1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,291 --> 00:00:22,208 FURZKISSEN 4 00:00:47,708 --> 00:00:49,041 Zwei Pop-Tarts, bitte. 5 00:00:51,208 --> 00:00:52,541 Mit Schachtel. 6 00:00:53,250 --> 00:00:54,083 Harter Tag? 7 00:00:54,083 --> 00:00:55,583 Wenn Sie wüssten. 8 00:00:59,333 --> 00:01:02,916 "Eines Tages, als Oma Kellogg für ihre Familie backte, 9 00:01:02,916 --> 00:01:05,208 blieben etwas Teig und Füllung übrig. 10 00:01:05,208 --> 00:01:07,625 Also machte sie kleine Tarts daraus. 11 00:01:07,625 --> 00:01:10,750 Sie kamen so gut an, dass sie sie Pop-Tarts nannte." 12 00:01:12,666 --> 00:01:14,458 Wow. Eine ziemlich gute Story. 13 00:01:14,958 --> 00:01:16,875 Glaubst du? Es ist Blödsinn. 14 00:01:17,875 --> 00:01:19,291 Es steht hier, Mister. 15 00:01:20,500 --> 00:01:22,958 Ja, aber so ist es nicht gewesen, Junge. 16 00:01:22,958 --> 00:01:26,500 - Woher wissen Sie das? - Weil ich schreibe, was dort steht. 17 00:01:35,083 --> 00:01:36,541 Luft auf die Wahrheit? 18 00:01:37,375 --> 00:01:38,458 Nein. 19 00:01:38,458 --> 00:01:40,166 Komm schon. Sie ist gut. 20 00:01:42,291 --> 00:01:44,541 Na schön. Aber machen Sie schnell. 21 00:01:44,541 --> 00:01:46,875 Also, in den frühen 60er-Jahren 22 00:01:46,875 --> 00:01:50,166 drehte sich Amerikas Morgen um Milch und Zerealien. 23 00:01:51,958 --> 00:01:55,333 Unser Milchmann hieß Mike. Er war ein toller Kerl. 24 00:01:56,208 --> 00:01:57,333 Und unser Städtchen 25 00:01:57,333 --> 00:02:01,916 begeisterte jedes Kind in Amerika, das gerne frühstückt, genau wie dich. 26 00:02:03,125 --> 00:02:04,500 Battle Creek, Michigan, 27 00:02:04,500 --> 00:02:08,083 Heimat der beiden unbestrittenen Giganten der Zerealien-Welt, 28 00:02:08,083 --> 00:02:09,083 Kellogg's 29 00:02:09,750 --> 00:02:10,625 und Post. 30 00:02:11,125 --> 00:02:12,625 Es war ein harter Kampf. 31 00:02:12,625 --> 00:02:15,083 Woche für Woche, Schüssel für Schüssel 32 00:02:15,083 --> 00:02:18,041 kämpften Post und Kellog's erbittert um den Sieg. 33 00:02:18,041 --> 00:02:20,458 Doch bald würden sich Löffel verbiegen, 34 00:02:20,458 --> 00:02:23,416 als ein heißes, süßes Rechteck die Bühne betrat, 35 00:02:23,416 --> 00:02:26,916 das Amerikas Frühstückstisch für immer zu verändern drohte. 36 00:02:29,083 --> 00:02:33,666 So gut. 37 00:02:33,666 --> 00:02:35,000 Morgen, Mr. Kellogg. 38 00:02:35,666 --> 00:02:37,500 Tolle Zahlen letzte Woche, Bob. 39 00:02:37,500 --> 00:02:38,416 Schon gesehen? 40 00:02:38,416 --> 00:02:41,500 Wir schlagen Alpha-Bits bei den 4- bis 6-Jährigen. 41 00:02:41,500 --> 00:02:44,333 Buchstaben, miese Idee. Sie wollen essen, nicht denken. 42 00:02:44,333 --> 00:02:48,958 Haben Sie von dem Jungen gelesen, der damit "Arsch" buchstabiert hat? 43 00:02:48,958 --> 00:02:49,875 Schrecklich. 44 00:02:49,875 --> 00:02:53,125 Und das wird ihm bleiben. Viel Glück bei der Jobsuche. 45 00:02:53,125 --> 00:02:56,833 Wir haben Froschmannfiguren in Packungen. Einige Kinder essen sie. 46 00:02:56,833 --> 00:02:59,250 {\an8}Es sind Froschmänner, die finden raus. 47 00:02:59,250 --> 00:03:01,000 Waren Sie bei Tony? 48 00:03:01,000 --> 00:03:02,125 Bin auf dem Weg. 49 00:03:02,125 --> 00:03:03,708 Halten Sie ihn bei Laune. 50 00:03:04,500 --> 00:03:06,875 Vietnam, keine schlechte Idee. 51 00:03:07,458 --> 00:03:10,208 Neugierig, was diesen Tiger so strahlen lässt? 52 00:03:10,958 --> 00:03:13,416 {\an8}Kellogg's Zucker-Frosties natürlich. 53 00:03:13,416 --> 00:03:15,583 {\an8}Die sind genau richtig. 54 00:03:15,583 --> 00:03:18,583 Thurl, kannst du das "genau" noch mehr betonen? 55 00:03:18,583 --> 00:03:20,458 "Die sind genau richtig." 56 00:03:25,708 --> 00:03:28,583 Gibst du mir etwa Schauspielunterricht? 57 00:03:28,583 --> 00:03:29,708 Niemals, Thurl. 58 00:03:29,708 --> 00:03:31,333 Keine Spielchen, bitte. 59 00:03:31,333 --> 00:03:35,875 Ich probe um vier den Lear. Sag mir bitte einfach, was du willst. 60 00:03:35,875 --> 00:03:37,041 Nach Hause. 61 00:03:37,041 --> 00:03:38,375 Hallo, zusammen. 62 00:03:39,958 --> 00:03:41,166 Sieh an, wer da ist. 63 00:03:41,166 --> 00:03:44,083 - Guten Morgen, Thurl. - Ist er gut, Bob? Wirklich? 64 00:03:44,083 --> 00:03:45,666 Hast du den Text gesehen? 65 00:03:45,666 --> 00:03:49,125 Das wird schon, Thurl. Wir haben die besten Texter. 66 00:03:49,125 --> 00:03:53,208 In der Tat, wir sind gesegnet. Sie sind großartig. Einfach großartig. 67 00:03:54,708 --> 00:03:55,541 Das ist es. 68 00:03:56,041 --> 00:03:58,750 Das ist genau das, was wir brauchen. Noch mal. 69 00:03:58,750 --> 00:04:01,458 Ja, schnell. Schnell, solange ich es fühle. 70 00:04:03,291 --> 00:04:04,291 - Bereit? - Läuft. 71 00:04:04,291 --> 00:04:06,500 Kellogg’s Zucker-Frosties. 72 00:04:06,500 --> 00:04:08,458 Die sind großartig! 73 00:04:08,958 --> 00:04:09,791 Und Cut. 74 00:04:10,291 --> 00:04:11,958 Du hast es wieder geschafft. 75 00:04:11,958 --> 00:04:14,708 Danke. Das ist sehr freundlich. 76 00:04:14,708 --> 00:04:15,875 Sehr freundlich. 77 00:04:15,875 --> 00:04:16,875 Bravo! 78 00:04:16,875 --> 00:04:19,458 Ich fliege auf den Flügeln von Adlern. 79 00:04:19,458 --> 00:04:20,375 Danke. 80 00:04:20,375 --> 00:04:21,791 Bob, einen Moment. 81 00:04:21,791 --> 00:04:22,791 Eine Frage, 82 00:04:22,791 --> 00:04:27,000 könnten wir was gegen die Temperatur in meinem Kopf unternehmen? 83 00:04:27,000 --> 00:04:29,541 Ich bin da drin quasi eingeschlossen. 84 00:04:29,541 --> 00:04:31,708 Ich sag's den Jungs im Labor. 85 00:04:31,708 --> 00:04:33,500 Wunderbar. Danke. 86 00:04:37,500 --> 00:04:39,750 - Wo ist das Labor? - Es gibt kein Labor. 87 00:04:40,958 --> 00:04:42,625 - Mr. C. - Poppy. Was ist das? 88 00:04:42,625 --> 00:04:44,875 Ein erster Test Ihrer Fruit Loops. 89 00:04:44,875 --> 00:04:47,125 - Oh, wie lief's? - Nicht so gut. 90 00:04:47,125 --> 00:04:49,291 - Einweichzeit, 14 Sekunden. - Autsch. 91 00:04:49,291 --> 00:04:52,541 - Auftrieb, Null. Sie sinken wie Blei. - Enttäuschend. 92 00:04:52,541 --> 00:04:54,708 - Und die Reaktionen... - Ich verzichte. 93 00:04:54,708 --> 00:04:58,583 "Mag ich nicht", "Bitte aufhören" und "Wo sind meine Eltern?" 94 00:04:58,583 --> 00:05:01,583 Ok, Zucker verdoppeln und Gluten verdreifachen. 95 00:05:01,583 --> 00:05:04,458 Und schreiben Sie es "F-R-O-O-T". 96 00:05:04,458 --> 00:05:06,041 Da drin sind keine Früchte. 97 00:05:06,041 --> 00:05:09,125 Früchte halten nicht in einer Schachtel im Regal. 98 00:05:09,125 --> 00:05:10,500 Natürlich nicht. 99 00:05:11,416 --> 00:05:12,708 Mr. Cabana. 100 00:05:13,291 --> 00:05:14,541 Ah, Jungs. 101 00:05:14,541 --> 00:05:16,625 Ich komme gleich zur Sache. 102 00:05:17,250 --> 00:05:19,625 Wir sind die Supermarkt-Auftritte leid. 103 00:05:19,625 --> 00:05:20,916 Ja, man liebt uns. 104 00:05:20,916 --> 00:05:24,000 - Wir wollen eine Platte, Spiele... - Einen Strandfilm. 105 00:05:24,916 --> 00:05:26,041 Sag ihm den Titel. 106 00:05:26,875 --> 00:05:29,125 "Krispy Boys surfen dahin." 107 00:05:29,125 --> 00:05:31,208 Ja. Wir sind berühmt, Bob. 108 00:05:31,208 --> 00:05:33,083 - Wir wollen mehr. - Mehr? 109 00:05:33,083 --> 00:05:34,375 Ihr kriegt mehr. 110 00:05:34,375 --> 00:05:38,166 Und zwar einen Kollegen. Wie wäre Snap, Crackle, Pop und Boing? 111 00:05:38,166 --> 00:05:41,083 Würdet ihr euer Gehalt gerne durch vier teilen? 112 00:05:41,083 --> 00:05:44,208 Oder soll ich einfach Poop, Slap und Smile anheuern, 113 00:05:44,208 --> 00:05:46,416 denn ich kann euch alle austauschen. 114 00:05:46,416 --> 00:05:47,750 Einfach so. 115 00:05:52,708 --> 00:05:54,833 Er scherzt nur. Er liebt euch. 116 00:05:54,833 --> 00:05:57,083 Meeting in der Krispy-Höhle, jetzt. 117 00:05:58,291 --> 00:06:01,708 Aus dem kürzlich renovierten Holiday Inn in Battle Creek, 118 00:06:01,708 --> 00:06:05,000 willkommen zu den Schüssel-und-Löffel-Preisen 1963, 119 00:06:05,000 --> 00:06:07,166 wo Zerealien sich selbst feiern. 120 00:06:07,166 --> 00:06:11,750 {\an8}Präsentiert von Oscar Mayers Wieners. Wir erwarten Sie nach dem Frühstück. 121 00:06:12,250 --> 00:06:14,666 Was es auch ist, meine Rennmaus liebt es. 122 00:06:18,750 --> 00:06:20,000 Lady Zerealien. 123 00:06:20,500 --> 00:06:21,708 Miss Marjorie Post. 124 00:06:21,708 --> 00:06:25,916 Sieh an, König Kellogg. Viel Glück heute. Nicht, dass Sie es bräuchten. 125 00:06:25,916 --> 00:06:26,833 Wer weiß? 126 00:06:26,833 --> 00:06:30,166 Ihre fruchtigen Kieselsteinchen haben Wellen geschlagen. 127 00:06:30,166 --> 00:06:31,875 Pebbles. Fruity Pebbles. 128 00:06:31,875 --> 00:06:35,458 Rick Ludwin, auch bei Post. Ich esse Sie schon seit Jahren. 129 00:06:37,208 --> 00:06:38,041 Gehen Sie. 130 00:06:39,375 --> 00:06:41,791 Sie wissen, wir haben heute keine Chance. 131 00:06:41,791 --> 00:06:43,833 Nun, es war ein sehr gutes Jahr. 132 00:06:44,416 --> 00:06:45,916 Genießen Sie es. 133 00:06:45,916 --> 00:06:49,250 Das sind die 60er. Alles verändert sich rasend schnell. 134 00:06:49,750 --> 00:06:50,583 Inwiefern? 135 00:06:51,208 --> 00:06:54,041 Ach, in jeder Packung steckt eine Überraschung. 136 00:06:54,041 --> 00:06:55,250 Nicht wahr, Eddie? 137 00:06:59,708 --> 00:07:02,708 Seid gegrüßt, Kellogg's-Brüder. Preiset den Herrn. 138 00:07:02,708 --> 00:07:05,458 Hey, Isaiah. Das ist Isaiah Lamb von Quaker. 139 00:07:05,458 --> 00:07:08,541 Ist heute Abend irgendwas Neues nominiert? 140 00:07:08,541 --> 00:07:09,875 Nein, nichts Neues. 