt schleift.
181
00:09:05,166 --> 00:09:09,083
Mussolini? Kommen Sie, Bob.
Ganz ruhig, wir haben alles gewonnen.
182
00:09:09,583 --> 00:09:10,500
Ich weiß nicht.
183
00:09:11,083 --> 00:09:13,250
Sie führen irgendwas im Schilde.
184
00:09:13,250 --> 00:09:15,416
Und nun, in memoriam.
185
00:09:15,416 --> 00:09:19,333
Gedenken wir den Zerealien,
die wir in diesem Jahr verloren haben.
186
00:09:19,333 --> 00:09:21,916
Wir aßen von euch, so viel wir konnten.
187
00:09:22,500 --> 00:09:25,958
WILT CHAMBERFLAKES
FRÜHSTÜCK DER CHAMPIONS
188
00:09:25,958 --> 00:09:29,375
GRANDMAS LÖCHER
GÖNN DIR EINE PORTION MEINER LÖCHER
189
00:09:48,500 --> 00:09:50,416
EIGENTUM VON POST
190
00:10:06,708 --> 00:10:09,208
STADT BATTLE CREEK
STÄDTISCHE MÜLLABFUHR
191
00:10:22,500 --> 00:10:24,166
Hey, was treiben die Kinder?
192
00:10:24,166 --> 00:10:26,875
- Sie wollen die Schmiere.
- Wer will Schmiere?
193
00:10:26,875 --> 00:10:29,833
Die da.
Alle die herkommen, wollen die Schmiere.
194
00:10:29,833 --> 00:10:31,875
- Die Schmiere?
- Die Schmiere.
195
00:10:42,500 --> 00:10:43,875
Alles ok, Kinder?
196
00:10:43,875 --> 00:10:46,916
Ja, klar.
Uns geht's gut und wir hatten Frühstück.
197
00:10:46,916 --> 00:10:49,875
Aber was wir wollen, ist das hier.
198
00:10:49,875 --> 00:10:51,833
- Das ist Müll.
- Ach ja?
199
00:10:51,833 --> 00:10:55,875
Oder ist es heißes Fruchtzeugs,
das niemand haben soll?
200
00:10:56,375 --> 00:10:57,333
Nein, Moment.
201
00:10:57,333 --> 00:10:59,625
Sie müssen es so essen.
202
00:11:07,333 --> 00:11:08,458
Aufessen.
203
00:11:22,958 --> 00:11:25,041
Sie haben ein Fruchtgebäck-Dingens.
204
00:11:25,041 --> 00:11:27,416
- Dingens? Wer hat ein Dingens?
- Post.
205
00:11:27,416 --> 00:11:30,625
Sie haben eines.
Ein Ding mit geleeartiger Struktur.
206
00:11:30,625 --> 00:11:32,833
Transportabel, eventuell erhitzbar.
207
00:11:32,833 --> 00:11:34,708
Womöglich sogar nahrhaft.
208
00:11:34,708 --> 00:11:35,666
Unmöglich.
209
00:11:35,666 --> 00:11:38,833
Das wäre wie ein Ballon,
der aus einem Lenkrad kommt.
210
00:11:38,833 --> 00:11:40,500
- Irre.
- Ich hab's probiert.
211
00:11:40,500 --> 00:11:42,125
- Wo?
- Es lag im Müll.
212
00:11:42,125 --> 00:11:46,083
Haben Sie nicht daran gearbeitet?
Sie nannten es eine Sackgasse.
213
00:11:46,083 --> 00:11:49,416
Das ist es auch. Dachten wir.
Aber wohl nicht für Post.
214
00:11:49,416 --> 00:11:52,625
Das ist unser Ruin.
Nichts von uns wird das überleben.
215
00:11:52,625 --> 00:11:53,958
Sie übertreiben, Bob.
216
00:11:54,541 --> 00:11:58,250
Sehen Sie sich das an.
Wir haben Schüssel & Löffel abgeräumt.
217
00:11:58,250 --> 00:12:02,791
Edsel, es ist unsere Verleihung.
Wissen Sie, wie penibel ich das vertusche?
218
00:12:02,791 --> 00:12:03,875
Sie ist fingiert.
219
00:12:03,875 --> 00:12:05,125
Aber eine gute Show.
220
00:12:05,125 --> 00:12:06,750
Tja, die Show ist vorbei.
221
00:12:07,250 --> 00:12:09,208
Wissen Sie, was das heißt?
222
00:12:10,041 --> 00:12:12,958
Post wird der neue König
von Battle Creek sein.
223
00:12:12,958 --> 00:12:14,291
Was sind dann wir?
224
00:12:15,166 --> 00:12:16,791
Klumpiger Frühstücksbrei.
225
00:12:17,458 --> 00:12:19,583
Meine Kinder sollten aufs College.
226
00:12:20,500 --> 00:12:22,458
Das kostet 200 $ im Jahr.
227
00:12:22,458 --> 00:12:24,750
Meine Familie hatte wohl recht.
228
00:12:25,583 --> 00:12:27,916
Ich werde als erster Kellogg scheitern.
229
00:12:27,916 --> 00:12:30,666
Nein. Um zu scheitern, muss man was tun.
230
00:12:31,250 --> 00:12:34,541
Werden Sie nicht frech.
Auch Sie verlieren Ihren Job.
231
00:12:34,541 --> 00:12:36,958
Ich weiß, ich ende als Rumtreiber,
232
00:12:36,958 --> 00:12:39,625
der Fleisch am Spieß
über einem Fass grillt.
233
00:12:39,625 --> 00:12:42,916
Rumtreiber sagt man nicht mehr.
Man sagt Penner.
234
00:12:42,916 --> 00:12:46,708
Tja, damit endet wohl mein Traum
von einem richtigen Rasen.
235
00:12:46,708 --> 00:12:49,250
- Sie haben einen Rasen.
- Keinen Rollrasen.
236
00:12:49,250 --> 00:12:52,250
Ich will Rollrasen. Kennen Sie den?
237
00:12:52,250 --> 00:12:54,208
Dicht? Richtig grün?
238
00:12:54,208 --> 00:12:57,500
Sie rollen ihn aus wie Fertigteig.
239
00:12:57,500 --> 00:12:58,958
Davon träumen Sie?
240
00:12:58,958 --> 00:13:02,625
- Sie haben keine normalen Gefühle?
- Doch, mir geht's gut.
241
00:13:02,625 --> 00:13:04,833
Wir müssen wissen, ob das stimmt.
242
00:13:07,625 --> 00:13:09,708
- Chester Slink, bitte.
- Wer ist das?
243
00:13:09,708 --> 00:13:11,125
Ich telefoniere, Bob.
244
00:13:11,791 --> 00:13:14,125
Direkt aus den CBS-Studios in New York,
245
00:13:14,125 --> 00:13:17,625
hier sind die CBS-Abendnachrichten
mit Walter Cronkite.
246
00:13:17,625 --> 00:13:21,666
Mich erreicht soeben eine Eilmeldung
aus der Welt des Frühstücks.
247
00:13:21,666 --> 00:13:24,416
Der Zerealien-Hersteller Post
aus Battle Creek
248
00:13:24,416 --> 00:13:29,750
hat angeblich ein halt- und erhitzbares
Fruchtgebäck-Frühstücksprodukt erfunden.
249
00:13:30,458 --> 00:13:31,791
Haltbar.
250
00:13:33,333 --> 00:13:34,166
Junge, Junge.
251
00:13:34,750 --> 00:13:36,625
Mehr dazu nach der Werbung.
252
00:13:36,625 --> 00:13:37,916
Kamera aus.
253
00:13:37,916 --> 00:13:39,875
Nur mal so am Rande,
254
00:13:39,875 --> 00:13:42,541
Daddy hat sich ein WHEE-LO gekauft.
255
00:13:43,041 --> 00:13:45,083
WHEE-LO.
256
00:13:45,583 --> 00:13:49,875
Haut ab,
kommt aber immer wieder zurück zu mir.
257
00:13:51,541 --> 00:13:52,875
Fast wie meine Frau.
258
00:13:55,458 --> 00:13:58,125
Das ist Chester Slink,
unser Sicherheitschef.
259
00:13:58,125 --> 00:14:00,208
Chester, was haben Sie für uns?
260
00:14:00,208 --> 00:14:04,208
Das hier wurde heute Morgen
von unserem Mann bei Post gefilmt.
261
00:14:10,000 --> 00:14:11,458
Ich sehe gar nichts.
262
00:14:11,458 --> 00:14:12,916
Mehr haben wir nicht.
263
00:14:12,916 --> 00:14:17,416
Unser Mann gibt sich als Hausmeister aus
und filmt mit einer Kamera am Mopp.
264
00:14:17,416 --> 00:14:20,833
Sehr mutig, diese Männer mit ihren Mopps.
265
00:14:21,416 --> 00:14:25,000
Wir glauben, das ist das,
was Bob im Container gegessen hat.
266
00:14:25,000 --> 00:14:27,750
Eindeutig eine fruchtartige Schmiere.
267
00:14:27,750 --> 00:14:29,291
Auf Pektinbasis?
268
00:14:30,250 --> 00:14:31,166
Pektinbasis.
269
00:14:31,166 --> 00:14:32,125
Pektin.
270
00:14:33,166 --> 00:14:37,291
- Was soll das? Was ist das für ein Surren?
- Nehmen Sie den Mopp weg.
271
00:14:38,375 --> 00:14:39,625
Machen Sie Ihren Job.
272
00:14:45,958 --> 00:14:47,291
Moment. Halten Sie an.
273
00:14:48,250 --> 00:14:49,791
Das ist meine Forschung.
274
00:14:49,791 --> 00:14:51,000
Richtig.
275
00:14:51,000 --> 00:14:53,166
Da schnüffelt wohl noch jemand.
276
00:14:53,166 --> 00:14:54,541
Unwahrscheinlich.
277
00:14:54,541 --> 00:14:57,416
Unser Sicherheitsteam
wurde kürzlich verdoppelt.
278
00:14:57,416 --> 00:14:59,166
Wir haben jetzt zwei Männer.
279
00:15:00,291 --> 00:15:01,708
Geht das auch später?
280
00:15:02,625 --> 00:15:03,833
Wir sind im Meeting.
281
00:15:09,833 --> 00:15:13,625
Verzeihung,
ich entwickle gerade einen Fruchtsnack,
282
00:15:13,625 --> 00:15:16,208
der ihr Produkt aus dem Regal blasen wird.
283
00:15:17,208 --> 00:15:18,791
Ist das eine Sardinendose?
284
00:15:18,791 --> 00:15:19,916
Es war eine.
285
00:15:20,416 --> 00:15:22,958
Aber statt öliger mediterraner Köderfische
286
00:15:22,958 --> 00:15:25,541
enthält sie leckeres frisches Fruchtpüree.
287
00:15:26,833 --> 00:15:29,416
Ich präsentiere die Kellogg's Fru-dinen.
288
00:15:34,833 --> 00:15:36,833
Die ist wohl verdorben.
289
00:15:36,833 --> 00:15:37,833
Das kommt vor.
290
00:15:38,458 --> 00:15:42,500
Mein Team arbeitet außerdem
an einem Produkt namens Corn Gooies.
291
00:15:42,500 --> 00:15:43,541
Und das wäre?
292
00:15:43,541 --> 00:15:46,083
Einzelne Maispops gefüllt mit Maiscreme.
293
00:15:46,916 --> 00:15:48,041
Und schmierig.
294
00:15:50,041 --> 00:15:52,625
Alle Mann raus. Und nehmen Sie das mit.
295
00:15:54,416 --> 00:15:55,625
Retten Sie uns, Bob.
296
00:15:56,875 --> 00:15:58,958
Egal wie. Was immer Sie brauchen.
297
00:15:58,958 --> 00:16:00,666
- Ich brauche Stan.
- Nein.
298
00:16:01,791 --> 00:16:05,458
- Nicht Stankowski. Niemals.
- Ich weiß, Stan ist schwierig.
299
00:16:05,458 --> 00:16:08,375
Schwierig?
Nicht mal Sie kamen mit Stan klar.
300
00:16:08,375 --> 00:16:10,750
Doch, wir hatten ein Vetosystem.
301
00:16:10,750 --> 00:16:11,750
Was?
302
00:16:11,750 --> 00:16:16,125
Wir konnten ein Veto gegen alles einlegen,
was uns am anderen störte.
303
00:16:16,125 --> 00:16:17,875
Zum Abbau von Spannungen.
304
00:16:17,875 --> 00:16:20,208
Stinkendes Essen. Seltsame Gürtel.
305
00:16:20,208 --> 00:16:21,583
Oh, sehr interessant.
306
00:16:21,583 --> 00:16:25,291
Denn meine Firma
steht kurz vor dem totalen Zusammenbruch.
307
00:16:25,291 --> 00:16:27,375
Darum brauchen wir Stan.
308
00:16:28,208 --> 00:16:30,333
Weiß überhaupt jemand, wo Stan ist?
309
00:16:31,750 --> 00:16:34,791
{\an8}Drei, zwei, eins. Zündung.
310
00:16:41,291 --> 00:16:44,541
MONDÜBUNG: ALIEN-BEGEGNUNG
HEUTE 14 UHR
311
00:16:49,333 --> 00:16:51,541
{\an8}Das Alien ist feindselig.
312
00:16:56,791 --> 00:16:59,083
{\an8}Das Alien ist gerissen.
313
00:17:08,625 --> 00:17:11,291
Wenn ihr da oben Hunger kriegt,
seht mal hier.
314
00:17:11,291 --> 00:17:13,166
Ein Twinkie in der Tube.
315
00:17:13,875 --> 00:17:15,166
Das könnte ich auch.
316
00:17:15,166 --> 00:17:17,750
Ich denke in Geschmacksrichtungen,
Flieger.
317
00:17:17,750 --> 00:17:20,541
Ihr baut Mist
und löst den Schleudersitz aus.
318
00:17:25,458 --> 00:17:26,500
Cabana.
319
00:17:27,041 --> 00:17:29,083
Sie lassen die Schlüssel stecken?
320
00:17:31,208 --> 00:17:34,000
Wow. Der Mond hat's euch ja echt angetan.
321
00:17:34,000 --> 00:17:37,791
Ich habe dich erwartet.
Diesmal hat Post euch an den Eiern.
322
00:17:38,500 --> 00:17:39,833
Hier. Probier mal.
323
00:17:42,916 --> 00:17:45,583
- Erinnert mich an Seetang.
- Oh, guter Name.
324
00:17:45,583 --> 00:17:49,208
Hör zu, ich weiß, du hast Ärger,
aber ich will nicht zurück.
325
00:17:49,208 --> 00:17:52,666
- Was ist so toll an der NASA?
- Hier geht's um die Zukunft.
326
00:17:52,666 --> 00:17:55,291
Wir haben ein Ding namens Mikrowelle.
327
00:17:55,291 --> 00:17:58,416
Es kocht Fertiggerichte in 25 Minuten.
Das ist Fakt.
328
00:17:58,416 --> 00:17:59,750
Ja, für sieben Typen.
329
00:17:59,750 --> 00:18:02,666
Ich rede von Millionen
von glücklichen Kindern.
330
00:18:02,666 --> 00:18:04,083
Wir fliegen zum Mond.
331
00:18:04,083 --> 00:18:06,416
Zum Mond. Lass den Mond in Ruhe.
332
00:18:06,416 --> 00:18:10,500
Blickt man hoch, ist er da.
Er wird immer da sein. Belass es dabei.
333
00:18:10,500 --> 00:18:14,166
Du stopfst Brei in Tuben
für kettenrauchende Corvette-Fahrer
334
00:18:14,166 --> 00:18:15,500
mit Bürstenschnitten.
335
00:18:15,500 --> 00:18:19,291
Sie fliegen hoch und zurück,
werden Alkoholiker und geschieden.
336
00:18:19,291 --> 00:18:20,416
Dümmer als Affen.
337
00:18:21,791 --> 00:18:24,958
- Wie hat Post das gemacht?
- Sie haben uns bestohlen.
338
00:18:25,541 --> 00:18:28,083
- Ob sie Xanthan benutzt haben?
- Xanthan.
339
00:18:28,083 --> 00:18:29,916
Egal, ich will nicht zurück.
340
00:18:29,916 --> 00:18:33,958
Glaubst du wirklich, ihr fliegt zum Mond?
Echt jetzt?
341
00:18:35,333 --> 00:18:37,625
Zum Mond fliegen?
342
00:18:38,875 --> 00:18:41,166
- Nein, glaube ich nicht.
- Nein.
343
00:18:41,166 --> 00:18:42,666
- Fahren wir.
- Fahren wir.