141 00:07:09,875 --> 00:07:13,541 - Reine Haferlocken, reiner Geschmack. - Ja, Geschmack. 142 00:07:14,583 --> 00:07:16,333 - Wie war das? - Nichts. 143 00:07:16,333 --> 00:07:18,250 Ihr Kellogg's-Leute. 144 00:07:19,500 --> 00:07:20,708 Friede sei mit euch. 145 00:07:21,833 --> 00:07:23,916 Warum kommen die überhaupt noch? 146 00:07:23,916 --> 00:07:27,291 Sie vermischen Religion und Zerealien. Warum? 147 00:07:27,291 --> 00:07:28,541 Um nichts zu verkaufen? 148 00:07:28,541 --> 00:07:32,041 Meine Damen und Herren, hier ist Ihr Gastgeber, Stu Smiley. 149 00:07:39,125 --> 00:07:40,250 Ich liebe den Kerl. 150 00:07:40,250 --> 00:07:42,916 {\an8}Willkommen zu "Schüssel und Löffel". Wie geht's? 151 00:07:42,916 --> 00:07:45,708 {\an8}Sieh sich das einer an, alle frisch glasiert. 152 00:07:47,708 --> 00:07:49,833 Sie wissen, ich liebe Ihre Branche. 153 00:07:49,833 --> 00:07:53,583 {\an8}Am besten gefallen mir die Serviervorschläge auf der Packung. 154 00:07:53,583 --> 00:07:56,791 Ich hätte auch einen Vorschlag. Füllt die Packung! 155 00:07:57,833 --> 00:07:59,541 {\an8}Wozu all die Luft? 156 00:08:00,250 --> 00:08:01,666 Auf einen tollen Abend. 157 00:08:01,666 --> 00:08:04,500 Wir starten gleich mit unserem ersten Preis. 158 00:08:04,500 --> 00:08:09,083 {\an8}Gekürt wird die Beste Neue Zerealien-Packungsfigur. 159 00:08:09,083 --> 00:08:10,583 Und der Gewinner ist: 160 00:08:11,166 --> 00:08:12,166 Kellogg's! 161 00:08:13,750 --> 00:08:15,666 Apple Jacks Apfelkopf. 162 00:08:16,208 --> 00:08:17,250 Der gehört Ihnen. 163 00:08:17,250 --> 00:08:18,625 Na ja, uns allen. 164 00:08:18,625 --> 00:08:19,583 Primär mir. 165 00:08:19,583 --> 00:08:23,083 {\an8}Am einfachsten zu öffnender Wachsbeutel: 166 00:08:23,083 --> 00:08:24,000 Kellogg's! 167 00:08:24,000 --> 00:08:25,458 Ja! 168 00:08:26,041 --> 00:08:27,208 Juhu. 169 00:08:28,500 --> 00:08:30,500 Kellogg's, meine Damen und Herren. 170 00:08:30,500 --> 00:08:32,333 Kellogg's, Leute. Na los. 171 00:08:32,333 --> 00:08:34,500 Beste Verwendung von Niacin. 172 00:08:34,500 --> 00:08:35,500 {\an8}Sie ahnen es. 173 00:08:36,000 --> 00:08:37,000 {\an8}Kellogg's, Leute. 174 00:08:42,833 --> 00:08:44,041 Heiden. 175 00:08:44,041 --> 00:08:46,666 Lasst das Korn für sich selbst sprechen. 176 00:08:50,083 --> 00:08:52,000 Wo soll ich die alle hinstellen? 177 00:08:52,000 --> 00:08:54,958 Warum sind die so fröhlich? Sie verlieren nur. 178 00:08:54,958 --> 00:08:57,583 Und der Priester so: "Früher war sie eine." 179 00:08:59,958 --> 00:09:01,708 Sie freuen sich eben für Sie. 180 00:09:01,708 --> 00:09:05,166 Erst, wenn man uns wie Mussolini durch die Stadt schleift. 181 00:09:05,166 --> 00:09:09,083 Mussolini? Kommen Sie, Bob. Ganz ruhig, wir haben alles gewonnen. 182 00:09:09,583 --> 00:09:10,500 Ich weiß nicht. 183 00:09:11,083 --> 00:09:13,250 Sie führen irgendwas im Schilde. 184 00:09:13,250 --> 00:09:15,416 Und nun, in memoriam. 185 00:09:15,416 --> 00:09:19,333 Gedenken wir den Zerealien, die wir in diesem Jahr verloren haben. 186 00:09:19,333 --> 00:09:21,916 Wir aßen von euch, so viel wir konnten. 187 00:09:22,500 --> 00:09:25,958 WILT CHAMBERFLAKES FRÜHSTÜCK DER CHAMPIONS 188 00:09:25,958 --> 00:09:29,375 GRANDMAS LÖCHER GÖNN DIR EINE PORTION MEINER LÖCHER 189 00:09:48,500 --> 00:09:50,416 EIGENTUM VON POST 190 00:10:06,708 --> 00:10:09,208 STADT BATTLE CREEK STÄDTISCHE MÜLLABFUHR 191 00:10:22,500 --> 00:10:24,166 Hey, was treiben die Kinder? 192 00:10:24,166 --> 00:10:26,875 - Sie wollen die Schmiere. - Wer will Schmiere? 193 00:10:26,875 --> 00:10:29,833 Die da. Alle die herkommen, wollen die Schmiere. 194 00:10:29,833 --> 00:10:31,875 - Die Schmiere? - Die Schmiere. 195 00:10:42,500 --> 00:10:43,875 Alles ok, Kinder? 196 00:10:43,875 --> 00:10:46,916 Ja, klar. Uns geht's gut und wir hatten Frühstück. 197 00:10:46,916 --> 00:10:49,875 Aber was wir wollen, ist das hier. 198 00:10:49,875 --> 00:10:51,833 - Das ist Müll. - Ach ja? 199 00:10:51,833 --> 00:10:55,875 Oder ist es heißes Fruchtzeugs, das niemand haben soll? 200 00:10:56,375 --> 00:10:57,333 Nein, Moment. 201 00:10:57,333 --> 00:10:59,625 Sie müssen es so essen. 202 00:11:07,333 --> 00:11:08,458 Aufessen. 203 00:11:22,958 --> 00:11:25,041 Sie haben ein Fruchtgebäck-Dingens. 204 00:11:25,041 --> 00:11:27,416 - Dingens? Wer hat ein Dingens? - Post. 205 00:11:27,416 --> 00:11:30,625 Sie haben eines. Ein Ding mit geleeartiger Struktur. 206 00:11:30,625 --> 00:11:32,833 Transportabel, eventuell erhitzbar. 207 00:11:32,833 --> 00:11:34,708 Womöglich sogar nahrhaft. 208 00:11:34,708 --> 00:11:35,666 Unmöglich. 209 00:11:35,666 --> 00:11:38,833 Das wäre wie ein Ballon, der aus einem Lenkrad kommt. 210 00:11:38,833 --> 00:11:40,500 - Irre. - Ich hab's probiert. 211 00:11:40,500 --> 00:11:42,125 - Wo? - Es lag im Müll. 212 00:11:42,125 --> 00:11:46,083 Haben Sie nicht daran gearbeitet? Sie nannten es eine Sackgasse. 213 00:11:46,083 --> 00:11:49,416 Das ist es auch. Dachten wir. Aber wohl nicht für Post. 214 00:11:49,416 --> 00:11:52,625 Das ist unser Ruin. Nichts von uns wird das überleben. 215 00:11:52,625 --> 00:11:53,958 Sie übertreiben, Bob. 216 00:11:54,541 --> 00:11:58,250 Sehen Sie sich das an. Wir haben Schüssel & Löffel abgeräumt. 217 00:11:58,250 --> 00:12:02,791 Edsel, es ist unsere Verleihung. Wissen Sie, wie penibel ich das vertusche? 218 00:12:02,791 --> 00:12:03,875 Sie ist fingiert. 219 00:12:03,875 --> 00:12:05,125 Aber eine gute Show. 220 00:12:05,125 --> 00:12:06,750 Tja, die Show ist vorbei. 221 00:12:07,250 --> 00:12:09,208 Wissen Sie, was das heißt? 222 00:12:10,041 --> 00:12:12,958 Post wird der neue König von Battle Creek sein. 223 00:12:12,958 --> 00:12:14,291 Was sind dann wir? 224 00:12:15,166 --> 00:12:16,791 Klumpiger Frühstücksbrei. 225 00:12:17,458 --> 00:12:19,583 Meine Kinder sollten aufs College. 226 00:12:20,500 --> 00:12:22,458 Das kostet 200 $ im Jahr. 227 00:12:22,458 --> 00:12:24,750 Meine Familie hatte wohl recht. 228 00:12:25,583 --> 00:12:27,916 Ich werde als erster Kellogg scheitern. 229 00:12:27,916 --> 00:12:30,666 Nein. Um zu scheitern, muss man was tun. 230 00:12:31,250 --> 00:12:34,541 Werden Sie nicht frech. Auch Sie verlieren Ihren Job. 231 00:12:34,541 --> 00:12:36,958 Ich weiß, ich ende als Rumtreiber, 232 00:12:36,958 --> 00:12:39,625 der Fleisch am Spieß über einem Fass grillt. 233 00:12:39,625 --> 00:12:42,916 Rumtreiber sagt man nicht mehr. Man sagt Penner. 234 00:12:42,916 --> 00:12:46,708 Tja, damit endet wohl mein Traum von einem richtigen Rasen. 235 00:12:46,708 --> 00:12:49,250 - Sie haben einen Rasen. - Keinen Rollrasen. 236 00:12:49,250 --> 00:12:52,250 Ich will Rollrasen. Kennen Sie den? 237 00:12:52,250 --> 00:12:54,208 Dicht? Richtig grün? 238 00:12:54,208 --> 00:12:57,500 Sie rollen ihn aus wie Fertigteig. 239 00:12:57,500 --> 00:12:58,958 Davon träumen Sie? 240 00:12:58,958 --> 00:13:02,625 - Sie haben keine normalen Gefühle? - Doch, mir geht's gut. 241 00:13:02,625 --> 00:13:04,833 Wir müssen wissen, ob das stimmt. 242 00:13:07,625 --> 00:13:09,708 - Chester Slink, bitte. - Wer ist das? 243 00:13:09,708 --> 00:13:11,125 Ich telefoniere, Bob. 244 00:13:11,791 --> 00:13:14,125 Direkt aus den CBS-Studios in New York, 245 00:13:14,125 --> 00:13:17,625 hier sind die CBS-Abendnachrichten mit Walter Cronkite. 246 00:13:17,625 --> 00:13:21,666 Mich erreicht soeben eine Eilmeldung aus der Welt des Frühstücks. 247 00:13:21,666 --> 00:13:24,416 Der Zerealien-Hersteller Post aus Battle Creek 248 00:13:24,416 --> 00:13:29,750 hat angeblich ein halt- und erhitzbares Fruchtgebäck-Frühstücksprodukt erfunden. 249 00:13:30,458 --> 00:13:31,791 Haltbar. 250 00:13:33,333 --> 00:13:34,166 Junge, Junge. 251 00:13:34,750 --> 00:13:36,625 Mehr dazu nach der Werbung. 252 00:13:36,625 --> 00:13:37,916 Kamera aus. 253 00:13:37,916 --> 00:13:39,875 Nur mal so am Rande, 254 00:13:39,875 --> 00:13:42,541 Daddy hat sich ein WHEE-LO gekauft. 255 00:13:43,041 --> 00:13:45,083 WHEE-LO. 256 00:13:45,583 --> 00:13:49,875 Haut ab, kommt aber immer wieder zurück zu mir. 257 00:13:51,541 --> 00:13:52,875 Fast wie meine Frau. 258 00:13:55,458 --> 00:13:58,125 Das ist Chester Slink, unser Sicherheitschef. 259 00:13:58,125 --> 00:14:00,208 Chester, was haben Sie für uns? 260 00:14:00,208 --> 00:14:04,208 Das hier wurde heute Morgen von unserem Mann bei Post gefilmt. 261 00:14:10,000 --> 00:14:11,458 Ich sehe gar nichts. 262 00:14:11,458 --> 00:14:12,916 Mehr haben wir nicht. 263 00:14:12,916 --> 00:14:17,416 Unser Mann gibt sich als Hausmeister aus und filmt mit einer Kamera am Mopp. 264 00:14:17,416 --> 00:14:20,833 Sehr mutig, diese Männer mit ihren Mopps. 265 00:14:21,416 --> 00:14:25,000 Wir glauben, das ist das, was Bob im Container gegessen hat. 266 00:14:25,000 --> 00:14:27,750 Eindeutig eine fruchtartige Schmiere. 267 00:14:27,750 --> 00:14:29,291 Auf Pektinbasis? 268 00:14:30,250 --> 00:14:31,166 Pektinbasis. 269 00:14:31,166 --> 00:14:32,125 Pektin. 270 00:14:33,166 --> 00:14:37,291 - Was soll das? Was ist das für ein Surren? - Nehmen Sie den Mopp weg. 271 00:14:38,375 --> 00:14:39,625 Machen Sie Ihren Job. 272 00:14:45,958 --> 00:14:47,291 Moment. Halten Sie an. 273 00:14:48,250 --> 00:14:49,791 Das ist meine Forschung. 274 00:14:49,791 --> 00:14:51,000 Richtig. 275 00:14:51,000 --> 00:14:53,166 Da schnüffelt wohl noch jemand. 