344
00:18:54,875 --> 00:18:56,375
Kriegen wir Ärger?
345
00:18:56,375 --> 00:18:59,458
Sagt Miss Post,
warum ihr in unserem Müll wart
346
00:18:59,458 --> 00:19:01,166
und was sie wissen will.
347
00:19:02,583 --> 00:19:04,458
Hallo, Kinder.
348
00:19:06,833 --> 00:19:07,791
Aus dem Weg.
349
00:19:08,375 --> 00:19:11,541
Also, ich hörte,
ihr Racker wart auf Schatzsuche.
350
00:19:11,541 --> 00:19:16,125
Es ist unser patentiertes Eigentum.
Wisst ihr, was Markenrechtsverletzung ist?
351
00:19:16,125 --> 00:19:20,000
Eine Verletzung der Exklusivrechte
an einer geschützten Marke
352
00:19:20,000 --> 00:19:22,666
ohne Eigentümer-
oder Lizenznehmererlaubnis.
353
00:19:22,666 --> 00:19:24,750
Jetzt hört mal zu, ihr Kohlköpfe.
354
00:19:25,333 --> 00:19:27,666
Ihr wisst nicht, was hier läuft, oder?
355
00:19:29,750 --> 00:19:31,166
Wollt ihr es rausfinden?
356
00:19:33,083 --> 00:19:35,708
- Ma'am, wollen Sie...
- Eine Schachtel der x19s.
357
00:19:35,708 --> 00:19:38,375
Wir haben nur einen ungetesteten Prototyp.
358
00:19:38,375 --> 00:19:40,416
- Das kann ich nicht...
- Ach nein?
359
00:19:40,416 --> 00:19:41,875
Sind Sie blind, Ludwin?
360
00:19:41,875 --> 00:19:43,250
Ich stehe kurz davor,
361
00:19:43,250 --> 00:19:46,541
das rote K zu zerquetschen,
das mich immerzu anstarrt.
362
00:19:47,375 --> 00:19:48,708
Ich hasse sie.
363
00:19:53,666 --> 00:19:55,083
Wo zur Hölle sind sie?
364
00:19:57,875 --> 00:20:00,833
STRENG GEHEIM
365
00:20:17,375 --> 00:20:18,208
Ludwin.
366
00:20:23,083 --> 00:20:25,041
Müssen Sie so dramatisch sein?
367
00:20:25,041 --> 00:20:27,083
Warum riecht es so?
368
00:20:27,083 --> 00:20:30,375
Diese Version
enthält einen kleinen Anteil Petroleum.
369
00:20:32,333 --> 00:20:35,541
Vergessen Sie den Toaster,
sie kriegen sie roh.
370
00:20:40,041 --> 00:20:44,916
Kaum zu glauben, dass ich das sage,
aber das ist noch besser als das Müllzeug.
371
00:20:45,791 --> 00:20:47,666
Besser als das Müllzeug.
372
00:20:48,750 --> 00:20:51,375
Genau das, was sie über Grape-Nuts sagten.
373
00:20:57,041 --> 00:21:00,000
Wir werden jede Ecke
dieses Raumes nutzen müssen.
374
00:21:00,000 --> 00:21:02,833
Führen wir unser Vetosystem wieder ein?
375
00:21:02,833 --> 00:21:05,625
- Das wäre schlau, Bob.
- Stört dich was?
376
00:21:05,625 --> 00:21:07,375
Nein. Und dich?
377
00:21:09,041 --> 00:21:10,041
Nein.
378
00:21:10,041 --> 00:21:11,666
Da ist das Gewinner-Team.
379
00:21:11,666 --> 00:21:13,208
Milch und Zerealien.
380
00:21:13,208 --> 00:21:15,000
Erdnussbutter und Marmelade.
381
00:21:15,000 --> 00:21:17,791
Stankowski und Cabana.
382
00:21:17,791 --> 00:21:19,541
Jetzt weiß ich, wer gewinnt.
383
00:21:19,541 --> 00:21:21,041
Sie sehen gut aus, Stan.
384
00:21:21,041 --> 00:21:22,583
Sie sehen aus wie immer.
385
00:21:22,583 --> 00:21:24,583
Tja, ich habe 11 kg verloren.
386
00:21:25,541 --> 00:21:27,791
- Ich vermisse sie nicht.
- Warum auch?
387
00:21:27,791 --> 00:21:30,166
Niemand vermisst 11 kg Fett.
388
00:21:30,166 --> 00:21:32,208
Eben. Ich vermisse sie nicht.
389
00:21:32,208 --> 00:21:33,375
Stan?
390
00:21:33,375 --> 00:21:36,083
Wozu nimmt er ab?
Noch scharf auf Margie Post?
391
00:21:36,083 --> 00:21:38,083
- Lass ihn.
- Das ist nicht wahr.
392
00:21:38,083 --> 00:21:41,583
Außerdem könnten wir nie ein Paar sein.
Das ist verboten.
393
00:21:41,583 --> 00:21:44,250
- Macht es das nicht aufregender?
- Ok.
394
00:21:44,250 --> 00:21:47,166
Sehen Sie, sie spinnt.
Sie ist kein Geschäftsmann.
395
00:21:47,166 --> 00:21:49,875
- Ich bin kein Mann.
- Ok, noch mal von vorn.
396
00:21:49,875 --> 00:21:53,583
Essen wir drei erst mal
eine Schüssel Zerealien.
397
00:21:54,791 --> 00:21:56,791
Klar. Warum nicht? Ich bin dabei.
398
00:21:56,791 --> 00:21:58,625
- Schüsseln wir.
- Schüsselzeit.
399
00:22:42,125 --> 00:22:45,875
Das Tolle an Zerealien ist,
man isst und trinkt mit einer Hand.
400
00:22:45,875 --> 00:22:48,833
Wir müssen
dieses euphorische Gefühl erzeugen.
401
00:22:48,833 --> 00:22:50,291
Aber auf ganz neue Art.
402
00:22:50,291 --> 00:22:53,625
Nun, das gesamte Team von Kellogg's
steht bereit.
403
00:22:53,625 --> 00:22:55,458
Das wird nicht funktionieren.
404
00:22:55,458 --> 00:22:58,541
Um Post zu schlagen,
brauchen wir die innovativsten,
405
00:22:58,541 --> 00:23:01,583
unkonventionellsten Köpfe der 1960er.
406
00:23:01,583 --> 00:23:03,000
Und die kriegen Sie?
407
00:23:04,458 --> 00:23:06,125
Sie sitzen schon im Flieger.
408
00:23:07,166 --> 00:23:08,208
Na ja, er nicht.
409
00:23:08,208 --> 00:23:10,000
Und er sitzt in einem Bus.
410
00:23:10,541 --> 00:23:12,666
Und Einstein ist tot. Aber der Rest...
411
00:23:14,666 --> 00:23:17,750
{\an8}20. JULI 1963
412
00:23:17,750 --> 00:23:20,125
Heute möchte Kellogg's verkünden,
413
00:23:20,125 --> 00:23:25,083
dass wir in das Rennen
um das neue Frühstücksdingens einsteigen.
414
00:23:25,083 --> 00:23:27,333
Unser Entwicklungsleiter,
415
00:23:27,333 --> 00:23:30,916
Robert Cabana,
wird Ihnen alles darüber erzählen. Bob?
416
00:23:33,333 --> 00:23:34,833
Diese mutigen Männer hier
417
00:23:34,833 --> 00:23:37,958
haben eine beispiellose Reihe
von Tests hinter sich.
418
00:23:37,958 --> 00:23:40,583
Jeder ist ein Meister seines Fachs.
419
00:23:40,583 --> 00:23:43,458
Erfinderisch, visionär, furchtlos.
420
00:23:45,625 --> 00:23:48,791
Das Softeisgenie Tom Carvel.
421
00:23:49,458 --> 00:23:52,083
Der Kinderfahrradhersteller Steve Schwinn.
422
00:23:52,625 --> 00:23:55,875
Der Erfinder der Sea Monkeys
und deutscher Immigrant
423
00:23:55,875 --> 00:23:57,541
Harold von Braunhut.
424
00:23:58,541 --> 00:24:02,833
Das Fleischbällchen-Wunderkind
Chefkoch Boyardee.
425
00:24:03,791 --> 00:24:06,916
Die stets figurbetonte Fitnessikone
Jack LaLanne.
426
00:24:08,125 --> 00:24:11,375
{\an8}Und von IBM,
die klügste Maschine aller Zeiten,
427
00:24:11,375 --> 00:24:13,083
{\an8}UNIVAC, der Computer.
428
00:24:14,083 --> 00:24:18,250
Ich präsentiere:
Kellogg's allererste Geschmackspiloten.
429
00:24:28,666 --> 00:24:29,708
Fragen?
430
00:24:29,708 --> 00:24:32,958
Mr. LaLanne,
kommt so etwas wirklich auf Ihren Tisch?
431
00:24:32,958 --> 00:24:34,000
{\an8}Zucker ist Gift,
432
00:24:34,000 --> 00:24:37,625
{\an8}darum entwickeln wir etwas Neues,
den Glukose-Fruktose-Sirup.
433
00:24:40,625 --> 00:24:44,041
Mr. Schwinn,
wer verlässt die führende US-Fahrradfirma
434
00:24:44,041 --> 00:24:46,208
für ein unbekanntes Nahrungsmittel?
435
00:24:46,208 --> 00:24:47,416
Darum geht's hier?
436
00:24:49,791 --> 00:24:50,625
Nächste Frage?
437
00:24:50,625 --> 00:24:55,291
Mr. Carvel, Ihre Stimme ist unappetitlich.
Warum treten Sie in Werbung auf?
438
00:24:55,291 --> 00:24:57,833
Blas in dein eigenes Horn, Sally.
439
00:24:57,833 --> 00:24:58,958
Tom?
440
00:25:02,375 --> 00:25:03,458
{\an8}GEBURT
18.5.1917
441
00:25:03,458 --> 00:25:04,541
{\an8}TOD
24.3.1985
442
00:25:06,041 --> 00:25:07,250
{\an8}GEBURT
23.8.1891
443
00:25:07,250 --> 00:25:10,750
{\an8}TOD
HEUTE
444
00:25:10,750 --> 00:25:14,000
Mr. von Braunhut,
wo waren Sie in den frühen 1940ern?
445
00:25:14,000 --> 00:25:16,791
{\an8}Das ist meine Sache
und geht Sie nichts an.
446
00:25:19,791 --> 00:25:22,500
Ok, vielen Dank. Das war's für heute.
447
00:25:22,500 --> 00:25:24,916
Bitte? Diese Frage war ernst gemeint.
448
00:25:24,916 --> 00:25:27,833
- Blicken wir doch nach vorn.
- Danke, bis bald.
449
00:25:48,458 --> 00:25:51,125
Amerika wird diese Typen lieben.
450
00:25:51,958 --> 00:25:54,875
- Sie sind nicht ganz ohne.
- Tom Carvel war genial.
451
00:25:54,875 --> 00:25:57,666
Seine Drohungen
oder sein schmutziges Hemd?
452
00:25:57,666 --> 00:25:58,791
Cool, oder?
453
00:25:59,916 --> 00:26:02,750
- Was wollten diese Milchmänner?
- Setzen Sie sich.
454
00:26:04,125 --> 00:26:06,500
Ich habe das vor Ihnen beiden verborgen,
455
00:26:06,500 --> 00:26:09,041
weil mir die Worte dafür fehlten.
456
00:26:09,041 --> 00:26:12,833
Wie wir alle wissen,
molken Farmer Kühe anfangs zum Spaß.
457
00:26:12,833 --> 00:26:15,541
Milch war nur
eine eklige weiße Flüssigkeit,
458
00:26:15,541 --> 00:26:17,958
die aus einem dämlichen Tier tropfte
459
00:26:17,958 --> 00:26:20,583
und mit der man Mädchen bespritzte.
460
00:26:20,583 --> 00:26:26,041
Aber als der Farmhelfer Milky Cashman
sie über trockene Zerealien kippte,
461
00:26:26,041 --> 00:26:28,208
war ein Millionengeschäft geboren.
462
00:26:28,208 --> 00:26:30,916
Der lächelnde, freundliche Milchmann?
463
00:26:30,916 --> 00:26:31,958
Alles gelogen.
464
00:26:33,041 --> 00:26:35,708
Sie sind ein gieriges,
skrupelloses Syndikat
465
00:26:35,708 --> 00:26:37,625
und schützen, was ihnen gehört.
466
00:26:38,208 --> 00:26:42,791
Und wir entwickeln gerade ein Produkt,
für das keine Milch nötig ist.
467
00:26:42,791 --> 00:26:44,666
Was wurde aus Milky Cashman?
468
00:26:44,666 --> 00:26:47,833
Er war der erste Vermisste
auf einer Milchpackung.
469
00:26:48,750 --> 00:26:52,625
Seiner eigenen verdammten Milchpackung.
Verzeihen Sie die Wortwahl.
470
00:26:52,625 --> 00:26:55,083
- Nichts zu verzeihen.
- Was heißt das?
471
00:26:55,083 --> 00:26:56,416
Das heißt,
472
00:26:56,416 --> 00:27:00,666
dass bald einige sehr mächtige Leute
sehr verärgert sein werden.
473
00:27:01,375 --> 00:27:03,583
Ich hab keine Angst vor Sauerrahm-Reitern.
474
00:27:03,583 --> 00:27:07,083
Wer so denkt,
landet auf dem profitablen Ende einer Kuh.
475
00:27:08,000 --> 00:27:09,250
Also auf dem Hintern.
476
00:27:11,250 --> 00:27:12,916
{\an8}WOCHE 2: DINGENS-ENTWICKLUNG
477
00:27:22,458 --> 00:27:24,708
Bob, das ist Purvis Pendleton von IBM.
478
00:27:24,708 --> 00:27:28,041
Wir wissen zu schätzen,
dass Sie uns das Ding ausleihen.
479
00:27:28,041 --> 00:27:30,916
- Wir sind froh, ihn los zu sein.
- Ach ja?
480
00:27:34,291 --> 00:27:36,375
Hallo, Stan.
481
00:27:40,750 --> 00:27:42,375
Still- oder Flaschenkind?
482
00:27:42,375 --> 00:27:43,291
Weder noch.
483
00:27:43,291 --> 00:27:44,541
Nicht antworten.
484
00:27:45,666 --> 00:27:49,791
Nein, UNIVAC. Nein!
Das hatten wir doch besprochen.
485
00:27:52,208 --> 00:27:53,041
Sea Monkeys.
486
00:27:53,041 --> 00:27:55,583
Die Haustiere, die man selbst züchtet.
487
00:27:55,583 --> 00:27:57,750
- Ich bitte Sie.
- Hier, ganz einfach.
488
00:27:58,500 --> 00:28:00,583
Man kippt sie ins Wasser, rührt um...
489
00:28:02,416 --> 00:28:04,083
Und siehe da, Leben.
490
00:28:04,666 --> 00:28:07,375
- Genial, oder?
- Das sind getrocknete Krabbeneier?
491
00:28:07,375 --> 00:28:10,583
Korrekt. Wertlos.
Doch die Kleinen bezahlen gern.
492
00:28:10,583 --> 00:28:12,541
Betrug an Kindern. Toll.
493
00:28:12,541 --> 00:28:14,458
Nicht doch, ich liebe Kinder.
494
00:28:14,958 --> 00:28:18,208
Doch eine grausame Laune der Natur
verwehrt mir eigene.
495
00:28:19,083 --> 00:28:22,458
Was gucken Sie so?
Ich schütte gerade mein Herz aus.
496
00:28:22,458 --> 00:28:28,291
Schicken Sie mich nicht nach Italien.
Ich habe Schulden. Man will mir schaden.
497
00:28:29,166 --> 00:28:30,666
Leckere Meeresfrüchte.
498
00:28:31,458 --> 00:28:33,500
Ich dachte, sie sind Genies.
499
00:28:33,500 --> 00:28:35,708
Die Genies, die wir kriegen konnten.
500
00:28:36,208 --> 00:28:39,500
- Ich rede mit Jack über...
- Den Entsafter in seiner Hose?
501
00:28:39,500 --> 00:28:40,791
Ja, der lenkt ab.
502
00:28:40,791 --> 00:28:44,416
Ist er so im Fernsehen?
Oder nur hüftaufwärts wie Elvis?
503
00:28:44,416 --> 00:28:45,333
Das hoffe ich.
504
00:28:48,000 --> 00:28:49,875
ER TRÄGT KEINE UNTERWÄSCHE
505
00:28:49,875 --> 00:28:50,958
Er hat recht.
506
00:28:59,291 --> 00:29:01,750
- Und, wie ist Ihr Hotel?
- Oh, nett.