276 00:14:53,166 --> 00:14:54,541 Unwahrscheinlich. 277 00:14:54,541 --> 00:14:57,416 Unser Sicherheitsteam wurde kürzlich verdoppelt. 278 00:14:57,416 --> 00:14:59,166 Wir haben jetzt zwei Männer. 279 00:15:00,291 --> 00:15:01,708 Geht das auch später? 280 00:15:02,625 --> 00:15:03,833 Wir sind im Meeting. 281 00:15:09,833 --> 00:15:13,625 Verzeihung, ich entwickle gerade einen Fruchtsnack, 282 00:15:13,625 --> 00:15:16,208 der ihr Produkt aus dem Regal blasen wird. 283 00:15:17,208 --> 00:15:18,791 Ist das eine Sardinendose? 284 00:15:18,791 --> 00:15:19,916 Es war eine. 285 00:15:20,416 --> 00:15:22,958 Aber statt öliger mediterraner Köderfische 286 00:15:22,958 --> 00:15:25,541 enthält sie leckeres frisches Fruchtpüree. 287 00:15:26,833 --> 00:15:29,416 Ich präsentiere die Kellogg's Fru-dinen. 288 00:15:34,833 --> 00:15:36,833 Die ist wohl verdorben. 289 00:15:36,833 --> 00:15:37,833 Das kommt vor. 290 00:15:38,458 --> 00:15:42,500 Mein Team arbeitet außerdem an einem Produkt namens Corn Gooies. 291 00:15:42,500 --> 00:15:43,541 Und das wäre? 292 00:15:43,541 --> 00:15:46,083 Einzelne Maispops gefüllt mit Maiscreme. 293 00:15:46,916 --> 00:15:48,041 Und schmierig. 294 00:15:50,041 --> 00:15:52,625 Alle Mann raus. Und nehmen Sie das mit. 295 00:15:54,416 --> 00:15:55,625 Retten Sie uns, Bob. 296 00:15:56,875 --> 00:15:58,958 Egal wie. Was immer Sie brauchen. 297 00:15:58,958 --> 00:16:00,666 - Ich brauche Stan. - Nein. 298 00:16:01,791 --> 00:16:05,458 - Nicht Stankowski. Niemals. - Ich weiß, Stan ist schwierig. 299 00:16:05,458 --> 00:16:08,375 Schwierig? Nicht mal Sie kamen mit Stan klar. 300 00:16:08,375 --> 00:16:10,750 Doch, wir hatten ein Vetosystem. 301 00:16:10,750 --> 00:16:11,750 Was? 302 00:16:11,750 --> 00:16:16,125 Wir konnten ein Veto gegen alles einlegen, was uns am anderen störte. 303 00:16:16,125 --> 00:16:17,875 Zum Abbau von Spannungen. 304 00:16:17,875 --> 00:16:20,208 Stinkendes Essen. Seltsame Gürtel. 305 00:16:20,208 --> 00:16:21,583 Oh, sehr interessant. 306 00:16:21,583 --> 00:16:25,291 Denn meine Firma steht kurz vor dem totalen Zusammenbruch. 307 00:16:25,291 --> 00:16:27,375 Darum brauchen wir Stan. 308 00:16:28,208 --> 00:16:30,333 Weiß überhaupt jemand, wo Stan ist? 309 00:16:31,750 --> 00:16:34,791 {\an8}Drei, zwei, eins. Zündung. 310 00:16:41,291 --> 00:16:44,541 MONDÜBUNG: ALIEN-BEGEGNUNG HEUTE 14 UHR 311 00:16:49,333 --> 00:16:51,541 {\an8}Das Alien ist feindselig. 312 00:16:56,791 --> 00:16:59,083 {\an8}Das Alien ist gerissen. 313 00:17:08,625 --> 00:17:11,291 Wenn ihr da oben Hunger kriegt, seht mal hier. 314 00:17:11,291 --> 00:17:13,166 Ein Twinkie in der Tube. 315 00:17:13,875 --> 00:17:15,166 Das könnte ich auch. 316 00:17:15,166 --> 00:17:17,750 Ich denke in Geschmacksrichtungen, Flieger. 317 00:17:17,750 --> 00:17:20,541 Ihr baut Mist und löst den Schleudersitz aus. 318 00:17:25,458 --> 00:17:26,500 Cabana. 319 00:17:27,041 --> 00:17:29,083 Sie lassen die Schlüssel stecken? 320 00:17:31,208 --> 00:17:34,000 Wow. Der Mond hat's euch ja echt angetan. 321 00:17:34,000 --> 00:17:37,791 Ich habe dich erwartet. Diesmal hat Post euch an den Eiern. 322 00:17:38,500 --> 00:17:39,833 Hier. Probier mal. 323 00:17:42,916 --> 00:17:45,583 - Erinnert mich an Seetang. - Oh, guter Name. 324 00:17:45,583 --> 00:17:49,208 Hör zu, ich weiß, du hast Ärger, aber ich will nicht zurück. 325 00:17:49,208 --> 00:17:52,666 - Was ist so toll an der NASA? - Hier geht's um die Zukunft. 326 00:17:52,666 --> 00:17:55,291 Wir haben ein Ding namens Mikrowelle. 327 00:17:55,291 --> 00:17:58,416 Es kocht Fertiggerichte in 25 Minuten. Das ist Fakt. 328 00:17:58,416 --> 00:17:59,750 Ja, für sieben Typen. 329 00:17:59,750 --> 00:18:02,666 Ich rede von Millionen von glücklichen Kindern. 330 00:18:02,666 --> 00:18:04,083 Wir fliegen zum Mond. 331 00:18:04,083 --> 00:18:06,416 Zum Mond. Lass den Mond in Ruhe. 332 00:18:06,416 --> 00:18:10,500 Blickt man hoch, ist er da. Er wird immer da sein. Belass es dabei. 333 00:18:10,500 --> 00:18:14,166 Du stopfst Brei in Tuben für kettenrauchende Corvette-Fahrer 334 00:18:14,166 --> 00:18:15,500 mit Bürstenschnitten. 335 00:18:15,500 --> 00:18:19,291 Sie fliegen hoch und zurück, werden Alkoholiker und geschieden. 336 00:18:19,291 --> 00:18:20,416 Dümmer als Affen. 337 00:18:21,791 --> 00:18:24,958 - Wie hat Post das gemacht? - Sie haben uns bestohlen. 338 00:18:25,541 --> 00:18:28,083 - Ob sie Xanthan benutzt haben? - Xanthan. 339 00:18:28,083 --> 00:18:29,916 Egal, ich will nicht zurück. 340 00:18:29,916 --> 00:18:33,958 Glaubst du wirklich, ihr fliegt zum Mond? Echt jetzt? 341 00:18:35,333 --> 00:18:37,625 Zum Mond fliegen? 342 00:18:38,875 --> 00:18:41,166 - Nein, glaube ich nicht. - Nein. 343 00:18:41,166 --> 00:18:42,666 - Fahren wir. - Fahren wir. 344 00:18:54,875 --> 00:18:56,375 Kriegen wir Ärger? 345 00:18:56,375 --> 00:18:59,458 Sagt Miss Post, warum ihr in unserem Müll wart 346 00:18:59,458 --> 00:19:01,166 und was sie wissen will. 347 00:19:02,583 --> 00:19:04,458 Hallo, Kinder. 348 00:19:06,833 --> 00:19:07,791 Aus dem Weg. 349 00:19:08,375 --> 00:19:11,541 Also, ich hörte, ihr Racker wart auf Schatzsuche. 350 00:19:11,541 --> 00:19:16,125 Es ist unser patentiertes Eigentum. Wisst ihr, was Markenrechtsverletzung ist? 351 00:19:16,125 --> 00:19:20,000 Eine Verletzung der Exklusivrechte an einer geschützten Marke 352 00:19:20,000 --> 00:19:22,666 ohne Eigentümer- oder Lizenznehmererlaubnis. 353 00:19:22,666 --> 00:19:24,750 Jetzt hört mal zu, ihr Kohlköpfe. 354 00:19:25,333 --> 00:19:27,666 Ihr wisst nicht, was hier läuft, oder? 355 00:19:29,750 --> 00:19:31,166 Wollt ihr es rausfinden? 356 00:19:33,083 --> 00:19:35,708 - Ma'am, wollen Sie... - Eine Schachtel der x19s. 357 00:19:35,708 --> 00:19:38,375 Wir haben nur einen ungetesteten Prototyp. 358 00:19:38,375 --> 00:19:40,416 - Das kann ich nicht... - Ach nein? 359 00:19:40,416 --> 00:19:41,875 Sind Sie blind, Ludwin? 360 00:19:41,875 --> 00:19:43,250 Ich stehe kurz davor, 361 00:19:43,250 --> 00:19:46,541 das rote K zu zerquetschen, das mich immerzu anstarrt. 362 00:19:47,375 --> 00:19:48,708 Ich hasse sie. 363 00:19:53,666 --> 00:19:55,083 Wo zur Hölle sind sie? 364 00:19:57,875 --> 00:20:00,833 STRENG GEHEIM 365 00:20:17,375 --> 00:20:18,208 Ludwin. 366 00:20:23,083 --> 00:20:25,041 Müssen Sie so dramatisch sein? 367 00:20:25,041 --> 00:20:27,083 Warum riecht es so? 368 00:20:27,083 --> 00:20:30,375 Diese Version enthält einen kleinen Anteil Petroleum. 369 00:20:32,333 --> 00:20:35,541 Vergessen Sie den Toaster, sie kriegen sie roh. 370 00:20:40,041 --> 00:20:44,916 Kaum zu glauben, dass ich das sage, aber das ist noch besser als das Müllzeug. 371 00:20:45,791 --> 00:20:47,666 Besser als das Müllzeug. 372 00:20:48,750 --> 00:20:51,375 Genau das, was sie über Grape-Nuts sagten. 373 00:20:57,041 --> 00:21:00,000 Wir werden jede Ecke dieses Raumes nutzen müssen. 374 00:21:00,000 --> 00:21:02,833 Führen wir unser Vetosystem wieder ein? 375 00:21:02,833 --> 00:21:05,625 - Das wäre schlau, Bob. - Stört dich was? 376 00:21:05,625 --> 00:21:07,375 Nein. Und dich? 377 00:21:09,041 --> 00:21:10,041 Nein. 378 00:21:10,041 --> 00:21:11,666 Da ist das Gewinner-Team. 379 00:21:11,666 --> 00:21:13,208 Milch und Zerealien. 380 00:21:13,208 --> 00:21:15,000 Erdnussbutter und Marmelade. 381 00:21:15,000 --> 00:21:17,791 Stankowski und Cabana. 382 00:21:17,791 --> 00:21:19,541 Jetzt weiß ich, wer gewinnt. 383 00:21:19,541 --> 00:21:21,041 Sie sehen gut aus, Stan. 384 00:21:21,041 --> 00:21:22,583 Sie sehen aus wie immer. 385 00:21:22,583 --> 00:21:24,583 Tja, ich habe 11 kg verloren. 386 00:21:25,541 --> 00:21:27,791 - Ich vermisse sie nicht. - Warum auch? 387 00:21:27,791 --> 00:21:30,166 Niemand vermisst 11 kg Fett. 388 00:21:30,166 --> 00:21:32,208 Eben. Ich vermisse sie nicht. 389 00:21:32,208 --> 00:21:33,375 Stan? 390 00:21:33,375 --> 00:21:36,083 Wozu nimmt er ab? Noch scharf auf Margie Post? 391 00:21:36,083 --> 00:21:38,083 - Lass ihn. - Das ist nicht wahr. 392 00:21:38,083 --> 00:21:41,583 Außerdem könnten wir nie ein Paar sein. Das ist verboten. 393 00:21:41,583 --> 00:21:44,250 - Macht es das nicht aufregender? - Ok. 394 00:21:44,250 --> 00:21:47,166 Sehen Sie, sie spinnt. Sie ist kein Geschäftsmann. 395 00:21:47,166 --> 00:21:49,875 - Ich bin kein Mann. - Ok, noch mal von vorn. 396 00:21:49,875 --> 00:21:53,583 Essen wir drei erst mal eine Schüssel Zerealien. 397 00:21:54,791 --> 00:21:56,791 Klar. Warum nicht? Ich bin dabei. 398 00:21:56,791 --> 00:21:58,625 - Schüsseln wir. - Schüsselzeit. 399 00:22:42,125 --> 00:22:45,875 Das Tolle an Zerealien ist, man isst und trinkt mit einer Hand. 400 00:22:45,875 --> 00:22:48,833 Wir müssen dieses euphorische Gefühl erzeugen. 401 00:22:48,833 --> 00:22:50,291 Aber auf ganz neue Art. 402 00:22:50,291 --> 00:22:53,625 Nun, das gesamte Team von Kellogg's steht bereit. 403 00:22:53,625 --> 00:22:55,458 Das wird nicht funktionieren. 404 00:22:55,458 --> 00:22:58,541 Um Post zu schlagen, brauchen wir die innovativsten, 405 00:22:58,541 --> 00:23:01,583 unkonventionellsten Köpfe der 1960er. 406 00:23:01,583 --> 00:23:03,000 Und die kriegen Sie? 407 00:23:04,458 --> 00:23:06,125 Sie sitzen schon im Flieger. 408 00:23:07,166 --> 00:23:08,208 Na ja, er nicht. 409 00:23:08,208 --> 00:23:10,000 Und er sitzt in einem Bus. 410 00:23:10,541 --> 00:23:12,666 Und Einstein ist tot. Aber der Rest... 411 00:23:14,666 --> 00:23:17,750 {\an8}20. JULI 1963 412 00:23:17,750 --> 00:23:20,125 Heute möchte Kellogg's verkünden, 413 00:23:20,125 --> 00:23:25,083 dass wir in das Rennen um das neue Frühstücksdingens einsteigen. 414 00:23:25,083 --> 00:23:27,333 Unser Entwicklungsleiter, 415 00:23:27,333 --> 00:23:30,916 Robert Cabana, wird Ihnen alles darüber erzählen. Bob? 416 00:23:33,333 --> 00:23:34,833 Diese mutigen Männer hier 417 00:23:34,833 --> 00:23:37,958 haben eine beispiellose Reihe von Tests hinter sich. 418 00:23:37,958 --> 00:23:40,583 Jeder ist ein Meister seines Fachs. 419 00:23:40,583 --> 00:23:43,458 Erfinderisch, visionär, furchtlos. 420 00:23:45,625 --> 00:23:48,791 Das Softeisgenie Tom Carvel. 421 00:23:49,458 --> 00:23:52,083 Der Kinderfahrradhersteller Steve Schwinn. 422 00:23:52,625 --> 00:23:55,875 Der Erfinder der Sea Monkeys und deutscher Immigrant 423 00:23:55,875 --> 00:23:57,541 Harold von Braunhut. 424 00:23:58,541 --> 00:24:02,833 Das Fleischbällchen-Wunderkind Chefkoch Boyardee. 425 00:24:03,791 --> 00:24:06,916 Die stets figurbetonte Fitnessikone Jack LaLanne. 426 00:24:08,125 --> 00:24:11,375 {\an8}Und von IBM, die klügste Maschine aller Zeiten, 427 00:24:11,375 --> 00:24:13,083 {\an8}UNIVAC, der Computer. 428 00:24:14,083 --> 00:24:18,250 Ich präsentiere: Kellogg's allererste Geschmackspiloten. 429 00:24:28,666 --> 00:24:29,708 Fragen? 430 00:24:29,708 --> 00:24:32,958 Mr. LaLanne, kommt so etwas wirklich auf Ihren Tisch? 431 00:24:32,958 --> 00:24:34,000 {\an8}Zucker ist Gift, 432 00:24:34,000 --> 00:24:37,625 {\an8}darum entwickeln wir etwas Neues, den Glukose-Fruktose-Sirup. 433 00:24:40,625 --> 00:24:44,041 Mr. Schwinn, wer verlässt die führende US-Fahrradfirma 434 00:24:44,041 --> 00:24:46,208 für ein unbekanntes Nahrungsmittel? 435 00:24:46,208 --> 00:24:47,416 Darum geht's hier? 436 00:24:49,791 --> 00:24:50,625 Nächste Frage? 437 00:24:50,625 --> 00:24:55,291 Mr. Carvel, Ihre Stimme ist unappetitlich. Warum treten Sie in Werbung auf? 438 00:24:55,291 --> 00:24:57,833 Blas in dein eigenes Horn, Sally. 439 00:24:57,833 --> 00:24:58,958 Tom? 440 00:25:02,375 --> 00:25:03,458 {\an8}GEBURT 18.5.1917 441 00:25:03,458 --> 00:25:04,541 {\an8}TOD 24.3.1985 442 00:25:06,041 --> 00:25:07,250 {\an8}GEBURT 23.8.1891 443 00:25:07,250 --> 00:25:10,750 {\an8}TOD HEUTE 444 00:25:10,750 --> 00:25:14,000 Mr. von Braunhut, wo waren Sie in den frühen 1940ern? 445 00:25:14,000 --> 00:25:16,791 {\an8}Das ist meine Sache und geht Sie nichts an. 446 00:25:19,791 --> 00:25:22,500 Ok, vielen Dank. Das war's für heute. 447 00:25:22,500 --> 00:25:24,916 Bitte? Diese Frage war ernst gemeint. 448 00:25:24,916 --> 00:25:27,833 - Blicken wir doch nach vorn. - Danke, bis bald. 449 00:25:48,458 --> 00:25:51,125 Amerika wird diese Typen lieben. 450 00:25:51,958 --> 00:25:54,875 - Sie sind nicht ganz ohne. - Tom Carvel war genial. 451 00:25:54,875 --> 00:25:57,666 Seine Drohungen oder sein schmutziges Hemd? 452 00:25:57,666 --> 00:25:58,791 Cool, oder? 453 00:25:59,916 --> 00:26:02,750 - Was wollten diese Milchmänner? - Setzen Sie sich. 454 00:26:04,125 --> 00:26:06,500 Ich habe das vor Ihnen beiden verborgen, 455 00:26:06,500 --> 00:26:09,041 weil mir die Worte dafür fehlten. 456 00:26:09,041 --> 00:26:12,833 Wie wir alle wissen, molken Farmer Kühe anfangs zum Spaß. 457 00:26:12,833 --> 00:26:15,541 Milch war nur eine eklige weiße Flüssigkeit, 458 00:26:15,541 --> 00:26:17,958 die aus einem dämlichen Tier tropfte 459 00:26:17,958 --> 00:26:20,583 und mit der man Mädchen bespritzte. 460 00:26:20,583 --> 00:26:26,041 Aber als der Farmhelfer Milky Cashman sie über trockene Zerealien kippte, 461 00:26:26,041 --> 00:26:28,208 war ein Millionengeschäft geboren. 462 00:26:28,208 --> 00:26:30,916 Der lächelnde, freundliche Milchmann? 463 00:26:30,916 --> 00:26:31,958 Alles gelogen. 464 00:26:33,041 --> 00:26:35,708 Sie sind ein gieriges, skrupelloses Syndikat 465 00:26:35,708 --> 00:26:37,625 und schützen, was ihnen gehört. 466 00:26:38,208 --> 00:26:42,791 Und wir entwickeln gerade ein Produkt, für das keine Milch nötig ist. 467 00:26:42,791 --> 00:26:44,666 Was wurde aus Milky Cashman? 468 00:26:44,666 --> 00:26:47,833 Er war der erste Vermisste auf einer Milchpackung. 469 00:26:48,750 --> 00:26:52,625 Seiner eigenen verdammten Milchpackung. Verzeihen Sie die Wortwahl. 470 00:26:52,625 --> 00:26:55,083 - Nichts zu verzeihen. - Was heißt das? 471 00:26:55,083 --> 00:26:56,416 Das heißt, 472 00:26:56,416 --> 00:27:00,666 dass bald einige sehr mächtige Leute sehr verärgert sein werden. 473 00:27:01,375 --> 00:27:03,583 Ich hab keine Angst vor Sauerrahm-Reitern. 474 00:27:03,583 --> 00:27:07,083 Wer so denkt, landet auf dem profitablen Ende einer Kuh. 475 00:27:08,000 --> 00:27:09,250 Also auf dem Hintern. 476 00:27:11,250 --> 00:27:12,916 {\an8}WOCHE 2: DINGENS-ENTWICKLUNG 477 00:27:22,458 --> 00:27:24,708 Bob, das ist Purvis Pendleton von IBM. 478 00:27:24,708 --> 00:27:28,041 Wir wissen zu schätzen, dass Sie uns das Ding ausleihen. 479 00:27:28,041 --> 00:27:30,916 - Wir sind froh, ihn los zu sein. - Ach ja? 480 00:27:34,291 --> 00:27:36,375 Hallo, Stan. 481 00:27:40,750 --> 00:27:42,375 Still- oder Flaschenkind? 482 00:27:42,375 --> 00:27:43,291 Weder noch. 483 00:27:43,291 --> 00:27:44,541 Nicht antworten. 484 00:27:45,666 --> 00:27:49,791 Nein, UNIVAC. Nein! Das hatten wir doch besprochen. 485 00:27:52,208 --> 00:27:53,041 Sea Monkeys. 486 00:27:53,041 --> 00:27:55,583 Die Haustiere, die man selbst züchtet. 487 00:27:55,583 --> 00:27:57,750 - Ich bitte Sie. - Hier, ganz einfach. 488 00:27:58,500 --> 00:28:00,583 Man kippt sie ins Wasser, rührt um... 489 00:28:02,416 --> 00:28:04,083 Und siehe da, Leben. 490 00:28:04,666 --> 00:28:07,375 - Genial, oder? - Das sind getrocknete Krabbeneier? 491 00:28:07,375 --> 00:28:10,583 Korrekt. Wertlos. Doch die Kleinen bezahlen gern. 492 00:28:10,583 --> 00:28:12,541 Betrug an Kindern. Toll. 493 00:28:12,541 --> 00:28:14,458 Nicht doch, ich liebe Kinder. 494 00:28:14,958 --> 00:28:18,208 Doch eine grausame Laune der Natur verwehrt mir eigene. 495 00:28:19,083 --> 00:28:22,458 Was gucken Sie so? Ich schütte gerade mein Herz aus. 496 00:28:22,458 --> 00:28:28,291 Schicken Sie mich nicht nach Italien. Ich habe Schulden. Man will mir schaden. 497 00:28:29,166 --> 00:28:30,666 Leckere Meeresfrüchte. 498 00:28:31,458 --> 00:28:33,500 Ich dachte, sie sind Genies. 499 00:28:33,500 --> 00:28:35,708 Die Genies, die wir kriegen konnten. 500 00:28:36,208 --> 00:28:39,500 - Ich rede mit Jack über... - Den Entsafter in seiner Hose? 501 00:28:39,500 --> 00:28:40,791 Ja, der lenkt ab. 502 00:28:40,791 --> 00:28:44,416 Ist er so im Fernsehen? Oder nur hüftaufwärts wie Elvis? 503 00:28:44,416 --> 00:28:45,333 Das hoffe ich. 504 00:28:48,000 --> 00:28:49,875 ER TRÄGT KEINE UNTERWÄSCHE 505 00:28:49,875 --> 00:28:50,958 Er hat recht. 506 00:28:59,291 --> 00:29:01,750 - Und, wie ist Ihr Hotel? - Oh, nett. 507 00:29:01,750 --> 00:29:05,166 - Ich bin im Holiday Inn. - Da macht man nichts falsch. 508 00:29:05,166 --> 00:29:09,250 - Eisspender auf jeder Etage. - Sauber, Papiertücher auf dem WC-Sitz. 509 00:29:09,250 --> 00:29:10,458 Gut geführt. 510 00:29:11,208 --> 00:29:13,625 Sie wollen ein glattes Erscheinungsbild? 511 00:29:13,625 --> 00:29:17,250 Das ist schräg, ich bin ja keine Puppe. Nur, wenn ich muss. 512 00:29:17,250 --> 00:29:18,791 Tun Sie einfach was. 513 00:29:18,791 --> 00:29:20,291 - Alles klar, Boss. - Ok. 514 00:29:24,833 --> 00:29:26,958 NEUE KELLOGG'S-GESCHMACKSPILOTEN 515 00:29:26,958 --> 00:29:28,291 Sie haben LaLanne? 516 00:29:30,416 --> 00:29:32,208 Sie rüsten mit Genies auf. 517 00:29:33,291 --> 00:29:37,416 Ich hatte sie schon auf dem Rücken, wehrlos wie eine Schildkröte. 518 00:29:37,916 --> 00:29:39,250 Wann liefern wir aus? 519 00:29:39,250 --> 00:29:43,250 Wir sind noch im Labor. Der Gesäßausschlag bleibt ein Rätsel. 520 00:29:43,250 --> 00:29:46,791 Sie sind ein Ausschlag auf meinem Gesäß, Ludwin. 521 00:29:46,791 --> 00:29:50,000 - Und uns fehlt ein Name. - Welche Vorschläge haben wir? 522 00:29:50,000 --> 00:29:51,375 Übrig sind noch drei. 523 00:29:51,375 --> 00:29:55,291 Dextrose-Dingies, Wunder-Gelees und Frische Flachies. 524 00:29:57,083 --> 00:30:00,125 Die sind alle gut. Aber einer ist am besten. 525 00:30:00,125 --> 00:30:01,041 Ja. 526 00:30:01,041 --> 00:30:03,125 - Dextrose-Dingie - Frische Flachies! 527 00:30:03,125 --> 00:30:04,166 Ludwin? 528 00:30:04,166 --> 00:30:07,208 Karren Sie die verdammten fruchtigen, fülligen Fladen 529 00:30:07,208 --> 00:30:10,416 oder wie sie heißen einfach in die Mäuler der Kinder. 530 00:30:10,416 --> 00:30:13,125 Wir haben noch nicht mal Regalflächen, Ma'am. 531 00:30:13,833 --> 00:30:14,916 Das übernehme ich. 532 00:30:16,250 --> 00:30:17,625 Füllige Fladen ist gut. 533 00:30:17,625 --> 00:30:20,291 Klingt nach Spaß. Prägnant. Das nehmen wir. 534 00:30:20,291 --> 00:30:22,541 Oder wir nehmen das hier. 535 00:30:28,916 --> 00:30:31,708 Hätten wir eher Branchenkenner anheuern sollen? 536 00:30:31,708 --> 00:30:33,083 Möglich. 537 00:30:33,083 --> 00:30:38,666 Trompeten, Fanfaren, Weckuhren, gleich beginnt die Probe. 538 00:30:38,666 --> 00:30:41,916 Dieser Raum ist für mich und meine Akteure reserviert. 