507
00:29:01,750 --> 00:29:05,166
- Ich bin im Holiday Inn.
- Da macht man nichts falsch.
508
00:29:05,166 --> 00:29:09,250
- Eisspender auf jeder Etage.
- Sauber, Papiertücher auf dem WC-Sitz.
509
00:29:09,250 --> 00:29:10,458
Gut geführt.
510
00:29:11,208 --> 00:29:13,625
Sie wollen ein glattes Erscheinungsbild?
511
00:29:13,625 --> 00:29:17,250
Das ist schräg, ich bin ja keine Puppe.
Nur, wenn ich muss.
512
00:29:17,250 --> 00:29:18,791
Tun Sie einfach was.
513
00:29:18,791 --> 00:29:20,291
- Alles klar, Boss.
- Ok.
514
00:29:24,833 --> 00:29:26,958
NEUE KELLOGG'S-GESCHMACKSPILOTEN
515
00:29:26,958 --> 00:29:28,291
Sie haben LaLanne?
516
00:29:30,416 --> 00:29:32,208
Sie rüsten mit Genies auf.
517
00:29:33,291 --> 00:29:37,416
Ich hatte sie schon auf dem Rücken,
wehrlos wie eine Schildkröte.
518
00:29:37,916 --> 00:29:39,250
Wann liefern wir aus?
519
00:29:39,250 --> 00:29:43,250
Wir sind noch im Labor.
Der Gesäßausschlag bleibt ein Rätsel.
520
00:29:43,250 --> 00:29:46,791
Sie sind ein Ausschlag auf meinem Gesäß,
Ludwin.
521
00:29:46,791 --> 00:29:50,000
- Und uns fehlt ein Name.
- Welche Vorschläge haben wir?
522
00:29:50,000 --> 00:29:51,375
Übrig sind noch drei.
523
00:29:51,375 --> 00:29:55,291
Dextrose-Dingies,
Wunder-Gelees und Frische Flachies.
524
00:29:57,083 --> 00:30:00,125
Die sind alle gut.
Aber einer ist am besten.
525
00:30:00,125 --> 00:30:01,041
Ja.
526
00:30:01,041 --> 00:30:03,125
- Dextrose-Dingie
- Frische Flachies!
527
00:30:03,125 --> 00:30:04,166
Ludwin?
528
00:30:04,166 --> 00:30:07,208
Karren Sie die verdammten
fruchtigen, fülligen Fladen
529
00:30:07,208 --> 00:30:10,416
oder wie sie heißen
einfach in die Mäuler der Kinder.
530
00:30:10,416 --> 00:30:13,125
Wir haben noch nicht mal Regalflächen,
Ma'am.
531
00:30:13,833 --> 00:30:14,916
Das übernehme ich.
532
00:30:16,250 --> 00:30:17,625
Füllige Fladen ist gut.
533
00:30:17,625 --> 00:30:20,291
Klingt nach Spaß. Prägnant.
Das nehmen wir.
534
00:30:20,291 --> 00:30:22,541
Oder wir nehmen das hier.
535
00:30:28,916 --> 00:30:31,708
Hätten wir eher Branchenkenner
anheuern sollen?
536
00:30:31,708 --> 00:30:33,083
Möglich.
537
00:30:33,083 --> 00:30:38,666
Trompeten, Fanfaren, Weckuhren,
gleich beginnt die Probe.
538
00:30:38,666 --> 00:30:41,916
Dieser Raum ist für mich
und meine Akteure reserviert.
539
00:30:41,916 --> 00:30:43,166
Um was zu tun?
540
00:30:43,166 --> 00:30:44,791
Philip, ein Flugblatt.
541
00:30:46,166 --> 00:30:48,958
{\an8}"Kellogg's präsentiert
Thurl Ravenscroft als König Lear.
542
00:30:48,958 --> 00:30:52,000
{\an8}Völlig neu interpretiert
von Thurl Ravenscroft.
543
00:30:52,000 --> 00:30:54,250
{\an8}Mit Thurl Ravenscroft."
544
00:30:54,250 --> 00:30:57,333
Und unten steht einfach nur
"Thurl Ravenscroft".
545
00:30:57,333 --> 00:30:59,708
Das ist Shakespeare für die 1960er.
546
00:31:00,250 --> 00:31:02,583
Weiß Gott so relevant wie eh und je.
547
00:31:02,583 --> 00:31:04,916
Es könnte nicht irrelevanter sein.
548
00:31:05,875 --> 00:31:07,958
Das geht jetzt nicht, Thurl.
549
00:31:08,541 --> 00:31:10,625
Mein Vertrag ist eindeutig.
550
00:31:10,625 --> 00:31:13,458
Ich spiele
euren lächerlichen Packungstiger
551
00:31:13,458 --> 00:31:15,833
und darf im Gegenzug ein wenig Kultur
552
00:31:15,833 --> 00:31:19,500
zu dem niedrig geborenen Volk
des Staates Michigan schaffen.
553
00:31:19,500 --> 00:31:20,666
Meinen Sie mich?
554
00:31:20,666 --> 00:31:22,833
- In der Tat.
- Stan, danke.
555
00:31:24,166 --> 00:31:27,333
Thurl, du bist unser wichtigster Star.
556
00:31:28,125 --> 00:31:31,291
- Aber für hohe Kunst ist jetzt kein Platz.
- Verstehe.
557
00:31:32,041 --> 00:31:34,041
Was macht das Labor, Bob?
558
00:31:34,708 --> 00:31:36,500
Oh, die Kopftemperatur.
559
00:31:37,125 --> 00:31:40,333
Gute Nachrichten,
sie bauen eine Kühlmittelpumpe ein.
560
00:31:40,333 --> 00:31:41,333
Ist das so?
561
00:31:41,333 --> 00:31:42,291
Nein.
562
00:31:43,958 --> 00:31:47,833
- Nette Burger-King-Krone.
- Nette Haare. Sie ähneln einem Telefon.
563
00:31:47,833 --> 00:31:49,541
Netter Pisselbart.
564
00:31:49,541 --> 00:31:52,750
- Ebenso.
- Nettes Kadavergebiss.
565
00:31:56,625 --> 00:31:59,166
Ich empfehle, keinen Streit zu entfachen.
566
00:32:00,125 --> 00:32:01,250
Ist er entfacht...
567
00:32:03,416 --> 00:32:05,000
...hüten Sie sich vor mir.
568
00:32:06,375 --> 00:32:08,375
Was sind Sie denn für ein Trottel?
569
00:32:08,375 --> 00:32:09,500
Ich gehe.
570
00:32:10,000 --> 00:32:12,125
Verzeihung, Mr. Kellogg braucht Sie.
571
00:32:12,125 --> 00:32:14,416
Ein Rivalentreffen wurde einberufen.
572
00:32:14,416 --> 00:32:15,375
Von wem?
573
00:32:15,375 --> 00:32:18,250
Von wem wohl?
Marge Post beginnt ihr Manöver.
574
00:32:19,708 --> 00:32:21,541
BARZINIS
MARKT
575
00:32:21,541 --> 00:32:23,375
Danke für Ihr Kommen.
576
00:32:23,958 --> 00:32:24,958
General Mills,
577
00:32:25,750 --> 00:32:26,583
Ralston,
578
00:32:27,208 --> 00:32:28,333
Quaker
579
00:32:28,333 --> 00:32:29,250
und Kellogg's.
580
00:32:30,291 --> 00:32:33,833
Und vielen Dank an Ernie Keebler
für die Schokokekse.
581
00:32:34,708 --> 00:32:36,041
Sind die kostenlos?
582
00:32:36,041 --> 00:32:37,833
- Hör einfach zu.
- Ist ja gut.
583
00:32:37,833 --> 00:32:40,166
Genug davon, kommen Sie zur Sache.
584
00:32:40,166 --> 00:32:42,500
Und genau darum geht es mir hier.
585
00:32:43,250 --> 00:32:44,375
Um Respekt.
586
00:32:45,125 --> 00:32:49,708
Wir von Post haben endlich
die Fruchtgebäck-Mauer durchbrochen.
587
00:32:49,708 --> 00:32:52,875
- Weil Sie uns bestohlen haben.
- Nichtsdestotrotz.
588
00:32:52,875 --> 00:32:57,166
Kann es nicht für alle nutzbar sein,
sodass wir alle davon profitieren?
589
00:32:57,166 --> 00:32:59,666
- So wie bei Raisin Bran.
- Nicht diesmal.
590
00:33:00,375 --> 00:33:05,333
Das sind meine neuen Bedingungen.
Ab sofort erhält Post beste Regalflächen.
591
00:33:05,333 --> 00:33:08,000
Nicht bei koscherem Essen
oder Katzenfutter.
592
00:33:08,000 --> 00:33:12,333
Als Cartoons am Samstagmorgen
will ich Deputy Dawg und Snagglepuss.
593
00:33:12,333 --> 00:33:13,625
Ach bitte, Marge!
594
00:33:13,625 --> 00:33:17,625
Und keine Knetfiguren
mit religiösen Themen mehr.
595
00:33:17,625 --> 00:33:21,250
- Da schläft man ein.
- Oh, die übernehme ich dann sehr gerne.
596
00:33:21,250 --> 00:33:23,958
Ist das Zeug überhaupt produktionsreif?
597
00:33:23,958 --> 00:33:28,333
Das erfahren Sie nächste Woche,
wenn es wie geschnitten Brot weggeht.
598
00:33:29,291 --> 00:33:32,000
In allem steckt eine Überraschung.
Oder, Eddie?
599
00:33:36,875 --> 00:33:39,333
Nächste Woche? Ich ging von Monaten aus.
600
00:33:41,583 --> 00:33:44,375
Was sollte das?
Sie mögen ihn doch nicht, oder?
601
00:33:44,375 --> 00:33:47,541
Wir könnten nie ein Paar sein.
Das ist verboten.
602
00:33:48,041 --> 00:33:51,916
- Macht es das nicht aufregender?
- Sterben Sie bei einem Autobrand.
603
00:33:53,041 --> 00:33:54,416
Wir sind tot.
604
00:33:55,083 --> 00:33:56,083
Mein Vermächtnis.
605
00:33:56,083 --> 00:33:57,291
Mein Rollrasen.
606
00:33:58,833 --> 00:34:01,500
Schokolade auf einem Keks ist gewagt.
607
00:34:01,500 --> 00:34:04,875
Er ist bereits süß,
und dann gibt man noch mehr drauf.
608
00:34:04,875 --> 00:34:07,125
Man kann nie genug Zucker kriegen.
609
00:34:08,708 --> 00:34:10,416
Außer man kriegt nicht genug.
610
00:34:10,416 --> 00:34:13,916
Geh packen,
wir klemmen Posts Gartenschlauch ab.
611
00:34:26,333 --> 00:34:30,416
Nur zur Info, er ist sehr gefährlich.
Und er liebt Live-Unterhaltung.
612
00:34:30,416 --> 00:34:33,000
Er kontrolliert 99 % des Zuckers weltweit?
613
00:34:33,000 --> 00:34:36,416
Er ist ein sehr wichtiger Mann.
Sie nennen ihn El Sucre.
614
00:34:37,916 --> 00:34:40,208
Meine Freunde von Kellogg's. Bitte.
615
00:34:40,208 --> 00:34:42,375
El Sucre, schön Sie wiederzusehen.
616
00:34:42,375 --> 00:34:43,750
Tolles Haus.
617
00:34:43,750 --> 00:34:47,000
Oh, danke.
Aber die Terrassenfugen wurden verpfuscht.
618
00:34:47,708 --> 00:34:51,000
Diese Fliesenleger.
Ich wollte sie reinweiß.
619
00:34:51,000 --> 00:34:54,375
Jetzt sind sie grauweiß,
und sie müssen noch mal ran.
620
00:34:54,375 --> 00:34:56,916
Bei all den Mustern wird man verrückt.
621
00:34:57,875 --> 00:34:59,208
Ich bin also verrückt?
622
00:35:03,250 --> 00:35:04,083
Nein.
623
00:35:05,666 --> 00:35:10,083
El Sucre, wir wollen unsere Abnahme
pro Monat deutlich erhöhen.
624
00:35:10,083 --> 00:35:14,458
Ja, mein weißes Pulver macht süchtig, was?
Aber das Geschäft kann warten.
625
00:35:14,458 --> 00:35:18,666
Man muss das Leben auch genießen, oder?
Ein wenig Unterhaltung?
626
00:35:18,666 --> 00:35:22,375
Aus der Cal Neva Lodge in Nevada:
Eddie Mink und Danny.
627
00:35:24,416 --> 00:35:25,625
Vielen Dank.
628
00:35:26,875 --> 00:35:27,875
Hey, Danny.
629
00:35:27,875 --> 00:35:29,791
Schönes Haus, was?
630
00:35:29,791 --> 00:35:32,625
Ja, bis auf die verpfuschten Fugen.
631
00:35:33,708 --> 00:35:36,333
- Wow, der hat gesessen.
- Was ist das Problem?
632
00:35:36,333 --> 00:35:38,208
Da sind Kleckse. Es ist...
633
00:35:39,833 --> 00:35:42,541
Leute zum Lachen zu bringen
ist ein harter Job.
634
00:35:42,541 --> 00:35:43,625
Aber so wichtig.
635
00:35:43,625 --> 00:35:45,833
Wie auch immer, zurück zum Geschäft.
636
00:35:52,416 --> 00:35:55,708
- El Sucre, es geht uns um Zucker.
- Ja, so wie jedem.
637
00:35:55,708 --> 00:35:58,291
- Wie viel wollen Sie?
- Wir wollen alles.
638
00:35:58,291 --> 00:36:00,833
Sie wollen Post also endlich erledigen.
639
00:36:01,375 --> 00:36:02,791
Das wird teuer.
640
00:36:02,791 --> 00:36:05,958
Wir entwickeln was Großes.
Geld spielt keine Rolle.
641
00:36:05,958 --> 00:36:08,583
Ich weiß,
denn wir haben da ein Sprichwort.
642
00:36:08,583 --> 00:36:10,416
"Bezahl uns oder stirb."
643
00:36:11,083 --> 00:36:12,458
- Schön.
- Ja.
644
00:36:13,208 --> 00:36:16,541
- Ok, dann wäre das ja geklärt.
- Ja.
645
00:36:16,541 --> 00:36:21,208
- Ok. Vielen Dank für die Zusage und...
- Bitte, danke fürs Kommen.
646
00:36:21,208 --> 00:36:25,666
Viel Glück bei allem, was Sie tun,
was leider gar nicht zur Sprache kam.
647
00:36:25,666 --> 00:36:27,000
Nächstes Mal.
648
00:36:30,375 --> 00:36:32,208
Ich sterbe, Eddie.
649
00:36:33,750 --> 00:36:35,208
Du warst toll, Junge.
650
00:36:35,208 --> 00:36:36,750
Wirklich toll.
651
00:36:36,750 --> 00:36:38,666
Er macht die Nummer immer noch?
652
00:36:38,666 --> 00:36:39,958
Er ist ein Profi.
653
00:36:42,125 --> 00:36:44,125
- Sie haben alles gekauft?
- Alles.
654
00:36:44,125 --> 00:36:47,041
Das ist eine Menge Zucker
und eine Menge Geld.
655
00:36:47,041 --> 00:36:49,250
Und man spielt nicht mit El Sucre.
656
00:36:49,250 --> 00:36:50,416
Es wird klappen.
657
00:36:50,416 --> 00:36:51,916
Das hat es bereits.
658
00:36:52,708 --> 00:36:53,791
Zeigen Sie mal.
659
00:36:56,583 --> 00:37:00,416
Kein Rauch aus den Schornsteinen.
Sie produzieren nichts.
660
00:37:01,041 --> 00:37:02,083
Oh, das ist gut.
661
00:37:04,666 --> 00:37:06,708
Das ist sehr gut.
662
00:37:11,291 --> 00:37:14,708
- Alles ok, Ma'am?
- Sicher. Haben Sie Zucker aufgetrieben?
663
00:37:14,708 --> 00:37:16,625
Vielleicht sogar was Besseres.
664
00:37:16,625 --> 00:37:20,375
Ein künstlicher Süßstoff.
Es heißt Karzin-O-Süß.
665
00:37:20,375 --> 00:37:22,833
Tausendmal süßer als Zucker.
666
00:37:22,833 --> 00:37:25,750
Aber die Gesundheitsrisiken sind heftig.
667
00:37:25,750 --> 00:37:29,333
Augenzucken, Gicht, Zungenverlust,
Nachtangst, Nachtschweiß
668
00:37:29,333 --> 00:37:31,916
und unser alter Freund,
der Gesäßausschlag.
669
00:37:31,916 --> 00:37:33,041
Stopp.