539 00:30:41,916 --> 00:30:43,166 Um was zu tun? 540 00:30:43,166 --> 00:30:44,791 Philip, ein Flugblatt. 541 00:30:46,166 --> 00:30:48,958 {\an8}"Kellogg's präsentiert Thurl Ravenscroft als König Lear. 542 00:30:48,958 --> 00:30:52,000 {\an8}Völlig neu interpretiert von Thurl Ravenscroft. 543 00:30:52,000 --> 00:30:54,250 {\an8}Mit Thurl Ravenscroft." 544 00:30:54,250 --> 00:30:57,333 Und unten steht einfach nur "Thurl Ravenscroft". 545 00:30:57,333 --> 00:30:59,708 Das ist Shakespeare für die 1960er. 546 00:31:00,250 --> 00:31:02,583 Weiß Gott so relevant wie eh und je. 547 00:31:02,583 --> 00:31:04,916 Es könnte nicht irrelevanter sein. 548 00:31:05,875 --> 00:31:07,958 Das geht jetzt nicht, Thurl. 549 00:31:08,541 --> 00:31:10,625 Mein Vertrag ist eindeutig. 550 00:31:10,625 --> 00:31:13,458 Ich spiele euren lächerlichen Packungstiger 551 00:31:13,458 --> 00:31:15,833 und darf im Gegenzug ein wenig Kultur 552 00:31:15,833 --> 00:31:19,500 zu dem niedrig geborenen Volk des Staates Michigan schaffen. 553 00:31:19,500 --> 00:31:20,666 Meinen Sie mich? 554 00:31:20,666 --> 00:31:22,833 - In der Tat. - Stan, danke. 555 00:31:24,166 --> 00:31:27,333 Thurl, du bist unser wichtigster Star. 556 00:31:28,125 --> 00:31:31,291 - Aber für hohe Kunst ist jetzt kein Platz. - Verstehe. 557 00:31:32,041 --> 00:31:34,041 Was macht das Labor, Bob? 558 00:31:34,708 --> 00:31:36,500 Oh, die Kopftemperatur. 559 00:31:37,125 --> 00:31:40,333 Gute Nachrichten, sie bauen eine Kühlmittelpumpe ein. 560 00:31:40,333 --> 00:31:41,333 Ist das so? 561 00:31:41,333 --> 00:31:42,291 Nein. 562 00:31:43,958 --> 00:31:47,833 - Nette Burger-King-Krone. - Nette Haare. Sie ähneln einem Telefon. 563 00:31:47,833 --> 00:31:49,541 Netter Pisselbart. 564 00:31:49,541 --> 00:31:52,750 - Ebenso. - Nettes Kadavergebiss. 565 00:31:56,625 --> 00:31:59,166 Ich empfehle, keinen Streit zu entfachen. 566 00:32:00,125 --> 00:32:01,250 Ist er entfacht... 567 00:32:03,416 --> 00:32:05,000 ...hüten Sie sich vor mir. 568 00:32:06,375 --> 00:32:08,375 Was sind Sie denn für ein Trottel? 569 00:32:08,375 --> 00:32:09,500 Ich gehe. 570 00:32:10,000 --> 00:32:12,125 Verzeihung, Mr. Kellogg braucht Sie. 571 00:32:12,125 --> 00:32:14,416 Ein Rivalentreffen wurde einberufen. 572 00:32:14,416 --> 00:32:15,375 Von wem? 573 00:32:15,375 --> 00:32:18,250 Von wem wohl? Marge Post beginnt ihr Manöver. 574 00:32:19,708 --> 00:32:21,541 BARZINIS MARKT 575 00:32:21,541 --> 00:32:23,375 Danke für Ihr Kommen. 576 00:32:23,958 --> 00:32:24,958 General Mills, 577 00:32:25,750 --> 00:32:26,583 Ralston, 578 00:32:27,208 --> 00:32:28,333 Quaker 579 00:32:28,333 --> 00:32:29,250 und Kellogg's. 580 00:32:30,291 --> 00:32:33,833 Und vielen Dank an Ernie Keebler für die Schokokekse. 581 00:32:34,708 --> 00:32:36,041 Sind die kostenlos? 582 00:32:36,041 --> 00:32:37,833 - Hör einfach zu. - Ist ja gut. 583 00:32:37,833 --> 00:32:40,166 Genug davon, kommen Sie zur Sache. 584 00:32:40,166 --> 00:32:42,500 Und genau darum geht es mir hier. 585 00:32:43,250 --> 00:32:44,375 Um Respekt. 586 00:32:45,125 --> 00:32:49,708 Wir von Post haben endlich die Fruchtgebäck-Mauer durchbrochen. 587 00:32:49,708 --> 00:32:52,875 - Weil Sie uns bestohlen haben. - Nichtsdestotrotz. 588 00:32:52,875 --> 00:32:57,166 Kann es nicht für alle nutzbar sein, sodass wir alle davon profitieren? 589 00:32:57,166 --> 00:32:59,666 - So wie bei Raisin Bran. - Nicht diesmal. 590 00:33:00,375 --> 00:33:05,333 Das sind meine neuen Bedingungen. Ab sofort erhält Post beste Regalflächen. 591 00:33:05,333 --> 00:33:08,000 Nicht bei koscherem Essen oder Katzenfutter. 592 00:33:08,000 --> 00:33:12,333 Als Cartoons am Samstagmorgen will ich Deputy Dawg und Snagglepuss. 593 00:33:12,333 --> 00:33:13,625 Ach bitte, Marge! 594 00:33:13,625 --> 00:33:17,625 Und keine Knetfiguren mit religiösen Themen mehr. 595 00:33:17,625 --> 00:33:21,250 - Da schläft man ein. - Oh, die übernehme ich dann sehr gerne. 596 00:33:21,250 --> 00:33:23,958 Ist das Zeug überhaupt produktionsreif? 597 00:33:23,958 --> 00:33:28,333 Das erfahren Sie nächste Woche, wenn es wie geschnitten Brot weggeht. 598 00:33:29,291 --> 00:33:32,000 In allem steckt eine Überraschung. Oder, Eddie? 599 00:33:36,875 --> 00:33:39,333 Nächste Woche? Ich ging von Monaten aus. 600 00:33:41,583 --> 00:33:44,375 Was sollte das? Sie mögen ihn doch nicht, oder? 601 00:33:44,375 --> 00:33:47,541 Wir könnten nie ein Paar sein. Das ist verboten. 602 00:33:48,041 --> 00:33:51,916 - Macht es das nicht aufregender? - Sterben Sie bei einem Autobrand. 603 00:33:53,041 --> 00:33:54,416 Wir sind tot. 604 00:33:55,083 --> 00:33:56,083 Mein Vermächtnis. 605 00:33:56,083 --> 00:33:57,291 Mein Rollrasen. 606 00:33:58,833 --> 00:34:01,500 Schokolade auf einem Keks ist gewagt. 607 00:34:01,500 --> 00:34:04,875 Er ist bereits süß, und dann gibt man noch mehr drauf. 608 00:34:04,875 --> 00:34:07,125 Man kann nie genug Zucker kriegen. 609 00:34:08,708 --> 00:34:10,416 Außer man kriegt nicht genug. 610 00:34:10,416 --> 00:34:13,916 Geh packen, wir klemmen Posts Gartenschlauch ab. 611 00:34:26,333 --> 00:34:30,416 Nur zur Info, er ist sehr gefährlich. Und er liebt Live-Unterhaltung. 612 00:34:30,416 --> 00:34:33,000 Er kontrolliert 99 % des Zuckers weltweit? 613 00:34:33,000 --> 00:34:36,416 Er ist ein sehr wichtiger Mann. Sie nennen ihn El Sucre. 614 00:34:37,916 --> 00:34:40,208 Meine Freunde von Kellogg's. Bitte. 615 00:34:40,208 --> 00:34:42,375 El Sucre, schön Sie wiederzusehen. 616 00:34:42,375 --> 00:34:43,750 Tolles Haus. 617 00:34:43,750 --> 00:34:47,000 Oh, danke. Aber die Terrassenfugen wurden verpfuscht. 618 00:34:47,708 --> 00:34:51,000 Diese Fliesenleger. Ich wollte sie reinweiß. 619 00:34:51,000 --> 00:34:54,375 Jetzt sind sie grauweiß, und sie müssen noch mal ran. 620 00:34:54,375 --> 00:34:56,916 Bei all den Mustern wird man verrückt. 621 00:34:57,875 --> 00:34:59,208 Ich bin also verrückt? 622 00:35:03,250 --> 00:35:04,083 Nein. 623 00:35:05,666 --> 00:35:10,083 El Sucre, wir wollen unsere Abnahme pro Monat deutlich erhöhen. 624 00:35:10,083 --> 00:35:14,458 Ja, mein weißes Pulver macht süchtig, was? Aber das Geschäft kann warten. 625 00:35:14,458 --> 00:35:18,666 Man muss das Leben auch genießen, oder? Ein wenig Unterhaltung? 626 00:35:18,666 --> 00:35:22,375 Aus der Cal Neva Lodge in Nevada: Eddie Mink und Danny. 627 00:35:24,416 --> 00:35:25,625 Vielen Dank. 628 00:35:26,875 --> 00:35:27,875 Hey, Danny. 629 00:35:27,875 --> 00:35:29,791 Schönes Haus, was? 630 00:35:29,791 --> 00:35:32,625 Ja, bis auf die verpfuschten Fugen. 631 00:35:33,708 --> 00:35:36,333 - Wow, der hat gesessen. - Was ist das Problem? 632 00:35:36,333 --> 00:35:38,208 Da sind Kleckse. Es ist... 633 00:35:39,833 --> 00:35:42,541 Leute zum Lachen zu bringen ist ein harter Job. 634 00:35:42,541 --> 00:35:43,625 Aber so wichtig. 635 00:35:43,625 --> 00:35:45,833 Wie auch immer, zurück zum Geschäft. 636 00:35:52,416 --> 00:35:55,708 - El Sucre, es geht uns um Zucker. - Ja, so wie jedem. 637 00:35:55,708 --> 00:35:58,291 - Wie viel wollen Sie? - Wir wollen alles. 638 00:35:58,291 --> 00:36:00,833 Sie wollen Post also endlich erledigen. 639 00:36:01,375 --> 00:36:02,791 Das wird teuer. 640 00:36:02,791 --> 00:36:05,958 Wir entwickeln was Großes. Geld spielt keine Rolle. 641 00:36:05,958 --> 00:36:08,583 Ich weiß, denn wir haben da ein Sprichwort. 642 00:36:08,583 --> 00:36:10,416 "Bezahl uns oder stirb." 643 00:36:11,083 --> 00:36:12,458 - Schön. - Ja. 644 00:36:13,208 --> 00:36:16,541 - Ok, dann wäre das ja geklärt. - Ja. 645 00:36:16,541 --> 00:36:21,208 - Ok. Vielen Dank für die Zusage und... - Bitte, danke fürs Kommen. 646 00:36:21,208 --> 00:36:25,666 Viel Glück bei allem, was Sie tun, was leider gar nicht zur Sprache kam. 647 00:36:25,666 --> 00:36:27,000 Nächstes Mal. 648 00:36:30,375 --> 00:36:32,208 Ich sterbe, Eddie. 649 00:36:33,750 --> 00:36:35,208 Du warst toll, Junge. 650 00:36:35,208 --> 00:36:36,750 Wirklich toll. 651 00:36:36,750 --> 00:36:38,666 Er macht die Nummer immer noch? 652 00:36:38,666 --> 00:36:39,958 Er ist ein Profi. 653 00:36:42,125 --> 00:36:44,125 - Sie haben alles gekauft? - Alles. 654 00:36:44,125 --> 00:36:47,041 Das ist eine Menge Zucker und eine Menge Geld. 655 00:36:47,041 --> 00:36:49,250 Und man spielt nicht mit El Sucre. 656 00:36:49,250 --> 00:36:50,416 Es wird klappen. 657 00:36:50,416 --> 00:36:51,916 Das hat es bereits. 658 00:36:52,708 --> 00:36:53,791 Zeigen Sie mal. 659 00:36:56,583 --> 00:37:00,416 Kein Rauch aus den Schornsteinen. Sie produzieren nichts. 660 00:37:01,041 --> 00:37:02,083 Oh, das ist gut. 661 00:37:04,666 --> 00:37:06,708 Das ist sehr gut. 662 00:37:11,291 --> 00:37:14,708 - Alles ok, Ma'am? - Sicher. Haben Sie Zucker aufgetrieben? 663 00:37:14,708 --> 00:37:16,625 Vielleicht sogar was Besseres. 664 00:37:16,625 --> 00:37:20,375 Ein künstlicher Süßstoff. Es heißt Karzin-O-Süß. 665 00:37:20,375 --> 00:37:22,833 Tausendmal süßer als Zucker. 666 00:37:22,833 --> 00:37:25,750 Aber die Gesundheitsrisiken sind heftig. 667 00:37:25,750 --> 00:37:29,333 Augenzucken, Gicht, Zungenverlust, Nachtangst, Nachtschweiß 668 00:37:29,333 --> 00:37:31,916 und unser alter Freund, der Gesäßausschlag. 669 00:37:31,916 --> 00:37:33,041 Stopp. 670 00:37:35,875 --> 00:37:37,583 Ok, wie wäre es hiermit? 671 00:37:37,583 --> 00:37:40,000 Wir ändern komplett die Richtung. 