670
00:37:35,875 --> 00:37:37,583
Ok, wie wäre es hiermit?
671
00:37:37,583 --> 00:37:40,000
Wir ändern komplett die Richtung.
672
00:37:40,000 --> 00:37:41,291
Kein Zucker mehr.
673
00:37:41,291 --> 00:37:44,958
Wir werden die erste
gesunde Lifestyle-Frühstücksmarke
674
00:37:44,958 --> 00:37:47,041
und machen aus negativ positiv.
675
00:37:47,875 --> 00:37:49,083
Für die Kinder.
676
00:37:49,083 --> 00:37:51,708
Eine neue amerikanische Generation,
677
00:37:52,666 --> 00:37:55,750
fit, gesund, ausgeglichen.
678
00:37:55,750 --> 00:37:57,791
Und, was denken Sie?
679
00:38:23,416 --> 00:38:26,791
- Kann ich helfen?
- Nein, ich bewundere nur Ihren Truck.
680
00:38:26,791 --> 00:38:27,708
Schick.
681
00:38:27,708 --> 00:38:28,958
In der Tat.
682
00:38:29,708 --> 00:38:32,416
Das Kalzium in der Milch
stärkt die Knochen.
683
00:38:33,125 --> 00:38:35,166
Ohne Milch können Knochen brechen.
684
00:38:35,166 --> 00:38:36,791
Einfach so.
685
00:38:37,416 --> 00:38:40,041
- Schönen Tag noch, Mr. Cabana.
- Ja. Ebenso.
686
00:38:43,416 --> 00:38:46,041
{\an8}Die Zeit drängt.
Wie weit sind die Piloten?
687
00:38:46,041 --> 00:38:47,250
Sehr weit entfernt.
688
00:38:47,250 --> 00:38:50,208
Vielleicht sind sie ja näher,
als sie denken.
689
00:38:51,541 --> 00:38:53,375
Er hört wohl nicht auf Sie.
690
00:38:53,875 --> 00:38:55,750
- Wie bitte?
- Ich sagte...
691
00:38:55,750 --> 00:38:57,166
Ok, Steve. Showtime.
692
00:38:57,166 --> 00:39:00,875
Mir ist nicht wirklich
etwas Lebensmittel-Artiges eingefallen,
693
00:39:00,875 --> 00:39:03,750
aber ich habe
dieses neue Sting-Ray-Bike gebaut,
694
00:39:03,750 --> 00:39:07,041
das kleiner und leichter
für ein Kind zu handhaben ist.
695
00:39:07,041 --> 00:39:08,041
Was?
696
00:39:08,958 --> 00:39:12,125
Nicht das Produkt zählt,
sondern wie man es nennt.
697
00:39:12,125 --> 00:39:15,791
Weshalb wir das neue Produkt
Kellogg's Visage nennen sollten.
698
00:39:16,583 --> 00:39:19,166
Ist das eine Eistorte von mir?
699
00:39:19,166 --> 00:39:20,208
Ja.
700
00:39:20,208 --> 00:39:23,291
- Das war keine verschwendete Zeit.
- Die Nase passt.
701
00:39:23,875 --> 00:39:27,583
Mir ist klar geworden,
dass ich hosenmäßig auf dem Holzweg war.
702
00:39:27,583 --> 00:39:29,125
Dank eines Freundes.
703
00:39:29,125 --> 00:39:32,500
Darum habe ich
den Kellogg's Saunaanzug erfunden.
704
00:39:32,500 --> 00:39:36,833
Die folierte, aufblasbare Abnehmhose,
die Wärme und Feuchtigkeit bewahrt
705
00:39:36,833 --> 00:39:38,333
und der Welt sagt:
706
00:39:38,333 --> 00:39:40,416
"Hey, Augen hoch, nicht runter."
707
00:39:43,166 --> 00:39:45,166
Inspiriert von seinen Ravioli
708
00:39:45,166 --> 00:39:50,083
haben wir den Teigrand gekräuselt,
damit das Gelee nicht austritt.
709
00:39:50,083 --> 00:39:53,541
- Das ist gut.
- Ich nenne es Kellogg's Fruit Monkey.
710
00:39:58,833 --> 00:40:01,166
Was ist das? Warum bewegt es sich?
711
00:40:01,166 --> 00:40:03,541
Ich habe Sea-Monkey- Ravioli gemacht.
712
00:40:03,541 --> 00:40:04,875
Sea Monkeys sind drin.
713
00:40:04,875 --> 00:40:06,916
Ich sagte Erdbeeren, Sie Trottel.
714
00:40:06,916 --> 00:40:09,416
Oh, oh. SpaghettiOs.
715
00:40:09,916 --> 00:40:12,833
Ich habe UNIVAC
alle Daten analysieren lassen.
716
00:40:16,208 --> 00:40:17,125
"Post gewinnt."
717
00:40:19,250 --> 00:40:22,375
Dafür brauche ich
keinen Millionen-Dollar-Abakus.
718
00:40:23,125 --> 00:40:24,041
Es ist Müll.
719
00:40:25,041 --> 00:40:26,083
Alles Müll.
720
00:40:30,375 --> 00:40:33,291
- Was jetzt?
- Was jetzt? Du warst mein "Was jetzt".
721
00:40:33,291 --> 00:40:36,416
Und sie dein "Was jetzt".
Sag du mir, was jetzt.
722
00:40:36,416 --> 00:40:38,625
Also war es das jetzt?
723
00:40:38,625 --> 00:40:41,250
Meine ganze Familie ist hergezogen.
724
00:40:41,250 --> 00:40:43,333
Meine Frau ist in einem Lesekreis.
725
00:40:43,333 --> 00:40:44,625
Sie wählte das Buch.
726
00:40:44,625 --> 00:40:46,833
Ich wollte zum Mond, Schwinn.
727
00:40:46,833 --> 00:40:48,333
Ich nach Argentinien.
728
00:40:59,916 --> 00:41:03,416
- Hi, Mr. Cabana.
- Butchie, Cathy, was tut ihr hier?
729
00:41:03,416 --> 00:41:07,541
- Warum seid ihr nicht bei Post?
- Die versprühen jetzt Kojoten-Urin.
730
00:41:07,541 --> 00:41:11,625
Oh, das ist mies.
Bei uns werdet ihr nichts Gutes finden.
731
00:41:11,625 --> 00:41:14,166
- Ach ja? Sehen Sie mal.
- Was ist das?
732
00:41:14,166 --> 00:41:16,666
Alte Rice Krispies
und geschmolzene Marshmallows.
733
00:41:16,666 --> 00:41:17,875
Echt lecker.
734
00:41:17,875 --> 00:41:20,333
Wissen Sie, Bob, wir kennen uns da aus.
735
00:41:20,333 --> 00:41:24,166
Wer im Müll buddelt,
darf keine Erwartungen haben.
736
00:41:24,166 --> 00:41:26,083
Man kombiniert, was man hat.
737
00:41:26,083 --> 00:41:28,708
Ihr werdet da drin
ganz schön philosophisch.
738
00:41:35,708 --> 00:41:37,750
Man kombiniert, was man hat.
739
00:41:47,166 --> 00:41:49,166
Die halten sich echt nicht zurück.
740
00:41:49,166 --> 00:41:51,583
- Schon mal Müll gegessen, Stan?
- Klar.
741
00:41:51,583 --> 00:41:55,583
Man darf keine Erwartungen haben
und kombiniert, was man hat.
742
00:41:55,583 --> 00:41:57,000
Ich zeige dir mal was.
743
00:41:58,000 --> 00:42:00,000
Chef Boyardee und der Sea-Monkey-Kerl
744
00:42:00,000 --> 00:42:04,458
haben den Teigrand clever gekräuselt,
damit die Füllung nicht austritt.
745
00:42:04,458 --> 00:42:07,208
Tom Carvel. Was zählt, ist der Name.
746
00:42:07,208 --> 00:42:08,708
Ok.
747
00:42:09,291 --> 00:42:14,416
Jack LaLannes metallische Hosenfütterung
hält seine Früchte feucht und frisch.
748
00:42:14,416 --> 00:42:15,958
Ja. UNIVAC.
749
00:42:15,958 --> 00:42:18,750
Die Lochkarten.
Rechtecke mit Löchern drin.
750
00:42:18,750 --> 00:42:21,375
Und Steve Schwinn, der süße kleine Steve,
751
00:42:21,375 --> 00:42:24,041
der Dinge erfindet, die kindgerecht sind.
752
00:42:24,041 --> 00:42:25,750
Ein Ofen ist das nicht.
753
00:42:26,250 --> 00:42:27,958
Aber dafür...
754
00:42:27,958 --> 00:42:29,583
- Ein Toaster.
- Ein Toaster.
755
00:42:30,333 --> 00:42:32,333
Also zwei pro Folienpackung,
756
00:42:33,416 --> 00:42:34,541
rechteckige Form,
757
00:42:35,125 --> 00:42:36,250
gewellte Kanten,
758
00:42:36,250 --> 00:42:37,416
Fruchtfüllung
759
00:42:38,208 --> 00:42:39,333
und ein guter Name.
760
00:42:39,333 --> 00:42:40,458
Hebel runter...
761
00:42:42,625 --> 00:42:46,333
Stan, ich glaube,
wir haben das Frühstücks-Atom gespalten.
762
00:43:11,541 --> 00:43:14,750
- Carvels Twist ist gut.
- So kommt sein Eis raus.
763
00:43:14,750 --> 00:43:17,125
Irgendwie anstößig und animalisch.
764
00:43:17,125 --> 00:43:20,250
- Frauen lieben Männer, die Twist tanzen.
- Warum?
765
00:43:20,250 --> 00:43:24,958
Schulterbewegungen und Hüftrotation.
Das impliziert finanzielle Stabilität.
766
00:43:27,791 --> 00:43:31,041
Hey, Boyardee.
Unsere Kreation entwickelt sich weiter.
767
00:43:31,041 --> 00:43:34,708
Er schwimmt in einem Aquarium.
Ich bin so glücklich.
768
00:43:34,708 --> 00:43:37,291
Es ist ein Wunder.
Er ist ein echter Junge.
769
00:43:38,333 --> 00:43:40,875
Was er auch ist, er gehört in eine Dose.
770
00:43:42,583 --> 00:43:45,333
Und wann haben wir
einen essbaren Prototyp?
771
00:43:45,333 --> 00:43:48,458
Ich weiß, wann wir ihn nicht haben.
Morgen früh.
772
00:43:48,458 --> 00:43:49,958
Hose auf ex!
773
00:43:50,750 --> 00:43:54,583
- Auf ex!
- Auf ex!
774
00:44:23,333 --> 00:44:27,083
Zucker. Wir brauchen Zucker, Ludwin.
Was sagen die Hawaiianer?
775
00:44:27,083 --> 00:44:29,541
Die brauchen alles für ihre Ananasringe.
776
00:44:29,541 --> 00:44:31,666
- Sugar Ray Robinson?
- Nur ein Spitzname.
777
00:44:31,666 --> 00:44:33,875
- Wirklich?
- Kämen wir nur nach Kuba.
778
00:44:33,875 --> 00:44:36,750
Kuba?
Ich wüsste, wer uns da helfen könnte.
779
00:44:37,375 --> 00:44:40,458
Ein kleiner, knurriger Glatzkopf
mit wirren Gedanken.
780
00:44:40,458 --> 00:44:43,208
- Onkel Fester?
- Nein. Aber ich mag die Serie.
781
00:44:43,208 --> 00:44:44,750
Packen Sie, Ludwin.
782
00:44:44,750 --> 00:44:46,583
Wir fliegen nach Moskau.
783
00:44:46,583 --> 00:44:48,833
MOSKAU
784
00:44:59,958 --> 00:45:04,458
Vielen Dank für Ihre Hilfe
bei unserem kleinen Zuckerproblem, Nikita.
785
00:45:06,833 --> 00:45:09,791
Er will wissen, was er dafür bekommt.
786
00:45:09,791 --> 00:45:14,958
Sie wollten ein Kinderprodukt
im amerikanischen Stil für Sowjetrussland.
787
00:45:14,958 --> 00:45:17,791
- Und das kriegen Sie.
- Aber keine Spionage.
788
00:45:18,833 --> 00:45:22,250
Es ist kein Geheimnis,
russische Kinder mögen Rote Beete.
789
00:45:22,250 --> 00:45:23,708
Und lieben werden sie
790
00:45:24,708 --> 00:45:25,750
Borschtsch Loops.
791
00:45:28,666 --> 00:45:30,208
Ok. Als Nächstes:
792
00:45:30,791 --> 00:45:31,958
Krümel-ings.
793
00:45:31,958 --> 00:45:33,166
Nur Krümel.
794
00:45:34,500 --> 00:45:35,541
Und abschließend,
795
00:45:35,541 --> 00:45:39,583
hier sind die allseits geliebten,
alkoholhaltigen Frühstücksflocken:
796
00:45:40,333 --> 00:45:42,250
Graf Wodkula.
797
00:45:42,250 --> 00:45:44,791
"Ich will deine Zerealien essen."
798
00:45:44,791 --> 00:45:47,791
Klappe. Möchten Sie probieren?
799
00:45:51,708 --> 00:45:52,666
Sie zuerst.
800
00:45:53,583 --> 00:45:55,791
Mr. Chruschtschow hat Angst vor Gift.
801
00:45:57,083 --> 00:45:57,916
Los, Ludwin.
802
00:45:58,666 --> 00:46:01,375
- Die hatte der Zoll in den Fingern.
- Essen Sie.
803
00:46:14,208 --> 00:46:15,083
Abgemacht.
804
00:46:15,083 --> 00:46:18,708
Großartig.
Wann kriegen wir unsere erste Lieferung?
805
00:46:21,958 --> 00:46:25,375
Das hängt davon ab,
ob Sie heute Abend Sex mit ihm haben.
806
00:46:25,375 --> 00:46:26,333
Wow.
807
00:46:27,500 --> 00:46:28,333
Ma'am?
808
00:46:29,000 --> 00:46:31,291
- Wir brauchen den Zucker.
- Wollen Sie?
809
00:46:31,291 --> 00:46:34,541
Nein, aber ich aß das Giftzeug,
und mir geht's gut.
810
00:46:52,083 --> 00:46:54,875
Kurze Frage.
Kann man diese Milch noch trinken?
811
00:46:55,458 --> 00:46:57,458
- Was weiß ich?
- Riechen Sie.
812
00:46:59,166 --> 00:47:00,083
Nicht gut.
813
00:47:00,666 --> 00:47:02,125
Wann läuft sie ab?
814
00:47:03,791 --> 00:47:05,333
Am 3. Juli.
815
00:47:18,750 --> 00:47:19,666
Aufwachen.
816
00:47:25,791 --> 00:47:29,083
Willkommen bei Friendly Farms, Mr. Cabana,
817
00:47:29,083 --> 00:47:31,625
wo das Leben seinen Anfang nimmt.
818
00:47:37,916 --> 00:47:41,416
Die Milch von vorhin
ist vor fünf Wochen abgelaufen.
819
00:47:42,083 --> 00:47:45,625
Eine Minute länger,
und Sie würden gar nichts mehr riechen.
820
00:47:45,625 --> 00:47:49,333
- Sind Sie ein Milchmann?
- Mein Name ist Harry Friendly.
821
00:47:50,375 --> 00:47:52,541
Ich bin der Milchmann schlechthin.
822
00:47:53,833 --> 00:47:57,125
Wissen Sie,
was ein Mensch als Erstes schmeckt?
823
00:47:57,625 --> 00:47:59,250
- Apfelmus?
- Oje.
824
00:48:00,583 --> 00:48:02,458
Milch, Mr. Cabana.
825
00:48:02,458 --> 00:48:03,375
Stimmt.
826
00:48:03,375 --> 00:48:07,333
Und wir Milchmänner sind nicht nur
Teil des amerikanischen Traums.
827
00:48:07,333 --> 00:48:10,416
Wir sind das Weiß
in unserer rot-weiß-blauen Flagge.
828
00:48:10,416 --> 00:48:14,166
Wir sind das Fett,
das bekannterweise immer oben schwimmt.
829
00:48:14,166 --> 00:48:16,750
Und Sie, Mr. Cabana,
830
00:48:16,750 --> 00:48:22,000
sind der lästige weiße Ring geworden,
der am Boden klebt.
831
00:48:22,000 --> 00:48:26,375
Denn trotz all Ihrer Jahre im Geschäft
haben Sie eine Sache übersehen.
832
00:48:28,208 --> 00:48:30,833
Ohne uns gibt es kein Zerealien-Geschäft.
833
00:48:30,833 --> 00:48:32,416
Also glauben Sie mir,
834
00:48:32,416 --> 00:48:34,500
es lässt meine huevos schrumpeln,
835
00:48:34,500 --> 00:48:36,583
ihnen dabei zusehen zu müssen,
836
00:48:36,583 --> 00:48:39,333
wie sie sich
in unser weißes Gold erleichtern.
837
00:48:40,083 --> 00:48:41,916
Wie lange kennen wir uns, Bob?
838
00:48:42,666 --> 00:48:44,083
Seit ich entführt wurde.
839
00:48:45,041 --> 00:48:45,875
Und jetzt?
840
00:48:48,250 --> 00:48:49,083
Was tun wir?
841
00:48:51,125 --> 00:48:54,458
Damit Sie mich
und die Jungs hier nicht vergessen...
842
00:48:54,458 --> 00:48:55,833
Bringt ihn zum Gang.
843
00:48:55,833 --> 00:48:57,291
Er hat Familie, Sir.
844
00:48:57,291 --> 00:48:58,833
Zum Gang, sagte ich!
845
00:48:58,833 --> 00:49:02,250
Der Gang?
Wie in einem Kino oder Konzertsaal?
846
00:49:02,250 --> 00:49:04,625
Oh, ein Konzert wird es geben.
847
00:49:21,416 --> 00:49:22,250
Bob?
848
00:49:22,916 --> 00:49:24,166
Eine Minute noch.
849
00:49:24,166 --> 00:49:26,875
Schatz, du duschst seit über einer Stunde.
850
00:49:26,875 --> 00:49:28,583
Du bist sicher sauber.
851
00:49:28,583 --> 00:49:29,958
Aber meine Gedanken!
852
00:49:30,458 --> 00:49:32,875
Wie kriege ich sie aus meinem Kopf?
853
00:49:34,250 --> 00:49:36,833
Wie geht es meinem Baby heute?
854
00:49:36,833 --> 00:49:39,125
Daddy hat Frühstück für dich, Liebes.
855
00:49:45,458 --> 00:49:46,291
Er ist weg.
856
00:49:46,291 --> 00:49:48,958
Was haben Sie getan, Sie Knoblauchfresser?
857
00:49:48,958 --> 00:49:51,708
Das ist ein traditioneller Festtagskuchen.
858
00:49:53,916 --> 00:49:54,750
In der Wand.
859
00:49:57,416 --> 00:49:58,416
Mein Kleiner?
860
00:49:59,250 --> 00:50:00,583
Hier ist Fischfutter.
861
00:50:01,666 --> 00:50:03,666
Fischfutter für dich!
862
00:50:04,583 --> 00:50:05,583
Komm zu Papa.
863
00:50:10,333 --> 00:50:12,916
- Ich wusste nicht weiter.
- Es war richtig.
864
00:50:16,083 --> 00:50:18,541
- Hey, Leute.
- Was haben Sie Ihnen angetan?
865
00:50:18,541 --> 00:50:20,583
Ich musste durch den Gang.
866
00:50:20,583 --> 00:50:22,500
Dieses Laktose-Pack.
867
00:50:22,500 --> 00:50:24,666
Es hat nicht nur Sie erwischt.
868
00:50:24,666 --> 00:50:28,708
El Sucre bekam sein Geld zu spät,
und jetzt habe ich Diabetes.
869
00:50:28,708 --> 00:50:29,833
Wie bitte, was?
870
00:50:29,833 --> 00:50:32,375
Ja, ich komme gerade vom Arzt.
871
00:50:32,375 --> 00:50:33,541
DIABETES UND DU
872
00:50:33,541 --> 00:50:35,625
Keiner hat gesagt, es wird leicht.
873
00:50:35,625 --> 00:50:40,833
Wir verloren bei der NASA mal Gus Grissom
und unseren besten Affen bei einem Unfall.
874
00:50:41,333 --> 00:50:44,791
Und ihre Zahnarzt-Unterlagen
waren so verdammt ähnlich,
875
00:50:44,791 --> 00:50:47,291
dass wir sie nicht unterscheiden konnten.
876
00:50:47,291 --> 00:50:49,875
Wollen Sie andeuten,
dass sich Affenknochen
877
00:50:49,875 --> 00:50:53,208
unter den Überresten
von Commander Gus Grissom befinden?
878
00:50:53,208 --> 00:50:55,833
- Das ist geheim.
- Das haben Sie doch gesagt.
879
00:50:55,833 --> 00:50:58,000
- Habe ich nicht.
- Doch. Sie haben...
880
00:50:58,000 --> 00:50:59,583
- Sie haben...
- Genug!
881
00:51:00,166 --> 00:51:02,666
Ok, Leute. Ich bin raus aus dem Projekt.
882
00:51:02,666 --> 00:51:05,958
- Was?
- Ich bin raus. Wir sind zu weit gegangen.
883
00:51:05,958 --> 00:51:09,750
Und erhitzbare Frühstücksrechtecke
interessieren sowieso keinen.
884
00:51:13,208 --> 00:51:14,666
- Schatz?
- Was ist das?
885
00:51:16,916 --> 00:51:20,250
- Da landet was auf dem Rasen.
- Das ruiniert Ihren Garten.
886
00:51:24,750 --> 00:51:26,416
- Sind Sie von Kellogg's?
- Ja.
887
00:51:26,416 --> 00:51:30,041
Ich bringe Sie ins Weiße Haus.
Befehl des Präsidenten. Los!
888
00:51:30,041 --> 00:51:30,958
Schnell.
889
00:51:33,083 --> 00:51:35,000
- Geht umziehen?
- Keine Zeit.
890
00:51:41,833 --> 00:51:43,583
Großer Gott!
891
00:51:49,416 --> 00:51:53,250
Ich hatte politische Ambitionen,
aber Mom fand mich unsympathisch.
892
00:51:53,250 --> 00:51:56,166
- Offenbar eine tolle Frau.
- Die beste.
893
00:51:56,833 --> 00:51:58,500
Was zum Teufel trägst du da?
894
00:51:58,500 --> 00:52:00,833
Mehr gab's nicht. Der gehörte Taft.
895
00:52:00,833 --> 00:52:03,541
William H. Taft,
erster Präsident mit 150 kg.
896
00:52:03,541 --> 00:52:06,333
In der Tasche steckte
ein halber Baby Ruth.
897
00:52:06,333 --> 00:52:08,416
Langsam kauen, das ist Geschichte.
898
00:52:10,625 --> 00:52:14,833
- Schön, Sie Kellogg's-Jungs zu sehen.
- Ich... Egal.
899
00:52:14,833 --> 00:52:18,416
Schon mal überlegt,
ein Produkt Jackie Os zu nennen?
900
00:52:18,416 --> 00:52:20,916
Nur so als Idee, sie fänd's sicher nett.
901
00:52:20,916 --> 00:52:24,125
Danke, Sir. Wir werden darüber nachdenken.
902
00:52:24,125 --> 00:52:27,875
Ich bräuchte es, nachdem jemand
für mich Happy Birthday sang.
903
00:52:27,875 --> 00:52:30,166
Wie auch immer, wir haben erfahren,
904
00:52:30,166 --> 00:52:33,708
dass diese Stümper von Post
mit den Russen kooperieren.
905
00:52:33,708 --> 00:52:35,625
Warum sollten Sie das tun?
906
00:52:35,625 --> 00:52:39,166
Weil Sie Idioten
ihre Zuckerleitung gekappt haben.
907
00:52:39,166 --> 00:52:42,583
Jetzt beziehen sie ihn
mit Chruschtschows Hilfe aus Kuba.
908
00:52:42,583 --> 00:52:44,083
Einer Insel aus Zucker.
909
00:52:44,083 --> 00:52:47,250
Die Vorstellung,
dass unsere Kinder morgens aufwachen
910
00:52:47,250 --> 00:52:50,166
und Kommi-Gebäck futtern,
geht mir auf die Nüsse.
911
00:52:50,166 --> 00:52:53,333
Und die zwicken schon
wegen besagter Blondine.
912
00:52:53,833 --> 00:52:56,500
Sie müssen gewinnen.
Machen Sie Fortschritte?
913
00:52:56,500 --> 00:52:59,041
- Fortschritte? Zeig's ihm, Stan.
- Ok.
914
00:53:01,125 --> 00:53:03,083
Nicht maßstabsgetreu, aber...
915
00:53:03,083 --> 00:53:05,291
Na toll. Wie alt sind Sie? Fünf?
916
00:53:05,875 --> 00:53:09,500
Das kann John-John besser.
Und er ist nicht der Hellste.
917
00:53:09,500 --> 00:53:13,666
Um ganz ehrlich zu sein, Mr. President,
wir könnten Hilfe gebrauchen.
918
00:53:13,666 --> 00:53:15,000
Nur zum Verständnis.
919
00:53:15,500 --> 00:53:18,625
- Sie fragen, was ich für Sie tun kann?
- Na ja...
920
00:53:18,625 --> 00:53:21,708
Ich habe in meiner Antrittsrede
doch klargemacht...
921
00:53:21,708 --> 00:53:23,166
- Ja.
- Tolle Rede.
922
00:53:23,166 --> 00:53:27,375
"Fragt nicht." Geht's noch eindeutiger?
Zwei Worte, keine Fragen.
923
00:53:27,375 --> 00:53:30,791
Das ist keine Frage,
aber ich erzähle Ihnen mal was.
924
00:53:31,375 --> 00:53:35,750
Es war einmal
eine echt nette Zerealien-Firma,
925
00:53:35,750 --> 00:53:38,666
die ein Problem mit der Milchmafia hatte.
926
00:53:38,666 --> 00:53:39,583
Ok, verstehe.
927
00:53:39,583 --> 00:53:43,333
Ich werde meinen Bruder Bobby
auf diese Kuh-Umarmer ansetzen.
928
00:53:43,333 --> 00:53:44,750
Aber nicht Ihretwegen.
929
00:53:44,750 --> 00:53:48,625
Wir enttäuschen Sie nicht.
Wir tun es für Sie, wie Sie sagten.
930
00:53:49,208 --> 00:53:51,708
- Oy vey.
- Sir, Ihr nächster Termin ist da.
931
00:53:53,416 --> 00:53:55,250
- Wer?
- Die Doublemint-Zwillinge.
932
00:53:57,958 --> 00:53:59,583
Im Kostüm?
933
00:53:59,583 --> 00:54:02,291
- Pfui.
- Ja, Mr. President. Im Kostüm.
934
00:54:02,291 --> 00:54:06,791
Ok, Gentlemen, entschuldigen Sie mich,
es ist Zeit für ein Exekutivprivileg.
935
00:54:08,458 --> 00:54:10,625
- Darf ich den behalten?
- Fragt nicht!
936
00:54:11,250 --> 00:54:12,083
Richtig.
937
00:54:12,666 --> 00:54:15,333
Ich nehme an,
Jackie ist noch Hüte shoppen?
938
00:54:15,333 --> 00:54:17,166
BIER
939
00:54:17,166 --> 00:54:19,041
DIE BAR IST GEÖFFNET
940
00:54:19,041 --> 00:54:20,666
Ich wollte sie erheben.
941
00:54:21,583 --> 00:54:22,958
Ich brachte ihnen Lear.
942
00:54:23,666 --> 00:54:26,666
Sie bugsierten mich raus,
wie einen stinkenden Furz.
943
00:54:26,666 --> 00:54:28,000
Mich stört's nicht.
944
00:54:28,000 --> 00:54:31,375
Kummer ist gut fürs Geschäft.
Ich liebe Sorgen anderer.
945
00:54:31,958 --> 00:54:32,958
Ein Jammer.
946
00:54:32,958 --> 00:54:34,958
Ich hatte Premierenkarten.
947
00:54:37,083 --> 00:54:38,125
Verzeihung?
948
00:54:38,125 --> 00:54:41,333
- Ich sah Ihr Solo der Zwölf Geschworenen.
- Ja?
949
00:54:41,333 --> 00:54:45,166
Die Männer sechs bis neun
sind mir nicht ganz geglückt.
950
00:54:45,166 --> 00:54:46,666
Dennoch tiefsinnig.
951
00:54:47,875 --> 00:54:48,875
Darf ich?
952
00:54:49,541 --> 00:54:52,791
- Mike Diamond. Friendly Farms.
- Thurl Ethan Ravenscroft.
953
00:54:52,791 --> 00:54:56,000
Die Karten
sind übrigens nicht erstattungsfähig.
954
00:54:56,000 --> 00:54:58,083
Ungehobelte Kellogg's-Proletarier.
955
00:54:58,583 --> 00:55:02,291
Ohne die talentierten Maskottchen
sind ihre Produkte gar nichts.
956
00:55:02,291 --> 00:55:03,791
Wer auch immer sie sind.
957
00:55:05,083 --> 00:55:06,750
Sie sind alle gut, aber...
958
00:55:07,250 --> 00:55:10,208
Tony der Tiger
ist der Steuermann dieses Schiffs.
959
00:55:12,000 --> 00:55:13,916
Armselige Zuckerjünger.
960
00:55:13,916 --> 00:55:15,208
Armselig, ja.
961
00:55:15,208 --> 00:55:18,375
Wenn 14 Rekord-Gewinnquartale in Folge
armselig sind.
962
00:55:18,375 --> 00:55:23,208
Wovon diese Maskottchen-Trottel
nichts in ihre Vier-Finger-Pfoten kriegen.
963
00:55:23,208 --> 00:55:27,416
Das wäre tragisch.
Vor allem bei dem Einfluss, den sie haben.
964
00:55:27,416 --> 00:55:30,500
Es geht mich nichts an,
aber es wäre ein Leichtes,
965
00:55:30,500 --> 00:55:33,375
dem alten Kellogg zu zeigen,
wer hier wen melkt.
966
00:55:34,000 --> 00:55:34,833
Wirklich?
967
00:55:36,333 --> 00:55:38,333
Das könnten wir... könnten sie?
968
00:55:38,333 --> 00:55:39,958
Wie wir Milchmänner sagen:
969
00:55:39,958 --> 00:55:42,750
"Durch gutes Buttern
kann aus wenig Buttermilch
970
00:55:43,250 --> 00:55:44,916
ein mächtiger Käse werden."
971
00:55:44,916 --> 00:55:46,166
Ein Furzwitz?
972
00:55:47,333 --> 00:55:48,375
Ich denke nicht.
973
00:55:49,208 --> 00:55:50,208
Wie auch immer...
974
00:55:51,666 --> 00:55:52,666
Nicht vergessen:
975
00:55:53,833 --> 00:55:54,791
Sie sind toll.
976
00:56:01,541 --> 00:56:02,791
CBS NACHRICHTEN
977
00:56:02,791 --> 00:56:06,666
Der Frühstückskrieg spitzt sich zu,
nachdem Kellogg's plant,
978
00:56:06,666 --> 00:56:10,208
ebenfalls eine Art toastbares Dingsdas
zu entwickeln.
979
00:56:10,208 --> 00:56:13,125
Und gleich:
Spannungen zwischen USA und Sowjets
980
00:56:13,125 --> 00:56:14,458
vor der Küste Kubas.
981
00:56:14,458 --> 00:56:17,083
Bobby Kennedy nimmt Milchmafia ins Visier.
982
00:56:17,083 --> 00:56:21,208
Und die Doublemint-Zwillinge
sind selbst schwanger mit Zwillingen.
983
00:56:21,208 --> 00:56:23,416
Mehr dazu gleich hier bei CBS.
984
00:56:24,166 --> 00:56:25,208
Kamera aus.
985
00:56:25,833 --> 00:56:28,875
Das ist ein Knaller, Corky.
Eine Röntgenbrille.
986
00:56:28,875 --> 00:56:30,708
Damit durchschaut man alles.
987
00:56:32,250 --> 00:56:33,875
Außer mein privates Drama.
988
00:56:34,916 --> 00:56:36,416
Ist angespannt zu Hause.
989
00:56:37,750 --> 00:56:39,000
Ziemlich angespannt.
990
00:56:39,000 --> 00:56:41,166
Ich bleibe heute länger, Corky.
991
00:56:45,000 --> 00:56:47,166
{\an8}WOCHE 6: DINGENS-TEST
992
00:56:58,625 --> 00:57:01,166
- Das hilft bei Astigmatismus.
- Was ist das?
993
00:57:01,166 --> 00:57:04,833
Ein Ungleichgewicht
der Fokussierungselemente im Auge.
994
00:57:04,833 --> 00:57:07,291
- Oh, ich...
- Viele haben ihn unwissentlich.
995
00:57:07,291 --> 00:57:09,625
- Wirklich?
- Nehmen Sie das Fernglas.
996
00:57:09,625 --> 00:57:11,916
- Ist es schärfer?
- Nein, aber näher.