672 00:37:40,000 --> 00:37:41,291 Kein Zucker mehr. 673 00:37:41,291 --> 00:37:44,958 Wir werden die erste gesunde Lifestyle-Frühstücksmarke 674 00:37:44,958 --> 00:37:47,041 und machen aus negativ positiv. 675 00:37:47,875 --> 00:37:49,083 Für die Kinder. 676 00:37:49,083 --> 00:37:51,708 Eine neue amerikanische Generation, 677 00:37:52,666 --> 00:37:55,750 fit, gesund, ausgeglichen. 678 00:37:55,750 --> 00:37:57,791 Und, was denken Sie? 679 00:38:23,416 --> 00:38:26,791 - Kann ich helfen? - Nein, ich bewundere nur Ihren Truck. 680 00:38:26,791 --> 00:38:27,708 Schick. 681 00:38:27,708 --> 00:38:28,958 In der Tat. 682 00:38:29,708 --> 00:38:32,416 Das Kalzium in der Milch stärkt die Knochen. 683 00:38:33,125 --> 00:38:35,166 Ohne Milch können Knochen brechen. 684 00:38:35,166 --> 00:38:36,791 Einfach so. 685 00:38:37,416 --> 00:38:40,041 - Schönen Tag noch, Mr. Cabana. - Ja. Ebenso. 686 00:38:43,416 --> 00:38:46,041 {\an8}Die Zeit drängt. Wie weit sind die Piloten? 687 00:38:46,041 --> 00:38:47,250 Sehr weit entfernt. 688 00:38:47,250 --> 00:38:50,208 Vielleicht sind sie ja näher, als sie denken. 689 00:38:51,541 --> 00:38:53,375 Er hört wohl nicht auf Sie. 690 00:38:53,875 --> 00:38:55,750 - Wie bitte? - Ich sagte... 691 00:38:55,750 --> 00:38:57,166 Ok, Steve. Showtime. 692 00:38:57,166 --> 00:39:00,875 Mir ist nicht wirklich etwas Lebensmittel-Artiges eingefallen, 693 00:39:00,875 --> 00:39:03,750 aber ich habe dieses neue Sting-Ray-Bike gebaut, 694 00:39:03,750 --> 00:39:07,041 das kleiner und leichter für ein Kind zu handhaben ist. 695 00:39:07,041 --> 00:39:08,041 Was? 696 00:39:08,958 --> 00:39:12,125 Nicht das Produkt zählt, sondern wie man es nennt. 697 00:39:12,125 --> 00:39:15,791 Weshalb wir das neue Produkt Kellogg's Visage nennen sollten. 698 00:39:16,583 --> 00:39:19,166 Ist das eine Eistorte von mir? 699 00:39:19,166 --> 00:39:20,208 Ja. 700 00:39:20,208 --> 00:39:23,291 - Das war keine verschwendete Zeit. - Die Nase passt. 701 00:39:23,875 --> 00:39:27,583 Mir ist klar geworden, dass ich hosenmäßig auf dem Holzweg war. 702 00:39:27,583 --> 00:39:29,125 Dank eines Freundes. 703 00:39:29,125 --> 00:39:32,500 Darum habe ich den Kellogg's Saunaanzug erfunden. 704 00:39:32,500 --> 00:39:36,833 Die folierte, aufblasbare Abnehmhose, die Wärme und Feuchtigkeit bewahrt 705 00:39:36,833 --> 00:39:38,333 und der Welt sagt: 706 00:39:38,333 --> 00:39:40,416 "Hey, Augen hoch, nicht runter." 707 00:39:43,166 --> 00:39:45,166 Inspiriert von seinen Ravioli 708 00:39:45,166 --> 00:39:50,083 haben wir den Teigrand gekräuselt, damit das Gelee nicht austritt. 709 00:39:50,083 --> 00:39:53,541 - Das ist gut. - Ich nenne es Kellogg's Fruit Monkey. 710 00:39:58,833 --> 00:40:01,166 Was ist das? Warum bewegt es sich? 711 00:40:01,166 --> 00:40:03,541 Ich habe Sea-Monkey- Ravioli gemacht. 712 00:40:03,541 --> 00:40:04,875 Sea Monkeys sind drin. 713 00:40:04,875 --> 00:40:06,916 Ich sagte Erdbeeren, Sie Trottel. 714 00:40:06,916 --> 00:40:09,416 Oh, oh. SpaghettiOs. 715 00:40:09,916 --> 00:40:12,833 Ich habe UNIVAC alle Daten analysieren lassen. 716 00:40:16,208 --> 00:40:17,125 "Post gewinnt." 717 00:40:19,250 --> 00:40:22,375 Dafür brauche ich keinen Millionen-Dollar-Abakus. 718 00:40:23,125 --> 00:40:24,041 Es ist Müll. 719 00:40:25,041 --> 00:40:26,083 Alles Müll. 720 00:40:30,375 --> 00:40:33,291 - Was jetzt? - Was jetzt? Du warst mein "Was jetzt". 721 00:40:33,291 --> 00:40:36,416 Und sie dein "Was jetzt". Sag du mir, was jetzt. 722 00:40:36,416 --> 00:40:38,625 Also war es das jetzt? 723 00:40:38,625 --> 00:40:41,250 Meine ganze Familie ist hergezogen. 724 00:40:41,250 --> 00:40:43,333 Meine Frau ist in einem Lesekreis. 725 00:40:43,333 --> 00:40:44,625 Sie wählte das Buch. 726 00:40:44,625 --> 00:40:46,833 Ich wollte zum Mond, Schwinn. 727 00:40:46,833 --> 00:40:48,333 Ich nach Argentinien. 728 00:40:59,916 --> 00:41:03,416 - Hi, Mr. Cabana. - Butchie, Cathy, was tut ihr hier? 729 00:41:03,416 --> 00:41:07,541 - Warum seid ihr nicht bei Post? - Die versprühen jetzt Kojoten-Urin. 730 00:41:07,541 --> 00:41:11,625 Oh, das ist mies. Bei uns werdet ihr nichts Gutes finden. 731 00:41:11,625 --> 00:41:14,166 - Ach ja? Sehen Sie mal. - Was ist das? 732 00:41:14,166 --> 00:41:16,666 Alte Rice Krispies und geschmolzene Marshmallows. 733 00:41:16,666 --> 00:41:17,875 Echt lecker. 734 00:41:17,875 --> 00:41:20,333 Wissen Sie, Bob, wir kennen uns da aus. 735 00:41:20,333 --> 00:41:24,166 Wer im Müll buddelt, darf keine Erwartungen haben. 736 00:41:24,166 --> 00:41:26,083 Man kombiniert, was man hat. 737 00:41:26,083 --> 00:41:28,708 Ihr werdet da drin ganz schön philosophisch. 738 00:41:35,708 --> 00:41:37,750 Man kombiniert, was man hat. 739 00:41:47,166 --> 00:41:49,166 Die halten sich echt nicht zurück. 740 00:41:49,166 --> 00:41:51,583 - Schon mal Müll gegessen, Stan? - Klar. 741 00:41:51,583 --> 00:41:55,583 Man darf keine Erwartungen haben und kombiniert, was man hat. 742 00:41:55,583 --> 00:41:57,000 Ich zeige dir mal was. 743 00:41:58,000 --> 00:42:00,000 Chef Boyardee und der Sea-Monkey-Kerl 744 00:42:00,000 --> 00:42:04,458 haben den Teigrand clever gekräuselt, damit die Füllung nicht austritt. 745 00:42:04,458 --> 00:42:07,208 Tom Carvel. Was zählt, ist der Name. 746 00:42:07,208 --> 00:42:08,708 Ok. 747 00:42:09,291 --> 00:42:14,416 Jack LaLannes metallische Hosenfütterung hält seine Früchte feucht und frisch. 748 00:42:14,416 --> 00:42:15,958 Ja. UNIVAC. 749 00:42:15,958 --> 00:42:18,750 Die Lochkarten. Rechtecke mit Löchern drin. 750 00:42:18,750 --> 00:42:21,375 Und Steve Schwinn, der süße kleine Steve, 751 00:42:21,375 --> 00:42:24,041 der Dinge erfindet, die kindgerecht sind. 752 00:42:24,041 --> 00:42:25,750 Ein Ofen ist das nicht. 753 00:42:26,250 --> 00:42:27,958 Aber dafür... 754 00:42:27,958 --> 00:42:29,583 - Ein Toaster. - Ein Toaster. 755 00:42:30,333 --> 00:42:32,333 Also zwei pro Folienpackung, 756 00:42:33,416 --> 00:42:34,541 rechteckige Form, 757 00:42:35,125 --> 00:42:36,250 gewellte Kanten, 758 00:42:36,250 --> 00:42:37,416 Fruchtfüllung 759 00:42:38,208 --> 00:42:39,333 und ein guter Name. 760 00:42:39,333 --> 00:42:40,458 Hebel runter... 761 00:42:42,625 --> 00:42:46,333 Stan, ich glaube, wir haben das Frühstücks-Atom gespalten. 762 00:43:11,541 --> 00:43:14,750 - Carvels Twist ist gut. - So kommt sein Eis raus. 763 00:43:14,750 --> 00:43:17,125 Irgendwie anstößig und animalisch. 764 00:43:17,125 --> 00:43:20,250 - Frauen lieben Männer, die Twist tanzen. - Warum? 765 00:43:20,250 --> 00:43:24,958 Schulterbewegungen und Hüftrotation. Das impliziert finanzielle Stabilität. 766 00:43:27,791 --> 00:43:31,041 Hey, Boyardee. Unsere Kreation entwickelt sich weiter. 767 00:43:31,041 --> 00:43:34,708 Er schwimmt in einem Aquarium. Ich bin so glücklich. 768 00:43:34,708 --> 00:43:37,291 Es ist ein Wunder. Er ist ein echter Junge. 769 00:43:38,333 --> 00:43:40,875 Was er auch ist, er gehört in eine Dose. 770 00:43:42,583 --> 00:43:45,333 Und wann haben wir einen essbaren Prototyp? 771 00:43:45,333 --> 00:43:48,458 Ich weiß, wann wir ihn nicht haben. Morgen früh. 772 00:43:48,458 --> 00:43:49,958 Hose auf ex! 773 00:43:50,750 --> 00:43:54,583 - Auf ex! - Auf ex! 774 00:44:23,333 --> 00:44:27,083 Zucker. Wir brauchen Zucker, Ludwin. Was sagen die Hawaiianer? 775 00:44:27,083 --> 00:44:29,541 Die brauchen alles für ihre Ananasringe. 776 00:44:29,541 --> 00:44:31,666 - Sugar Ray Robinson? - Nur ein Spitzname. 777 00:44:31,666 --> 00:44:33,875 - Wirklich? - Kämen wir nur nach Kuba. 778 00:44:33,875 --> 00:44:36,750 Kuba? Ich wüsste, wer uns da helfen könnte. 779 00:44:37,375 --> 00:44:40,458 Ein kleiner, knurriger Glatzkopf mit wirren Gedanken. 780 00:44:40,458 --> 00:44:43,208 - Onkel Fester? - Nein. Aber ich mag die Serie. 781 00:44:43,208 --> 00:44:44,750 Packen Sie, Ludwin. 782 00:44:44,750 --> 00:44:46,583 Wir fliegen nach Moskau. 783 00:44:46,583 --> 00:44:48,833 MOSKAU 784 00:44:59,958 --> 00:45:04,458 Vielen Dank für Ihre Hilfe bei unserem kleinen Zuckerproblem, Nikita. 785 00:45:06,833 --> 00:45:09,791 Er will wissen, was er dafür bekommt. 786 00:45:09,791 --> 00:45:14,958 Sie wollten ein Kinderprodukt im amerikanischen Stil für Sowjetrussland. 787 00:45:14,958 --> 00:45:17,791 - Und das kriegen Sie. - Aber keine Spionage. 788 00:45:18,833 --> 00:45:22,250 Es ist kein Geheimnis, russische Kinder mögen Rote Beete. 789 00:45:22,250 --> 00:45:23,708 Und lieben werden sie 790 00:45:24,708 --> 00:45:25,750 Borschtsch Loops. 791 00:45:28,666 --> 00:45:30,208 Ok. Als Nächstes: 792 00:45:30,791 --> 00:45:31,958 Krümel-ings. 793 00:45:31,958 --> 00:45:33,166 Nur Krümel. 794 00:45:34,500 --> 00:45:35,541 Und abschließend, 795 00:45:35,541 --> 00:45:39,583 hier sind die allseits geliebten, alkoholhaltigen Frühstücksflocken: 796 00:45:40,333 --> 00:45:42,250 Graf Wodkula. 797 00:45:42,250 --> 00:45:44,791 "Ich will deine Zerealien essen." 798 00:45:44,791 --> 00:45:47,791 Klappe. Möchten Sie probieren? 799 00:45:51,708 --> 00:45:52,666 Sie zuerst. 800 00:45:53,583 --> 00:45:55,791 Mr. Chruschtschow hat Angst vor Gift. 801 00:45:57,083 --> 00:45:57,916 Los, Ludwin. 802 00:45:58,666 --> 00:46:01,375 - Die hatte der Zoll in den Fingern. - Essen Sie. 803 00:46:14,208 --> 00:46:15,083 Abgemacht. 804 00:46:15,083 --> 00:46:18,708 Großartig. Wann kriegen wir unsere erste Lieferung? 805 00:46:21,958 --> 00:46:25,375 Das hängt davon ab, ob Sie heute Abend Sex mit ihm haben. 806 00:46:25,375 --> 00:46:26,333 Wow. 807 00:46:27,500 --> 00:46:28,333 Ma'am? 808 00:46:29,000 --> 00:46:31,291 - Wir brauchen den Zucker. - Wollen Sie? 809 00:46:31,291 --> 00:46:34,541 Nein, aber ich aß das Giftzeug, und mir geht's gut. 810 00:46:52,083 --> 00:46:54,875 Kurze Frage. Kann man diese Milch noch trinken? 811 00:46:55,458 --> 00:46:57,458 - Was weiß ich? - Riechen Sie. 812 00:46:59,166 --> 00:47:00,083 Nicht gut. 813 00:47:00,666 --> 00:47:02,125 Wann läuft sie ab? 814 00:47:03,791 --> 00:47:05,333 Am 3. Juli. 815 00:47:18,750 --> 00:47:19,666 Aufwachen. 816 00:47:25,791 --> 00:47:29,083 Willkommen bei Friendly Farms, Mr. Cabana, 817 00:47:29,083 --> 00:47:31,625 wo das Leben seinen Anfang nimmt. 818 00:47:37,916 --> 00:47:41,416 Die Milch von vorhin ist vor fünf Wochen abgelaufen. 819 00:47:42,083 --> 00:47:45,625 Eine Minute länger, und Sie würden gar nichts mehr riechen. 820 00:47:45,625 --> 00:47:49,333 - Sind Sie ein Milchmann? - Mein Name ist Harry Friendly. 821 00:47:50,375 --> 00:47:52,541 Ich bin der Milchmann schlechthin. 822 00:47:53,833 --> 00:47:57,125 Wissen Sie, was ein Mensch als Erstes schmeckt? 823 00:47:57,625 --> 00:47:59,250 - Apfelmus? - Oje. 824 00:48:00,583 --> 00:48:02,458 Milch, Mr. Cabana. 825 00:48:02,458 --> 00:48:03,375 Stimmt. 826 00:48:03,375 --> 00:48:07,333 Und wir Milchmänner sind nicht nur Teil des amerikanischen Traums. 827 00:48:07,333 --> 00:48:10,416 Wir sind das Weiß in unserer rot-weiß-blauen Flagge. 828 00:48:10,416 --> 00:48:14,166 Wir sind das Fett, das bekannterweise immer oben schwimmt. 829 00:48:14,166 --> 00:48:16,750 Und Sie, Mr. Cabana, 830 00:48:16,750 --> 00:48:22,000 sind der lästige weiße Ring geworden, der am Boden klebt. 831 00:48:22,000 --> 00:48:26,375 Denn trotz all Ihrer Jahre im Geschäft haben Sie eine Sache übersehen. 832 00:48:28,208 --> 00:48:30,833 Ohne uns gibt es kein Zerealien-Geschäft. 833 00:48:30,833 --> 00:48:32,416 Also glauben Sie mir, 834 00:48:32,416 --> 00:48:34,500 es lässt meine huevos schrumpeln, 835 00:48:34,500 --> 00:48:36,583 ihnen dabei zusehen zu müssen, 836 00:48:36,583 --> 00:48:39,333 wie sie sich in unser weißes Gold erleichtern. 837 00:48:40,083 --> 00:48:41,916 Wie lange kennen wir uns, Bob? 838 00:48:42,666 --> 00:48:44,083 Seit ich entführt wurde. 839 00:48:45,041 --> 00:48:45,875 Und jetzt? 840 00:48:48,250 --> 00:48:49,083 Was tun wir? 841 00:48:51,125 --> 00:48:54,458 Damit Sie mich und die Jungs hier nicht vergessen... 842 00:48:54,458 --> 00:48:55,833 Bringt ihn zum Gang. 843 00:48:55,833 --> 00:48:57,291 Er hat Familie, Sir. 844 00:48:57,291 --> 00:48:58,833 Zum Gang, sagte ich! 845 00:48:58,833 --> 00:49:02,250 Der Gang? Wie in einem Kino oder Konzertsaal? 846 00:49:02,250 --> 00:49:04,625 Oh, ein Konzert wird es geben. 847 00:49:21,416 --> 00:49:22,250 Bob? 848 00:49:22,916 --> 00:49:24,166 Eine Minute noch. 849 00:49:24,166 --> 00:49:26,875 Schatz, du duschst seit über einer Stunde. 850 00:49:26,875 --> 00:49:28,583 Du bist sicher sauber. 851 00:49:28,583 --> 00:49:29,958 Aber meine Gedanken! 852 00:49:30,458 --> 00:49:32,875 Wie kriege ich sie aus meinem Kopf? 853 00:49:34,250 --> 00:49:36,833 Wie geht es meinem Baby heute? 854 00:49:36,833 --> 00:49:39,125 Daddy hat Frühstück für dich, Liebes. 855 00:49:45,458 --> 00:49:46,291 Er ist weg. 856 00:49:46,291 --> 00:49:48,958 Was haben Sie getan, Sie Knoblauchfresser? 857 00:49:48,958 --> 00:49:51,708 Das ist ein traditioneller Festtagskuchen. 858 00:49:53,916 --> 00:49:54,750 In der Wand. 859 00:49:57,416 --> 00:49:58,416 Mein Kleiner? 860 00:49:59,250 --> 00:50:00,583 Hier ist Fischfutter. 861 00:50:01,666 --> 00:50:03,666 Fischfutter für dich! 862 00:50:04,583 --> 00:50:05,583 Komm zu Papa. 863 00:50:10,333 --> 00:50:12,916 - Ich wusste nicht weiter. - Es war richtig. 864 00:50:16,083 --> 00:50:18,541 - Hey, Leute. - Was haben Sie Ihnen angetan? 865 00:50:18,541 --> 00:50:20,583 Ich musste durch den Gang. 866 00:50:20,583 --> 00:50:22,500 Dieses Laktose-Pack. 867 00:50:22,500 --> 00:50:24,666 Es hat nicht nur Sie erwischt. 868 00:50:24,666 --> 00:50:28,708 El Sucre bekam sein Geld zu spät, und jetzt habe ich Diabetes. 869 00:50:28,708 --> 00:50:29,833 Wie bitte, was? 870 00:50:29,833 --> 00:50:32,375 Ja, ich komme gerade vom Arzt. 871 00:50:32,375 --> 00:50:33,541 DIABETES UND DU 872 00:50:33,541 --> 00:50:35,625 Keiner hat gesagt, es wird leicht. 873 00:50:35,625 --> 00:50:40,833 Wir verloren bei der NASA mal Gus Grissom und unseren besten Affen bei einem Unfall. 874 00:50:41,333 --> 00:50:44,791 Und ihre Zahnarzt-Unterlagen waren so verdammt ähnlich, 875 00:50:44,791 --> 00:50:47,291 dass wir sie nicht unterscheiden konnten. 876 00:50:47,291 --> 00:50:49,875 Wollen Sie andeuten, dass sich Affenknochen 877 00:50:49,875 --> 00:50:53,208 unter den Überresten von Commander Gus Grissom befinden? 878 00:50:53,208 --> 00:50:55,833 - Das ist geheim. - Das haben Sie doch gesagt. 879 00:50:55,833 --> 00:50:58,000 - Habe ich nicht. - Doch. Sie haben... 880 00:50:58,000 --> 00:50:59,583 - Sie haben... - Genug! 881 00:51:00,166 --> 00:51:02,666 Ok, Leute. Ich bin raus aus dem Projekt. 882 00:51:02,666 --> 00:51:05,958 - Was? - Ich bin raus. Wir sind zu weit gegangen. 883 00:51:05,958 --> 00:51:09,750 Und erhitzbare Frühstücksrechtecke interessieren sowieso keinen. 884 00:51:13,208 --> 00:51:14,666 - Schatz? - Was ist das? 885 00:51:16,916 --> 00:51:20,250 - Da landet was auf dem Rasen. - Das ruiniert Ihren Garten. 886 00:51:24,750 --> 00:51:26,416 - Sind Sie von Kellogg's? - Ja. 887 00:51:26,416 --> 00:51:30,041 Ich bringe Sie ins Weiße Haus. Befehl des Präsidenten. Los! 888 00:51:30,041 --> 00:51:30,958 Schnell. 889 00:51:33,083 --> 00:51:35,000 - Geht umziehen? - Keine Zeit. 890 00:51:41,833 --> 00:51:43,583 Großer Gott! 891 00:51:49,416 --> 00:51:53,250 Ich hatte politische Ambitionen, aber Mom fand mich unsympathisch. 892 00:51:53,250 --> 00:51:56,166 - Offenbar eine tolle Frau. - Die beste. 893 00:51:56,833 --> 00:51:58,500 Was zum Teufel trägst du da? 894 00:51:58,500 --> 00:52:00,833 Mehr gab's nicht. Der gehörte Taft. 895 00:52:00,833 --> 00:52:03,541 William H. Taft, erster Präsident mit 150 kg. 896 00:52:03,541 --> 00:52:06,333 In der Tasche steckte ein halber Baby Ruth. 897 00:52:06,333 --> 00:52:08,416 Langsam kauen, das ist Geschichte. 898 00:52:10,625 --> 00:52:14,833 - Schön, Sie Kellogg's-Jungs zu sehen. - Ich... Egal. 899 00:52:14,833 --> 00:52:18,416 Schon mal überlegt, ein Produkt Jackie Os zu nennen? 900 00:52:18,416 --> 00:52:20,916 Nur so als Idee, sie fänd's sicher nett. 901 00:52:20,916 --> 00:52:24,125 Danke, Sir. Wir werden darüber nachdenken. 902 00:52:24,125 --> 00:52:27,875 Ich bräuchte es, nachdem jemand für mich Happy Birthday sang. 903 00:52:27,875 --> 00:52:30,166 Wie auch immer, wir haben erfahren, 904 00:52:30,166 --> 00:52:33,708 dass diese Stümper von Post mit den Russen kooperieren. 905 00:52:33,708 --> 00:52:35,625 Warum sollten Sie das tun? 906 00:52:35,625 --> 00:52:39,166 Weil Sie Idioten ihre Zuckerleitung gekappt haben. 907 00:52:39,166 --> 00:52:42,583 Jetzt beziehen sie ihn mit Chruschtschows Hilfe aus Kuba. 908 00:52:42,583 --> 00:52:44,083 Einer Insel aus Zucker. 909 00:52:44,083 --> 00:52:47,250 Die Vorstellung, dass unsere Kinder morgens aufwachen 910 00:52:47,250 --> 00:52:50,166 und Kommi-Gebäck futtern, geht mir auf die Nüsse. 911 00:52:50,166 --> 00:52:53,333 Und die zwicken schon wegen besagter Blondine. 912 00:52:53,833 --> 00:52:56,500 Sie müssen gewinnen. Machen Sie Fortschritte? 913 00:52:56,500 --> 00:52:59,041 - Fortschritte? Zeig's ihm, Stan. - Ok. 914 00:53:01,125 --> 00:53:03,083 Nicht maßstabsgetreu, aber... 915 00:53:03,083 --> 00:53:05,291 Na toll. Wie alt sind Sie? Fünf? 916 00:53:05,875 --> 00:53:09,500 Das kann John-John besser. Und er ist nicht der Hellste. 917 00:53:09,500 --> 00:53:13,666 Um ganz ehrlich zu sein, Mr. President, wir könnten Hilfe gebrauchen. 918 00:53:13,666 --> 00:53:15,000 Nur zum Verständnis. 919 00:53:15,500 --> 00:53:18,625 - Sie fragen, was ich für Sie tun kann? - Na ja... 920 00:53:18,625 --> 00:53:21,708 Ich habe in meiner Antrittsrede doch klargemacht... 921 00:53:21,708 --> 00:53:23,166 - Ja. - Tolle Rede. 922 00:53:23,166 --> 00:53:27,375 "Fragt nicht." Geht's noch eindeutiger? Zwei Worte, keine Fragen. 923 00:53:27,375 --> 00:53:30,791 Das ist keine Frage, aber ich erzähle Ihnen mal was. 924 00:53:31,375 --> 00:53:35,750 Es war einmal eine echt nette Zerealien-Firma, 925 00:53:35,750 --> 00:53:38,666 die ein Problem mit der Milchmafia hatte. 926 00:53:38,666 --> 00:53:39,583 Ok, verstehe. 927 00:53:39,583 --> 00:53:43,333 Ich werde meinen Bruder Bobby auf diese Kuh-Umarmer ansetzen. 928 00:53:43,333 --> 00:53:44,750 Aber nicht Ihretwegen. 929 00:53:44,750 --> 00:53:48,625 Wir enttäuschen Sie nicht. Wir tun es für Sie, wie Sie sagten. 930 00:53:49,208 --> 00:53:51,708 - Oy vey. - Sir, Ihr nächster Termin ist da. 931 00:53:53,416 --> 00:53:55,250 - Wer? - Die Doublemint-Zwillinge. 932 00:53:57,958 --> 00:53:59,583 Im Kostüm? 933 00:53:59,583 --> 00:54:02,291 - Pfui. - Ja, Mr. President. Im Kostüm. 934 00:54:02,291 --> 00:54:06,791 Ok, Gentlemen, entschuldigen Sie mich, es ist Zeit für ein Exekutivprivileg. 935 00:54:08,458 --> 00:54:10,625 - Darf ich den behalten? - Fragt nicht! 