997
00:57:11,916 --> 00:57:12,916
Leute!
998
00:57:14,291 --> 00:57:17,041
System zur Fruchtgebäck-Einführung bereit.
999
00:57:23,833 --> 00:57:26,083
Muss das sein? Bunker und Raumanzüge?
1000
00:57:26,083 --> 00:57:27,833
Standardprotokoll der NASA.
1001
00:57:27,833 --> 00:57:31,208
Wir nutzen auch Titanfolie,
nur zur Sicherheit.
1002
00:57:31,208 --> 00:57:33,500
Steve Schwinn, zwei in den Toaster.
1003
00:57:33,500 --> 00:57:34,958
Zwei in den Toaster.
1004
00:57:37,333 --> 00:57:39,083
{\an8}SAUERSTOFF
1005
00:57:43,833 --> 00:57:45,541
Mechanismus herunterdrücken.
1006
00:57:45,541 --> 00:57:47,166
Dingens ist unten.
1007
00:57:48,083 --> 00:57:49,416
Heizwendel überwachen.
1008
00:57:51,625 --> 00:57:53,666
- Orange.
- Was passiert jetzt?
1009
00:57:53,666 --> 00:57:55,708
- Wir toasten es, Sir.
- Komm schon.
1010
00:57:55,708 --> 00:57:58,666
Schalte auf manuell um.
Ich drehe ihn etwas auf.
1011
00:57:58,666 --> 00:58:00,000
- Was?
- Ist das sicher?
1012
00:58:01,166 --> 00:58:02,166
Was macht er?
1013
00:58:02,166 --> 00:58:04,083
Er verändert die Einstellungen.
1014
00:58:05,166 --> 00:58:06,125
Er ist bei fünf.
1015
00:58:06,625 --> 00:58:08,083
Sechs. Sieben.
1016
00:58:08,083 --> 00:58:11,125
- Das gefällt mir nicht.
- 8. Oh Gott, 8,5.
1017
00:58:11,125 --> 00:58:13,125
Schwinn, nur leicht bräunen.
1018
00:58:16,625 --> 00:58:19,333
Vorsichtig, die Füllung könnte heiß sein.
1019
00:58:31,416 --> 00:58:33,500
Mich laust der Affe.
1020
00:58:33,500 --> 00:58:35,083
Es schmeckt!
1021
00:58:35,083 --> 00:58:37,083
- Wir haben es geschafft!
- Ja!
1022
00:58:38,166 --> 00:58:39,166
ENTZÜNDLICH
1023
00:58:42,416 --> 00:58:43,250
Nein!
1024
00:58:44,458 --> 00:58:45,500
Bitte nicht!
1025
00:59:09,750 --> 00:59:13,166
- Es ist alles weg!
- Warte, da drüben. Was ist das?
1026
00:59:17,041 --> 00:59:18,041
Ist das ein Mann?
1027
00:59:18,041 --> 00:59:20,833
Und wie, das ist Steve Schwinn. Steve!
1028
00:59:20,833 --> 00:59:23,541
Nein. Nur ich, Chuck.
Steve ist explodiert.
1029
00:59:24,708 --> 00:59:26,791
Nicht da rübergehen, das ist eklig.
1030
00:59:26,791 --> 00:59:29,041
Was ist los? Wo ist Steve?
1031
00:59:29,041 --> 00:59:32,708
Steve wurde verdampft,
aber es gab eine lustige Verwechslung.
1032
00:59:41,750 --> 00:59:45,291
Korn zu Korn, Kühe zu Milch.
1033
00:59:45,291 --> 00:59:47,958
Eine gewisse Sesshaftigkeit
ist zu erwarten.
1034
00:59:47,958 --> 00:59:50,833
Steve Schwinn jedoch wurde nie sesshaft.
1035
00:59:51,416 --> 00:59:54,291
Steve war großartig.
1036
00:59:54,291 --> 00:59:55,541
- Nett.
- Ja.
1037
00:59:55,541 --> 00:59:58,583
Er lebte sein Leben,
wie er seine Fahrräder baute,
1038
00:59:58,583 --> 01:00:00,458
ohne Rücksicht auf Sicherheit.
1039
01:00:01,291 --> 01:00:05,458
Und wenn ein Mann des Frühstücks
seinen Löffel abgibt,
1040
01:00:05,458 --> 01:00:11,458
dann hat er ein Begräbnis
mit allen Zerealien-Ehren verdient.
1041
01:00:18,208 --> 01:00:21,250
- Alle Ehren, Mrs. Schwinn.
- Das ist toll.
1042
01:00:21,250 --> 01:00:23,583
- Eine große Ehre.
- Was passiert hier?
1043
01:00:32,625 --> 01:00:34,958
- Haben Sie das geplant?
- Ich weiß nicht.
1044
01:00:45,375 --> 01:00:47,333
BEERDIGUNGSPACKUNG
1045
01:01:04,791 --> 01:01:06,333
Die letzte Schüssel, was?
1046
01:01:16,708 --> 01:01:18,166
Warum?
1047
01:01:18,166 --> 01:01:19,458
Wer ist sie?
1048
01:01:21,041 --> 01:01:23,375
{\an8}ÜBERRASCHUNG IN DER SCHACHTEL
1049
01:01:26,375 --> 01:01:27,666
- Snap!
- Crackle!
1050
01:01:28,166 --> 01:01:29,416
- Pop!
- Snap!
1051
01:01:29,416 --> 01:01:30,916
- Crackle!
- Pop!
1052
01:01:32,416 --> 01:01:33,458
Was ist das?
1053
01:01:33,458 --> 01:01:35,916
Das ist die Überraschung, Mrs. Schwinn.
1054
01:01:35,916 --> 01:01:38,208
Vermutlich eines dieser Klebetattoos.
1055
01:01:38,208 --> 01:01:39,833
Es hält nur ein paar Tage.
1056
01:01:39,833 --> 01:01:41,041
Snap!
1057
01:01:41,041 --> 01:01:42,583
- Crackle!
- Pop!
1058
01:01:44,000 --> 01:01:45,791
Ihr Mann starb als Held.
1059
01:01:45,791 --> 01:01:48,666
Sie machen Zerealien.
Warum ist er explodiert?
1060
01:01:49,708 --> 01:01:50,833
Ich will hier weg.
1061
01:01:51,333 --> 01:01:52,250
Sie ist wütend.
1062
01:01:52,250 --> 01:01:55,791
Sie kommt drüber weg.
Oder sie erholt sich nie davon.
1063
01:01:56,375 --> 01:01:57,625
Sehen Sie mal, da.
1064
01:01:57,625 --> 01:02:00,916
Die Milchmänner,
die Russen und Sucres-Jungs.
1065
01:02:00,916 --> 01:02:02,541
Langsam wird's eng.
1066
01:02:02,541 --> 01:02:06,125
- Apropos eng, ist das der Taft-Anzug?
- Ja, geändert. Und?
1067
01:02:06,125 --> 01:02:07,375
Willst du ein Veto?
1068
01:02:07,375 --> 01:02:08,625
- Nur zu.
- Veto.
1069
01:02:09,375 --> 01:02:10,208
In Ordnung.
1070
01:02:10,958 --> 01:02:12,375
Maskottchen, versammeln.
1071
01:02:13,083 --> 01:02:16,833
Wir ächzen schon zu lange
unter dem Joch von Kellogg's.
1072
01:02:16,833 --> 01:02:19,958
Ihr Weltall-Rechteck
hat nicht mal ein Maskottchen.
1073
01:02:19,958 --> 01:02:21,041
Man entsorgt uns.
1074
01:02:21,041 --> 01:02:24,208
In der Tat, Crackle.
Und beteiligt wurden wir nie.
1075
01:02:24,208 --> 01:02:26,000
Verratet mir eins:
1076
01:02:26,000 --> 01:02:27,416
Ohne unsere Gesichter,
1077
01:02:27,416 --> 01:02:31,000
ohne unsere Magie, was bleibt da noch?
1078
01:02:31,000 --> 01:02:34,125
Eine Tüte Pferdefutter,
die wir mit Leben füllen.
1079
01:02:34,125 --> 01:02:37,750
Ich sage, wir rufen Mord
und entfesseln des Krieges Hund.
1080
01:02:37,750 --> 01:02:39,291
Wir kriegen Hunde?
1081
01:02:40,375 --> 01:02:41,916
Nein, einfältiger Snap.
1082
01:02:41,916 --> 01:02:46,375
Die Zeit ist reif für einen Streik.
1083
01:02:49,833 --> 01:02:52,208
Aber wer einen Hund hat, bringt ihn mit?
1084
01:02:54,666 --> 01:02:56,041
Es gibt einen Rücksitz.
1085
01:02:56,041 --> 01:02:58,625
Da passiert nichts. Die Action ist vorne.
1086
01:03:01,916 --> 01:03:03,625
Hey, was ist da drüben los?
1087
01:03:04,583 --> 01:03:05,916
Halten Sie an.
1088
01:03:10,791 --> 01:03:15,583
Ein russisches Kriegsschiff
wurde vor der US-Küste abgefangen,
1089
01:03:16,125 --> 01:03:20,416
mit illegalem Zucker aus Kuba,
um unser Frühstück zu destabilisieren.
1090
01:03:20,416 --> 01:03:22,541
- Seine Frau ist der Hammer.
- Ja.
1091
01:03:22,541 --> 01:03:24,750
Wir arbeiten an der Jackie-O-Sache.
1092
01:03:24,750 --> 01:03:29,041
- Sie heißt Kennedy, was soll das sein?
- Die Form der Zerealie ist ein O.
1093
01:03:29,041 --> 01:03:30,791
Cheerios, Oreos, Jackie O's.
1094
01:03:31,875 --> 01:03:34,125
Er spricht von einem Atomkrieg.
1095
01:03:34,791 --> 01:03:38,333
Diese Spionagefotos
zeigen deutlich gewaltige Atomraketen,
1096
01:03:38,333 --> 01:03:39,875
was uns nicht besorgt.
1097
01:03:39,875 --> 01:03:42,958
Aber wenn diese Schiffe
nicht unverzüglich umkehren,
1098
01:03:42,958 --> 01:03:44,583
werde ich explodieren.
1099
01:03:44,583 --> 01:03:47,291
Nicht unbedingt nuklear.
1100
01:03:47,291 --> 01:03:49,541
Es heißt nur, dass ich wütend bin.
1101
01:03:49,541 --> 01:03:51,500
Es gibt zwei Explosionsarten.
1102
01:03:51,500 --> 01:03:53,458
Emotionale Explosionen
1103
01:03:53,458 --> 01:03:56,250
und Explosionen, bei denen jeder stirbt.
1104
01:03:57,500 --> 01:03:59,875
- Ok. Das war's.
- Wo wollen Sie hin?
1105
01:04:00,708 --> 01:04:02,250
Das endet jetzt.
1106
01:04:02,250 --> 01:04:04,125
Ich kenne mich mit Booten aus.
1107
01:04:04,125 --> 01:04:07,458
Ich war als Kind kränklich
und bekam ein Schlauchboot.
1108
01:04:18,250 --> 01:04:19,791
Wie konnte es dazu kommen?
1109
01:04:19,791 --> 01:04:22,000
Es geht ums Frühstück. Das passiert.
1110
01:04:23,458 --> 01:04:26,583
- Diese Stadt haben wir aufgebaut.
- Geerbt.
1111
01:04:27,291 --> 01:04:28,291
Geerbt.
1112
01:04:28,291 --> 01:04:30,833
Und unser Zank droht sie zu zerstören.
1113
01:04:32,291 --> 01:04:34,375
Ich gebe Ihren Zucker frei.
1114
01:04:36,166 --> 01:04:38,375
Dann verschont Chruschtschow Amerika.
1115
01:04:39,041 --> 01:04:40,375
Hört er denn auf Sie?
1116
01:04:40,875 --> 01:04:44,041
Vielleicht,
wenn er eine Gegenleistung bekommt.
1117
01:04:44,666 --> 01:04:46,916
Ginge William Howard Tafts Anzug?
1118
01:04:46,916 --> 01:04:49,333
Keine Ahnung, aber ich versuch's.
1119
01:04:50,250 --> 01:04:51,333
Versuchen Sie das.
1120
01:04:55,666 --> 01:04:56,750
Was denken Sie?
1121
01:04:59,416 --> 01:05:00,333
Es ist wild.
1122
01:05:01,416 --> 01:05:02,666
Es ist vulgär.
1123
01:05:04,375 --> 01:05:05,291
Und ich mag es.
1124
01:05:08,083 --> 01:05:11,333
- Vielleicht erbauten wir unsere Imperien...
- Erbten.
1125
01:05:11,333 --> 01:05:14,500
...erbten wir unsere Imperien,
1126
01:05:14,500 --> 01:05:16,291
um dem anderen zu gefallen.
1127
01:05:16,291 --> 01:05:17,541
Vielleicht.
1128
01:05:19,250 --> 01:05:20,625
Wovor haben Sie Angst?
1129
01:05:21,125 --> 01:05:22,000
Welche Angst?
1130
01:05:22,500 --> 01:05:23,833
- Was ist das?
- Was?
1131
01:05:25,166 --> 01:05:27,500
Das ist nur eine neue Lebensform,
1132
01:05:27,500 --> 01:05:30,666
die wir erschaffen haben
und einzufangen versuchen.
1133
01:05:30,666 --> 01:05:32,708
Es ist von Ihnen? Wo ist es hin?
1134
01:05:32,708 --> 01:05:34,375
Egal, wo waren wir?
1135
01:05:36,791 --> 01:05:38,875
Ich bin jetzt nicht in Stimmung.
1136
01:05:38,875 --> 01:05:39,875
Aber...
1137
01:05:43,583 --> 01:05:47,375
Ho, ho, hey, hey! Edsel K muss zahlen!
1138
01:05:47,375 --> 01:05:49,375
- Was wollen wir?
- Würde!
1139
01:05:49,375 --> 01:05:51,416
- Wann wollen wir sie?
- Bald!
1140
01:05:51,416 --> 01:05:52,458
Was wollen wir?
1141
01:05:52,458 --> 01:05:55,208
Zeit, diesen Pudeln das Fell zu stutzen.
1142
01:05:55,208 --> 01:05:59,333
Kein Labor, das gab es nie!
Jetzt wissen wir's, und das ist mies!
1143
01:05:59,333 --> 01:06:02,791
Was soll's.
Wer zuerst in die Läden kommt, gewinnt.
1144
01:06:02,791 --> 01:06:04,500
Es braucht nur einen Namen.
1145
01:06:04,500 --> 01:06:08,333
Zwei Werbeprofis von der Madison Avenue
sind schon unterwegs.
1146
01:06:09,125 --> 01:06:10,166
Was wollen wir?
1147
01:06:11,791 --> 01:06:12,625
Kellogg's.
1148
01:06:14,000 --> 01:06:16,208
Das ist mehr als ein Name.
1149
01:06:16,208 --> 01:06:19,291
Es ist das warme Gefühl von zu Hause,
von Familie.
1150
01:06:19,875 --> 01:06:23,250
Und wo beginnt diese Familie?
Aus zwei klopfenden Herzen.
1151
01:06:23,958 --> 01:06:25,291
{\an8}Wie zwei Gebäckstücke,
1152
01:06:25,291 --> 01:06:29,416
{\an8}allein in der Dunkelheit,
die sich eine Folie teilen.
1153
01:06:31,125 --> 01:06:32,625
{\an8}Ein Mann kommt heim.
1154
01:06:32,625 --> 01:06:35,458
{\an8}Seine Frau begrüßt ihn
in einem Satin-Negligé
1155
01:06:35,458 --> 01:06:39,833
{\an8}und winkt ihn mit rot lackierten Nägeln
ins Schlafzimmer.
1156
01:06:41,416 --> 01:06:44,000
{\an8}Sie entzündet die Heizwendel
eines Toasters,
1157
01:06:44,000 --> 01:06:48,166
{\an8}der ebenfalls begierig ist
sein nun warmes Gebäck zu empfangen.
1158
01:06:49,375 --> 01:06:51,250
Gentlemen, ich präsentiere
1159
01:06:51,916 --> 01:06:54,750
das Jelle Jolie von Martine Margeaux.
1160
01:06:56,250 --> 01:06:58,541
Wir stellen Zerealien für Kinder her.
1161
01:06:58,541 --> 01:06:59,958
Wenn Sie meinen.
1162
01:06:59,958 --> 01:07:02,416
Wissen Sie, was ich in Ihrer Stadt sehe?
1163
01:07:02,416 --> 01:07:04,750
Tote Bäume und einsame Frauen.
1164
01:07:04,750 --> 01:07:06,625
Es ist Ihre Entscheidung.
1165
01:07:06,625 --> 01:07:08,250
Raisin Bran und irrelevant
1166
01:07:08,875 --> 01:07:11,000
oder provokativ und revolutionär.
1167
01:07:11,000 --> 01:07:12,791
Wem fallen tote Bäume auf?
1168
01:07:12,791 --> 01:07:14,291
Klappe, Herman.
1169
01:07:14,291 --> 01:07:15,541
Das Genie spricht.
1170
01:07:15,541 --> 01:07:20,541
Und mit einem frechen Hauch chocolat,
Jelle Jolie Noir.
1171
01:07:20,541 --> 01:07:24,583
Und schon bald, Jelle Jolie Sensual.
1172
01:07:24,583 --> 01:07:27,166
Ganz ohne Verpackung, für Waghalsige.
1173
01:07:27,958 --> 01:07:29,875
Denn sein Vergnügen ist Ihres.
1174
01:07:29,875 --> 01:07:32,083
- Das stimmt nicht.
- Warum nicht?
1175
01:07:33,666 --> 01:07:35,000
Also, feiern wir?
1176
01:07:35,500 --> 01:07:38,000
Verputzen wir eines Ihrer berühmten Steaks
1177
01:07:38,000 --> 01:07:42,708
und angeln uns eine kurvige Jelle Jolie
in dieser verstaubten Stadt?
1178
01:07:42,708 --> 01:07:44,125
Gibt's Bedenkzeit?
1179
01:07:44,125 --> 01:07:46,416
Ja, aber Denken ist kaum Ihre Stärke.
1180
01:07:47,333 --> 01:07:48,166
Hören Sie,
1181
01:07:48,166 --> 01:07:51,583
ich werde meinen Ruhestand
in Stinson Beach genießen,
1182
01:07:51,583 --> 01:07:54,708
während Sie noch
vor dem Gott des Mittelmaßes knien.
1183
01:07:54,708 --> 01:07:56,916
- Roger?
- Der Wagen läuft noch.
1184
01:07:58,291 --> 01:08:00,791
Warum sind die so fies?
Es ist nur Werbung.
1185
01:08:00,791 --> 01:08:02,833
- Weiß nicht.
- Ich versteh's nicht.
1186
01:08:03,625 --> 01:08:04,541
Wie war das?
1187
01:08:06,375 --> 01:08:08,916
Sie werden nie
den Ärmelkanal durchschwimmen
1188
01:08:08,916 --> 01:08:10,458
und in Champagner baden.
1189
01:08:10,458 --> 01:08:12,416
Nein, werde ich nicht.
1190
01:08:14,166 --> 01:08:16,583
Wo zur Hölle ist dieser Swinson-See?
1191
01:08:18,708 --> 01:08:19,916
Wie war das?
1192
01:08:20,500 --> 01:08:21,750
Sie haben's gehört.
1193
01:08:22,500 --> 01:08:23,958
Arbeiten Sie für mich.
1194
01:08:23,958 --> 01:08:26,708
Niemals.
Ich komme nicht, wenn man mich ruft.
1195
01:08:28,333 --> 01:08:29,541
Ich rufe Sie an.
1196
01:08:31,625 --> 01:08:34,375
- Aus einer Telefonzelle.
- Ich leihe Ihnen das Geld.
1197
01:08:40,708 --> 01:08:41,541
Gutes Meeting.
1198
01:08:41,541 --> 01:08:44,458
Und wer hilft uns jetzt,
das Ding zu verkaufen?
1199
01:08:44,458 --> 01:08:46,291
Ich kenne da jemanden.
1200
01:08:46,291 --> 01:08:47,583
Und zwar von hier.
1201
01:08:47,583 --> 01:08:50,333
Zuerst wollen wir euch
für eure Zeit danken.
1202
01:08:50,333 --> 01:08:52,958
Ihr seid die Experten. Aber legen wir los.
1203
01:08:52,958 --> 01:08:54,750
"Fruit-Magoos". Was?
1204
01:08:54,750 --> 01:08:55,791
Nein.
1205
01:08:55,791 --> 01:08:57,875
-"Heiz-sie-auf-friss-sie-aufs".
- Nein.
1206
01:08:57,875 --> 01:08:59,333
"Längliche Knabberei".
1207
01:08:59,833 --> 01:09:01,041
Schweres Publikum.
1208
01:09:01,041 --> 01:09:04,000
- Der Name ist alles.
- Mögen wir ihn, essen wir's.
1209
01:09:04,000 --> 01:09:06,166
Wisst ihr, ob Post einen Namen hat?
1210
01:09:06,166 --> 01:09:10,458
Sie schwankten zwischen
"Frische Flachies" und "Dextrose-Dingies".
1211
01:09:10,458 --> 01:09:12,291
- Oh Mann.
- Beide stark.
1212
01:09:12,291 --> 01:09:13,458
Einen Moment.
1213
01:09:13,458 --> 01:09:14,916
Hey, wie geht's?
1214
01:09:15,708 --> 01:09:18,708
Verrätst du uns,
wie die Dinger geschmeckt haben?
1215
01:09:18,708 --> 01:09:20,750
Das Gelee, war es fest?
1216
01:09:20,750 --> 01:09:21,666
Schleimig?
1217
01:09:22,208 --> 01:09:23,291
Ist es geronnen?
1218
01:09:23,875 --> 01:09:24,708
Komm schon.
1219
01:09:25,291 --> 01:09:26,333
Die behalte ich.
1220
01:09:27,375 --> 01:09:29,000
Ich kann mit Kindern reden.
1221
01:09:30,916 --> 01:09:34,750
Sag uns den Pektingehalt,
oder ich töte deine Familie und Freunde!
1222
01:09:34,750 --> 01:09:36,958
- Ruhig.
- Ich ertränke deine Oma!
1223
01:09:36,958 --> 01:09:39,041
Warum schreien Sie wie mein Dad?
1224
01:09:39,958 --> 01:09:41,541
Ich habe nicht geschrien.
1225
01:09:41,541 --> 01:09:42,833
Na gut, habe ich.
1226
01:09:44,250 --> 01:09:45,833
Ich verrate es Ihnen.
1227
01:09:45,833 --> 01:09:47,875
Ich nahm nur einen Bissen,
1228
01:09:47,875 --> 01:09:51,041
und das hat mir fast das Hirn rausgefegt.
1229
01:09:51,041 --> 01:09:54,958
Es war das leckerste Gebäck,
das ich je hatte, und ich hatte alle.
1230
01:09:54,958 --> 01:09:57,125
Tja, unseres hattest du nicht.
1231
01:09:57,625 --> 01:09:58,625
Gib es ihr.
1232
01:10:04,833 --> 01:10:05,666
Probier es.
1233
01:10:16,791 --> 01:10:17,875
Ist das ein Witz?
1234
01:10:17,875 --> 01:10:18,958
Was?
1235
01:10:18,958 --> 01:10:21,583
Es schmeckt wie ihres. Es ist das Gleiche.
1236
01:10:21,583 --> 01:10:24,541
Das ist es immer.
Coke und Pepsi, Ford und Chevy.
1237
01:10:25,125 --> 01:10:27,333
- Wichtig ist der Name.
- Der Name.
1238
01:10:28,208 --> 01:10:29,916
Die Po-Maschine hat Butchie!
1239
01:10:31,750 --> 01:10:33,000
Mein Steiß-Meister!
1240
01:10:38,500 --> 01:10:41,500
Wie viele, Cabana?
Wie viele müssen noch sterben?
1241
01:10:42,166 --> 01:10:43,750
Nimm deine Hände weg.
1242
01:10:43,750 --> 01:10:47,458
- Alles ok, Butchie?
- Ihm geht's gut. Wie nennen wir es jetzt?
1243
01:10:51,625 --> 01:10:53,875
Der Name steht doch dort.
1244
01:10:53,875 --> 01:10:56,625
Der erste Buchstabe von jedem Wort.
1245
01:10:56,625 --> 01:10:59,958
"Toaster-geeignete Leckerei für jederzeit,
einfach auf den Teller.
1246
01:11:00,666 --> 01:11:02,083
Trat-Pop."
1247
01:11:02,083 --> 01:11:04,375
Trat-Pop. Das gefällt mir.
1248
01:11:04,375 --> 01:11:05,958
Das ist mal cool.
1249
01:11:05,958 --> 01:11:08,541
Ein geheimer Codename, wie UFO oder NASA.
1250
01:11:08,541 --> 01:11:10,750
Oder BH, Busen-Halteapparat.
1251
01:11:10,750 --> 01:11:14,375
- Das bedeutet es nicht.
- Da bin ich anderer Meinung.
1252
01:11:14,375 --> 01:11:15,291
Ich auch.
1253
01:11:16,250 --> 01:11:17,083
Was?
1254
01:11:18,500 --> 01:11:19,583
Trat-Pop.
1255
01:11:20,500 --> 01:11:21,916
Probieren wir's.
1256
01:11:22,500 --> 01:11:24,125
Kellogg's Trat-Pop
1257
01:11:24,708 --> 01:11:27,083
Lecker am Morgen
Lecker am Tag
1258
01:11:27,083 --> 01:11:29,125
Lecker am Abend
Und unter dem Mond
1259
01:11:29,125 --> 01:11:31,416
Kellogg's Trat-Pop
1260
01:11:31,416 --> 01:11:34,833
Toaster-Leckerei
Immerzu griffbereit
1261
01:11:34,833 --> 01:11:38,125
Auf den Teller damit
Dein Bauch wird's dir danken
1262
01:11:38,125 --> 01:11:41,416
Lecker, lecker
Kellogg's Trat-Pop
1263
01:11:44,125 --> 01:11:44,958
Und?
1264
01:11:45,541 --> 01:11:46,875
Was denken Sie, EK?
1265
01:11:51,000 --> 01:11:52,375
Es ist großartig.
1266
01:11:53,458 --> 01:11:56,416
Fehlt nur noch
die routinemäßige Zertifizierung
1267
01:11:56,416 --> 01:11:58,916
von FDA-Vertreter Mr. Mike Puntz.
1268
01:12:00,416 --> 01:12:02,291
Tja, das ist der einfache Teil.
1269
01:12:09,333 --> 01:12:10,166
Die ist gut.
1270
01:12:11,458 --> 01:12:13,333
Und das Maskottchen-Problem?
1271
01:12:13,333 --> 01:12:14,708
Ist bereits geklärt.
1272
01:12:14,708 --> 01:12:17,041
KELLOGG'S FEUERT MASKOTTCHEN
1273
01:12:17,041 --> 01:12:18,250
Nun, Mr. Kellogg,
1274
01:12:18,875 --> 01:12:23,000
Sie werden bald herausfinden,
dass dieser Tiger Krallen hat.
1275
01:12:27,791 --> 01:12:30,208
FDA ZERTIFIZIERT NEUES PRODUKT HEUTE
1276
01:12:33,916 --> 01:12:35,166
Lassen Sie mich raus!
1277
01:12:36,166 --> 01:12:38,166
Wir wollen mehr, Kellogg!
1278
01:12:40,458 --> 01:12:44,041
Wir wollen mehr Gehalt!
1279
01:12:44,041 --> 01:12:45,583
Zerealien-Maskottchen
1280
01:12:45,583 --> 01:12:48,458
und Maskottchen-Patrioten
aus dem ganzen Land,
1281
01:12:50,250 --> 01:12:53,250
versammelt euch, versammelt euch alle.
1282
01:12:55,875 --> 01:12:58,958
Absperrung verstärken.
Ich will maximalen Widerstand.
1283
01:12:58,958 --> 01:13:00,958
Schickt beide Sicherheitsmänner.
1284
01:13:02,000 --> 01:13:03,875
- Wo bleibt Puntz?
- Keine Ahnung.
1285
01:13:03,875 --> 01:13:05,958
- Oh, da kommt er.
- Guten Morgen.
1286
01:13:05,958 --> 01:13:07,250
- Morgen.
- Morgen.
1287
01:13:07,250 --> 01:13:09,833
Ich musste wie ein Klempner hinten rein.
1288
01:13:09,833 --> 01:13:10,916
Legen wir los.
1289
01:13:10,916 --> 01:13:14,083
- Und ich sitze... hier?
- Hier.
1290
01:13:14,083 --> 01:13:15,291
Genau hier. Ja.
1291
01:13:16,250 --> 01:13:18,208
Bitte sehr. Ich helfe Ihnen.
1292
01:13:18,958 --> 01:13:19,791
Na also.
1293
01:13:22,291 --> 01:13:25,125
So einen wütenden Mob
habe ich schon mal gesehen.
1294
01:13:26,750 --> 01:13:27,666
Wo war ich?
1295
01:13:28,666 --> 01:13:31,875
Wisst ihr, wie man uns da oben nennt?
1296
01:13:31,875 --> 01:13:33,041
Nein, wie?
1297
01:13:34,083 --> 01:13:35,083
Flausch-Penner.
1298
01:13:37,083 --> 01:13:39,083
Und Teppich-Tierchen.
1299
01:13:40,916 --> 01:13:45,875
Der Stift war ein Geschenk eines Kollegen,
und zwar ein versehentliches Geschenk.
1300
01:13:45,875 --> 01:13:46,875
- Egal.
- Also...
1301
01:13:46,875 --> 01:13:50,666
Klein-Debbie hier hat Leckereien
und Salbe gegen Hautausschläge.
1302
01:13:51,166 --> 01:13:53,666
Denn es ist Zeit zu kämpfen.
1303
01:13:53,666 --> 01:13:54,625
- Ja!
- Ja!
1304
01:13:54,625 --> 01:13:59,541
Zeigen wir ihnen, was passiert,
wenn sich kühle Köpfe nicht durchsetzen.
1305
01:14:00,500 --> 01:14:01,875
Ja!
1306
01:14:03,375 --> 01:14:05,333
Mr. Kellogg, sehen Sie mal.
1307
01:14:05,333 --> 01:14:07,875
{\an8}Ein Manager von Kellogg's verriet mir,
1308
01:14:07,875 --> 01:14:11,458
{\an8}sie hätten aus Versehen
ein mutiertes Nudelwesen erschaffen.
1309
01:14:11,458 --> 01:14:13,875
{\an8}Ich würde nichts von ihnen essen.
1310
01:14:13,875 --> 01:14:15,958
{\an8}Und Sie sind ihr Herausforderer?
1311
01:14:15,958 --> 01:14:17,791
Nun, der waren wir.
1312
01:14:17,791 --> 01:14:22,041
Aber da jetzt der Post Country Square
zertifiziert wurde,
1313
01:14:22,041 --> 01:14:23,625
sind wir die Nummer eins.
1314
01:14:24,958 --> 01:14:28,208
Sie lassen ein Produkt zertifizieren,
das euch ersetzt.
1315
01:14:29,500 --> 01:14:30,708
Nein!
1316
01:14:30,708 --> 01:14:32,958
Also kämpft besser wie der Teufel,
1317
01:14:33,625 --> 01:14:37,208
sonst werdet ihr nie wieder frühstücken!
1318
01:14:38,541 --> 01:14:40,583
Auf in den Kampf!
1319
01:14:49,958 --> 01:14:50,958
Zurück!
1320
01:14:55,958 --> 01:14:57,583
Los, kleiner Elf! Los!
1321
01:14:57,583 --> 01:15:00,125
In der Schönheit der Lilien
1322
01:15:00,625 --> 01:15:02,750
Christ geboren dir und mir
1323
01:15:14,875 --> 01:15:15,708
Erdbeere.
1324
01:15:18,041 --> 01:15:19,125
Oh, Heidelbeere.
1325
01:15:19,125 --> 01:15:21,291
Nein, nur die Farben sind anders.
1326
01:15:21,291 --> 01:15:22,583
Sie sind hier.
1327
01:15:23,625 --> 01:15:24,750
Die Tigerkacke dampft.
1328
01:15:30,916 --> 01:15:33,250
- Lass mich nicht los!
- Niemals!
1329
01:15:33,833 --> 01:15:35,083
Wir gehören zusammen!
1330
01:15:36,208 --> 01:15:37,958
Nein!
1331
01:15:45,458 --> 01:15:46,916
Merkt euch diesen Tag.
1332
01:15:47,541 --> 01:15:49,583
Denn das ist jetzt unsere Firma.
1333
01:15:50,708 --> 01:15:54,291
Snap, Crackle und Pop,
wir müssen die Zertifizierung stoppen.
1334
01:15:54,291 --> 01:15:55,416
Jagt Puntz!
1335
01:15:55,416 --> 01:15:57,625
- Jagt Puntz!
- Jagt Puntz!
1336
01:15:57,625 --> 01:16:00,083
Ich liebe euch. Ihr seid alle besonders.
1337
01:16:02,166 --> 01:16:03,541
Wann isst man das?
1338
01:16:03,541 --> 01:16:05,041
Ist es eine Mahlzeit?
1339
01:16:05,041 --> 01:16:06,250
Ist es ein Snack?
1340
01:16:06,250 --> 01:16:09,250
Ohne Ihren Stempel ist es gar nichts.
Her damit.
1341
01:16:11,708 --> 01:16:13,791
- Nicht!
- Sie sind nicht ausgebildet.
1342
01:16:13,791 --> 01:16:15,583
Um was zu tun? Das?
1343
01:16:15,583 --> 01:16:16,750
Zu spät.
1344
01:16:19,166 --> 01:16:21,875
So schwierig ist es wohl wirklich nicht.
1345
01:16:21,875 --> 01:16:23,500
Wir sind erledigt, Männer.
1346
01:16:24,458 --> 01:16:26,666
Erledigt vom grausamen Schicksal.
1347
01:16:26,666 --> 01:16:27,833
Welches Schicksal?
1348
01:16:27,833 --> 01:16:32,083
Sie brauchten noch eine Zahnkette
und Wikingerhörner von Woolworth.
1349
01:16:32,083 --> 01:16:33,791
Vorsichtig, Crackle,
1350
01:16:33,791 --> 01:16:36,583
oder ich ramme dir
eines der Hörner ins Auge.
1351
01:16:37,375 --> 01:16:38,583
Würdevoller Rückzug.
1352
01:16:41,500 --> 01:16:42,833
Tür auf oder zu?
1353
01:16:42,833 --> 01:16:43,791
Zu.
1354
01:16:45,750 --> 01:16:46,625
Wartet!
1355
01:16:47,208 --> 01:16:50,625
Wissen Sie,
das ist wirklich ein tolles Produkt.
1356
01:16:50,625 --> 01:16:51,625
Danke.
1357
01:16:55,291 --> 01:16:59,458
"Hast du nicht genug getrunken, Walter?"
Nicht, wenn du weiterredest.
1358
01:16:59,458 --> 01:17:01,708
Dieses Ding ist echt genial, Corky.
1359
01:17:01,708 --> 01:17:03,875
Es heißt Silly Putty.
1360
01:17:03,875 --> 01:17:07,791
Es ist dehnbar, hüpft
und fängt wie durch Zauberhand
1361
01:17:07,791 --> 01:17:11,125
Bilder einer gedruckten Seite ein,
wenn man es quetscht.
1362
01:17:11,125 --> 01:17:13,166
Hier, ein Aufstand bei Kellogg's.
1363
01:17:13,166 --> 01:17:16,625
Her damit.
Frische Tinte funktioniert am besten.
1364
01:17:20,666 --> 01:17:22,791
Ich zahle die verdammten Rechnungen.
1365
01:17:22,791 --> 01:17:26,791
Ich trinke,
so viel ich trinken will, verdammt.
1366
01:17:27,875 --> 01:17:30,666
Eine Eilmeldung aus Battle Creek.
1367
01:17:30,666 --> 01:17:33,416
Ein gewaltsamer Mob
aus Zerealien-Maskottchen
1368
01:17:33,416 --> 01:17:36,250
probt wegen eines neuen Produkts
den Aufstand.
1369
01:17:36,250 --> 01:17:37,500
Das Produkt heißt...
1370
01:17:39,666 --> 01:17:41,500
Ich habe meine Notizen verlegt.
1371
01:17:42,458 --> 01:17:44,750
Die Sache wühlt uns alle etwas auf.
1372
01:17:44,750 --> 01:17:47,041
Nun, ich könnte es wohl einfach
1373
01:17:47,041 --> 01:17:48,958
von meinem Silly Putty ablesen.
1374
01:17:49,791 --> 01:17:51,250
Ein Produkt namens
1375
01:17:52,000 --> 01:17:53,666
Pop-Tart.
1376
01:17:55,541 --> 01:17:57,208
- Was?
- Wie hat er es genannt?
1377
01:17:57,208 --> 01:17:59,916
- Pop-Tart.
- Er hat es rückwärts gelesen.
1378
01:17:59,916 --> 01:18:01,500
Es heißt doch Trat-Pop.
1379
01:18:01,500 --> 01:18:04,708
Nicht mehr.
40 Millionen haben Pop-Tart gehört.
1380
01:18:04,708 --> 01:18:07,208
Dieser Nachrichtenaffe hat es vermasselt.
1381
01:18:07,208 --> 01:18:10,250
Ist Pop-Tart nicht zu nahe
an Andy Warhols Pop Art?
1382
01:18:10,250 --> 01:18:12,750
- Daran wird niemand denken.
- Ich schon.
1383
01:18:13,958 --> 01:18:15,916
Pop-Tart.
1384
01:18:16,416 --> 01:18:18,000
- Ich find's gut.
- Ja?
1385
01:18:18,000 --> 01:18:19,333
- Ja?
- Ja.
1386
01:18:19,333 --> 01:18:20,333
Nein.
1387
01:18:20,333 --> 01:18:21,250
Ja.
1388
01:18:21,250 --> 01:18:23,625
- Ja.
- Was soll's.
1389
01:18:23,625 --> 01:18:25,833
Packungen austauschen und verladen.
1390
01:18:25,833 --> 01:18:28,583
Pop-Tart. Das wird sich verkaufen.
1391
01:19:37,333 --> 01:19:38,166
Sprechen Sie.
1392
01:19:39,916 --> 01:19:41,958
Was heißt "keine Verkaufszahlen"?
1393
01:19:42,875 --> 01:19:44,541
Dann rufen Sie wieder an.
1394
01:19:45,333 --> 01:19:47,875
- Was ist los?
- Die Telefonistin ist krank.
1395
01:19:47,875 --> 01:19:51,041
Alle Leitungen sind überlastet.
Am Tag des Verkaufsstarts.
1396
01:19:51,041 --> 01:19:54,208
Schon gut, ganz ruhig.
Vielleicht nur ein Botulismus.
1397
01:19:54,208 --> 01:19:55,750
Das hoffe ich.
1398
01:19:55,750 --> 01:19:59,041
Ich habe Pop-Tarts
für fünf Millionen ausgeliefert.
1399
01:20:00,458 --> 01:20:03,291
Ich hoffe, Sie haben Zahlen für mich.
Raus damit!
1400
01:20:05,333 --> 01:20:06,166
Was?
1401
01:20:16,083 --> 01:20:17,291
Wirklich?
1402
01:20:22,708 --> 01:20:23,791
Oh mein Gott.
1403
01:20:27,458 --> 01:20:28,291
Und?
1404
01:20:28,291 --> 01:20:31,166
Hat irgendjemand die Pop-Tarts gekauft?
1405
01:20:33,458 --> 01:20:38,000
Jeder Laden in den kontinentalen USA
war innerhalb von 60 Sekunden leergefegt.
1406
01:20:39,041 --> 01:20:39,875
Was?
1407
01:20:40,916 --> 01:20:42,291
Wie bei Heuschrecken.
1408
01:20:43,250 --> 01:20:46,041
Die Kinder tun alles,
um an Pop-Tarts zu kommen.
1409
01:20:46,041 --> 01:20:49,083
Sechs Männer wurden gebissen.
Wie im Fressrausch.
1410
01:20:49,708 --> 01:20:52,833
Es ist der Name.
Niemand will ein Quadratschädel sein.
1411
01:20:52,833 --> 01:20:55,625
Und ein Quadratschädel vom Land? Niemals.
1412
01:20:57,041 --> 01:20:59,875
Wir haben den Mond erreicht,
den Frühstücksmond.
1413
01:20:59,875 --> 01:21:04,458
Das sind die bedeutendsten zwei Rechtecke
seit den Zehn Geboten.
1414
01:21:09,083 --> 01:21:10,458
Wie wär's mit Glasur?
1415
01:21:11,083 --> 01:21:12,416
- Schlechte Idee.
- Ja.
1416
01:21:13,333 --> 01:21:16,500
Kellogg's war einmal mehr
der König von Battle Creek.
1417
01:21:16,500 --> 01:21:18,833
Und alle in der Firma waren glücklich.
1418
01:21:18,833 --> 01:21:20,541
Nun, vielleicht nicht alle.
1419
01:21:21,125 --> 01:21:25,000
Mr. Ravenscroft,
Sie sind also ein Vorbild für Kinder?
1420
01:21:25,000 --> 01:21:28,000
Ja, Euer... Majestät.
1421
01:21:28,000 --> 01:21:31,041
Welche Art von Vorbild kotet in den Flur
1422
01:21:31,041 --> 01:21:34,916
einer der beliebtesten Firmen Amerikas
und schreit, ich zitiere:
1423
01:21:36,291 --> 01:21:39,500
"Macht doch hieraus eure Cornflakes."
1424
01:21:39,500 --> 01:21:40,583
Das bedauere ich.
1425
01:21:40,583 --> 01:21:43,791
Ich hatte davor
eine sehr große Schüssel Kleie-Flocken.
1426
01:21:43,791 --> 01:21:46,333
Harold von Braunhut und Chef Boyardee
1427
01:21:46,333 --> 01:21:49,166
zogen Eric, Ihr Nudelwesen,
wie ihr Kind auf,
1428
01:21:49,166 --> 01:21:53,500
waren letztlich aber überfordert
mit einem rebellischen Ravioli-Teenager.
1429
01:21:53,500 --> 01:21:56,541
Eric!
Du sollst die Pool-Abdeckung benutzen!
1430
01:21:56,541 --> 01:21:57,541
Fahr zur Hölle!
1431
01:21:58,375 --> 01:22:02,458
- Hörst du, wie dein Sohn mit mir redet?
- Ach, jetzt ist er mein Sohn?
1432
01:22:03,291 --> 01:22:05,875
Oh, du willst wieder darüber streiten, ja?
1433
01:22:05,875 --> 01:22:09,541
Tom Carvel und Jack LaLanne begriffen,
sie waren verlogen.
1434
01:22:09,541 --> 01:22:11,833
Sie eröffneten nebeneinander Läden.
1435
01:22:11,833 --> 01:22:14,250
- Mit mir nehmt ihr ab!
- Und mit mir zu!
1436
01:22:15,416 --> 01:22:17,791
UNIVAC wurde nach Vietnam eingezogen,
1437
01:22:17,791 --> 01:22:22,791
wo er nach Aussage seiner Untergebenen
noch unzurechnungsfähiger wurde.
1438
01:22:24,041 --> 01:22:25,375
Das Grauen.
1439
01:22:25,375 --> 01:22:28,208
Nach Bobby Kennedys Schlag
gegen die Milchmafia
1440
01:22:28,208 --> 01:22:31,750
verwiesen Verschwörungstheoretiker
auf Bild 263 des Zapruder-Films,
1441
01:22:31,750 --> 01:22:35,416
das eine äußerst seltsame Milchlieferung
zu zeigen schien,
1442
01:22:35,916 --> 01:22:37,333
zu einem Grashügel.
1443
01:22:37,333 --> 01:22:40,333
{\an8}Marjorie Post,
eine der ersten Firmenchefinnen,
1444
01:22:40,333 --> 01:22:42,500
{\an8}wurde eine Ikone der Emanzipation
1445
01:22:42,500 --> 01:22:45,541
{\an8}und errichtete ein Denkmal
für den Feminismus,
1446
01:22:45,541 --> 01:22:47,833
{\an8}das sie Mar-a-Lago nannte.
1447
01:22:47,833 --> 01:22:49,625
{\an8}(TATSÄCHLICH WAHR)
1448
01:22:51,208 --> 01:22:55,375
Stan legte ihr Veto gegen Kellogg's,
ihre Karriere und quasi alles ein.
1449
01:22:55,875 --> 01:22:57,958
Stan? Sie können hier nicht parken.
1450
01:22:57,958 --> 01:23:01,583
- Sie sind so ein Spießer, Mann.
- Was essen Sie da?
1451
01:23:01,583 --> 01:23:06,166
Meine Erfindung, sie heißt Granola.
Und sie wird ihr Untergang sein!
1452
01:23:07,666 --> 01:23:08,583
Nicht übel.
1453
01:23:09,708 --> 01:23:10,833
Gehen Sie arbeiten!
1454
01:23:10,833 --> 01:23:14,625
Ich konnte meine Kinder
nicht nur auf ein College schicken...
1455
01:23:14,625 --> 01:23:18,375
- Netter Rollrasen.
- ...mir blieb genug für einen Rollrasen.
1456
01:23:19,166 --> 01:23:23,083
Und dank des großen Erfolgs der Pop-Tarts
war sogar ich berühmt.
1457
01:23:25,416 --> 01:23:27,958
Freut mich, Bob.
Ein echter Kassenschlager.
1458
01:23:27,958 --> 01:23:32,541
Nun, wir bei Kellogg's lieben Frühstück.
Und es war Zeit für etwas Neues.
1459
01:23:32,541 --> 01:23:34,833
Aber warum die rechteckige Form?
1460
01:23:34,833 --> 01:23:38,041
- Das Pentagramm war vergeben, Johnny.
- An den Teufel.
1461
01:23:38,875 --> 01:23:42,500
Und wie immer
steckte in allem eine Überraschung.
1462
01:23:44,958 --> 01:23:47,500
Andy Warhol, der Erfinder von Pop Art.
1463
01:23:47,500 --> 01:23:50,625
Ihre 15 Minuten sind um, Cabana.
1464
01:23:51,958 --> 01:23:53,958
Nur ich darf derivativ sein.
1465
01:23:57,833 --> 01:24:00,500
Doch dank Stans Titanverpackung
1466
01:24:00,500 --> 01:24:01,708
fehlte mir nichts.
1467
01:24:01,708 --> 01:24:05,250
Ich soll glauben,
Pop-Tarts können eine Kugel stoppen?
1468
01:24:05,833 --> 01:24:07,250
Ich bin hier, oder?
1469
01:24:07,250 --> 01:24:10,333
Und dieses Ravioli-Wesen?
Was zur Hölle war das?
1470
01:24:13,333 --> 01:24:17,625
Ich habe dich nur aufgezogen.
Egal, da ist jemand, der dich sehen will.
1471
01:24:17,625 --> 01:24:20,500
- Mom! Dad!
- Komm, George. Fahren wir nach Hause.
1472
01:24:21,083 --> 01:24:24,083
Ok, du kriegst deine Röntgenbrille.
1473
01:24:25,000 --> 01:24:25,833
Danke.
1474
01:24:27,000 --> 01:24:27,833
Hey!
1475
01:24:29,958 --> 01:24:31,375
Habt ihr das gesehen?
1476
01:24:33,000 --> 01:24:34,416
Moment, was war das?
1477
01:24:36,000 --> 01:24:37,833
Steve Schwinn, sind Sie da?
1478
01:24:43,083 --> 01:24:46,000
{\an8}Was geht,
sind Tschu-Tschu-Züge und Snagglepuss.
1479
01:24:46,000 --> 01:24:48,458
{\an8}Ok, mit Snagglepuss kann ich arbeiten.
1480
01:24:48,458 --> 01:24:50,125
Die sind so...
1481
01:24:54,916 --> 01:24:57,625
{\an8}Ich will Deputy Dawg and Snagglepuss.
1482
01:24:57,625 --> 01:24:59,541
Ach bitte, Marge!
1483
01:25:04,541 --> 01:25:06,083
{\an8}Wir haben genau einen Job.
1484
01:25:14,958 --> 01:25:16,166
{\an8}Wollen Sie Streit?
1485
01:25:32,458 --> 01:25:33,666
{\an8}Karajeana.
1486
01:25:33,666 --> 01:25:35,708
{\an8}- Karajeana!
- Nein. Karajeana.
1487
01:25:35,708 --> 01:25:37,666
Seine Tochter hieß Karajeana.
1488
01:25:52,208 --> 01:25:56,791
{\an8}Diese verf****** fruchtgefüllten Fladen
oder wie auch immer sie heißen.
1489
01:25:57,583 --> 01:25:58,416
Eine Komödie?
1490
01:25:58,416 --> 01:26:00,916
Ok. Ich dachte, ich gewinne damit was.
1491
01:26:10,250 --> 01:26:12,000
Her mit den Tarts, Alter!
1492
01:26:17,458 --> 01:26:18,958
Langsamer!
1493
01:26:18,958 --> 01:26:20,291
Mike Diamond.
1494
01:26:20,291 --> 01:26:21,458
Frosty Tips.
1495
01:26:21,458 --> 01:26:24,083
Nein? Frosty Farms. Friendly Farms.
1496
01:26:25,000 --> 01:26:26,625
Frosty Tips.
1497
01:32:41,458 --> 01:32:46,458
Untertitel von: Matthias Ott