936 00:54:11,250 --> 00:54:12,083 Richtig. 937 00:54:12,666 --> 00:54:15,333 Ich nehme an, Jackie ist noch Hüte shoppen? 938 00:54:15,333 --> 00:54:17,166 BIER 939 00:54:17,166 --> 00:54:19,041 DIE BAR IST GEÖFFNET 940 00:54:19,041 --> 00:54:20,666 Ich wollte sie erheben. 941 00:54:21,583 --> 00:54:22,958 Ich brachte ihnen Lear. 942 00:54:23,666 --> 00:54:26,666 Sie bugsierten mich raus, wie einen stinkenden Furz. 943 00:54:26,666 --> 00:54:28,000 Mich stört's nicht. 944 00:54:28,000 --> 00:54:31,375 Kummer ist gut fürs Geschäft. Ich liebe Sorgen anderer. 945 00:54:31,958 --> 00:54:32,958 Ein Jammer. 946 00:54:32,958 --> 00:54:34,958 Ich hatte Premierenkarten. 947 00:54:37,083 --> 00:54:38,125 Verzeihung? 948 00:54:38,125 --> 00:54:41,333 - Ich sah Ihr Solo der Zwölf Geschworenen. - Ja? 949 00:54:41,333 --> 00:54:45,166 Die Männer sechs bis neun sind mir nicht ganz geglückt. 950 00:54:45,166 --> 00:54:46,666 Dennoch tiefsinnig. 951 00:54:47,875 --> 00:54:48,875 Darf ich? 952 00:54:49,541 --> 00:54:52,791 - Mike Diamond. Friendly Farms. - Thurl Ethan Ravenscroft. 953 00:54:52,791 --> 00:54:56,000 Die Karten sind übrigens nicht erstattungsfähig. 954 00:54:56,000 --> 00:54:58,083 Ungehobelte Kellogg's-Proletarier. 955 00:54:58,583 --> 00:55:02,291 Ohne die talentierten Maskottchen sind ihre Produkte gar nichts. 956 00:55:02,291 --> 00:55:03,791 Wer auch immer sie sind. 957 00:55:05,083 --> 00:55:06,750 Sie sind alle gut, aber... 958 00:55:07,250 --> 00:55:10,208 Tony der Tiger ist der Steuermann dieses Schiffs. 959 00:55:12,000 --> 00:55:13,916 Armselige Zuckerjünger. 960 00:55:13,916 --> 00:55:15,208 Armselig, ja. 961 00:55:15,208 --> 00:55:18,375 Wenn 14 Rekord-Gewinnquartale in Folge armselig sind. 962 00:55:18,375 --> 00:55:23,208 Wovon diese Maskottchen-Trottel nichts in ihre Vier-Finger-Pfoten kriegen. 963 00:55:23,208 --> 00:55:27,416 Das wäre tragisch. Vor allem bei dem Einfluss, den sie haben. 964 00:55:27,416 --> 00:55:30,500 Es geht mich nichts an, aber es wäre ein Leichtes, 965 00:55:30,500 --> 00:55:33,375 dem alten Kellogg zu zeigen, wer hier wen melkt. 966 00:55:34,000 --> 00:55:34,833 Wirklich? 967 00:55:36,333 --> 00:55:38,333 Das könnten wir... könnten sie? 968 00:55:38,333 --> 00:55:39,958 Wie wir Milchmänner sagen: 969 00:55:39,958 --> 00:55:42,750 "Durch gutes Buttern kann aus wenig Buttermilch 970 00:55:43,250 --> 00:55:44,916 ein mächtiger Käse werden." 971 00:55:44,916 --> 00:55:46,166 Ein Furzwitz? 972 00:55:47,333 --> 00:55:48,375 Ich denke nicht. 973 00:55:49,208 --> 00:55:50,208 Wie auch immer... 974 00:55:51,666 --> 00:55:52,666 Nicht vergessen: 975 00:55:53,833 --> 00:55:54,791 Sie sind toll. 976 00:56:01,541 --> 00:56:02,791 CBS NACHRICHTEN 977 00:56:02,791 --> 00:56:06,666 Der Frühstückskrieg spitzt sich zu, nachdem Kellogg's plant, 978 00:56:06,666 --> 00:56:10,208 ebenfalls eine Art toastbares Dingsdas zu entwickeln. 979 00:56:10,208 --> 00:56:13,125 Und gleich: Spannungen zwischen USA und Sowjets 980 00:56:13,125 --> 00:56:14,458 vor der Küste Kubas. 981 00:56:14,458 --> 00:56:17,083 Bobby Kennedy nimmt Milchmafia ins Visier. 982 00:56:17,083 --> 00:56:21,208 Und die Doublemint-Zwillinge sind selbst schwanger mit Zwillingen. 983 00:56:21,208 --> 00:56:23,416 Mehr dazu gleich hier bei CBS. 984 00:56:24,166 --> 00:56:25,208 Kamera aus. 985 00:56:25,833 --> 00:56:28,875 Das ist ein Knaller, Corky. Eine Röntgenbrille. 986 00:56:28,875 --> 00:56:30,708 Damit durchschaut man alles. 987 00:56:32,250 --> 00:56:33,875 Außer mein privates Drama. 988 00:56:34,916 --> 00:56:36,416 Ist angespannt zu Hause. 989 00:56:37,750 --> 00:56:39,000 Ziemlich angespannt. 990 00:56:39,000 --> 00:56:41,166 Ich bleibe heute länger, Corky. 991 00:56:45,000 --> 00:56:47,166 {\an8}WOCHE 6: DINGENS-TEST 992 00:56:58,625 --> 00:57:01,166 - Das hilft bei Astigmatismus. - Was ist das? 993 00:57:01,166 --> 00:57:04,833 Ein Ungleichgewicht der Fokussierungselemente im Auge. 994 00:57:04,833 --> 00:57:07,291 - Oh, ich... - Viele haben ihn unwissentlich. 995 00:57:07,291 --> 00:57:09,625 - Wirklich? - Nehmen Sie das Fernglas. 996 00:57:09,625 --> 00:57:11,916 - Ist es schärfer? - Nein, aber näher. 997 00:57:11,916 --> 00:57:12,916 Leute! 998 00:57:14,291 --> 00:57:17,041 System zur Fruchtgebäck-Einführung bereit. 999 00:57:23,833 --> 00:57:26,083 Muss das sein? Bunker und Raumanzüge? 1000 00:57:26,083 --> 00:57:27,833 Standardprotokoll der NASA. 1001 00:57:27,833 --> 00:57:31,208 Wir nutzen auch Titanfolie, nur zur Sicherheit. 1002 00:57:31,208 --> 00:57:33,500 Steve Schwinn, zwei in den Toaster. 1003 00:57:33,500 --> 00:57:34,958 Zwei in den Toaster. 1004 00:57:37,333 --> 00:57:39,083 {\an8}SAUERSTOFF 1005 00:57:43,833 --> 00:57:45,541 Mechanismus herunterdrücken. 1006 00:57:45,541 --> 00:57:47,166 Dingens ist unten. 1007 00:57:48,083 --> 00:57:49,416 Heizwendel überwachen. 1008 00:57:51,625 --> 00:57:53,666 - Orange. - Was passiert jetzt? 1009 00:57:53,666 --> 00:57:55,708 - Wir toasten es, Sir. - Komm schon. 1010 00:57:55,708 --> 00:57:58,666 Schalte auf manuell um. Ich drehe ihn etwas auf. 1011 00:57:58,666 --> 00:58:00,000 - Was? - Ist das sicher? 1012 00:58:01,166 --> 00:58:02,166 Was macht er? 1013 00:58:02,166 --> 00:58:04,083 Er verändert die Einstellungen. 1014 00:58:05,166 --> 00:58:06,125 Er ist bei fünf. 1015 00:58:06,625 --> 00:58:08,083 Sechs. Sieben. 1016 00:58:08,083 --> 00:58:11,125 - Das gefällt mir nicht. - 8. Oh Gott, 8,5. 1017 00:58:11,125 --> 00:58:13,125 Schwinn, nur leicht bräunen. 1018 00:58:16,625 --> 00:58:19,333 Vorsichtig, die Füllung könnte heiß sein. 1019 00:58:31,416 --> 00:58:33,500 Mich laust der Affe. 1020 00:58:33,500 --> 00:58:35,083 Es schmeckt! 1021 00:58:35,083 --> 00:58:37,083 - Wir haben es geschafft! - Ja! 1022 00:58:38,166 --> 00:58:39,166 ENTZÜNDLICH 1023 00:58:42,416 --> 00:58:43,250 Nein! 1024 00:58:44,458 --> 00:58:45,500 Bitte nicht! 1025 00:59:09,750 --> 00:59:13,166 - Es ist alles weg! - Warte, da drüben. Was ist das? 1026 00:59:17,041 --> 00:59:18,041 Ist das ein Mann? 1027 00:59:18,041 --> 00:59:20,833 Und wie, das ist Steve Schwinn. Steve! 1028 00:59:20,833 --> 00:59:23,541 Nein. Nur ich, Chuck. Steve ist explodiert. 1029 00:59:24,708 --> 00:59:26,791 Nicht da rübergehen, das ist eklig. 1030 00:59:26,791 --> 00:59:29,041 Was ist los? Wo ist Steve? 1031 00:59:29,041 --> 00:59:32,708 Steve wurde verdampft, aber es gab eine lustige Verwechslung. 1032 00:59:41,750 --> 00:59:45,291 Korn zu Korn, Kühe zu Milch. 1033 00:59:45,291 --> 00:59:47,958 Eine gewisse Sesshaftigkeit ist zu erwarten. 1034 00:59:47,958 --> 00:59:50,833 Steve Schwinn jedoch wurde nie sesshaft. 1035 00:59:51,416 --> 00:59:54,291 Steve war großartig. 1036 00:59:54,291 --> 00:59:55,541 - Nett. - Ja. 1037 00:59:55,541 --> 00:59:58,583 Er lebte sein Leben, wie er seine Fahrräder baute, 1038 00:59:58,583 --> 01:00:00,458 ohne Rücksicht auf Sicherheit. 1039 01:00:01,291 --> 01:00:05,458 Und wenn ein Mann des Frühstücks seinen Löffel abgibt, 1040 01:00:05,458 --> 01:00:11,458 dann hat er ein Begräbnis mit allen Zerealien-Ehren verdient. 1041 01:00:18,208 --> 01:00:21,250 - Alle Ehren, Mrs. Schwinn. - Das ist toll. 1042 01:00:21,250 --> 01:00:23,583 - Eine große Ehre. - Was passiert hier? 1043 01:00:32,625 --> 01:00:34,958 - Haben Sie das geplant? - Ich weiß nicht. 1044 01:00:45,375 --> 01:00:47,333 BEERDIGUNGSPACKUNG 1045 01:01:04,791 --> 01:01:06,333 Die letzte Schüssel, was? 1046 01:01:16,708 --> 01:01:18,166 Warum? 1047 01:01:18,166 --> 01:01:19,458 Wer ist sie? 1048 01:01:21,041 --> 01:01:23,375 {\an8}ÜBERRASCHUNG IN DER SCHACHTEL 1049 01:01:26,375 --> 01:01:27,666 - Snap! - Crackle! 1050 01:01:28,166 --> 01:01:29,416 - Pop! - Snap! 1051 01:01:29,416 --> 01:01:30,916 - Crackle! - Pop! 1052 01:01:32,416 --> 01:01:33,458 Was ist das? 1053 01:01:33,458 --> 01:01:35,916 Das ist die Überraschung, Mrs. Schwinn. 1054 01:01:35,916 --> 01:01:38,208 Vermutlich eines dieser Klebetattoos. 1055 01:01:38,208 --> 01:01:39,833 Es hält nur ein paar Tage. 1056 01:01:39,833 --> 01:01:41,041 Snap! 1057 01:01:41,041 --> 01:01:42,583 - Crackle! - Pop! 1058 01:01:44,000 --> 01:01:45,791 Ihr Mann starb als Held. 1059 01:01:45,791 --> 01:01:48,666 Sie machen Zerealien. Warum ist er explodiert? 1060 01:01:49,708 --> 01:01:50,833 Ich will hier weg. 1061 01:01:51,333 --> 01:01:52,250 Sie ist wütend. 1062 01:01:52,250 --> 01:01:55,791 Sie kommt drüber weg. Oder sie erholt sich nie davon. 1063 01:01:56,375 --> 01:01:57,625 Sehen Sie mal, da. 1064 01:01:57,625 --> 01:02:00,916 Die Milchmänner, die Russen und Sucres-Jungs. 1065 01:02:00,916 --> 01:02:02,541 Langsam wird's eng. 1066 01:02:02,541 --> 01:02:06,125 - Apropos eng, ist das der Taft-Anzug? - Ja, geändert. Und? 1067 01:02:06,125 --> 01:02:07,375 Willst du ein Veto? 1068 01:02:07,375 --> 01:02:08,625 - Nur zu. - Veto. 1069 01:02:09,375 --> 01:02:10,208 In Ordnung. 1070 01:02:10,958 --> 01:02:12,375 Maskottchen, versammeln. 1071 01:02:13,083 --> 01:02:16,833 Wir ächzen schon zu lange unter dem Joch von Kellogg's. 1072 01:02:16,833 --> 01:02:19,958 Ihr Weltall-Rechteck hat nicht mal ein Maskottchen. 1073 01:02:19,958 --> 01:02:21,041 Man entsorgt uns. 1074 01:02:21,041 --> 01:02:24,208 In der Tat, Crackle. Und beteiligt wurden wir nie. 1075 01:02:24,208 --> 01:02:26,000 Verratet mir eins: 1076 01:02:26,000 --> 01:02:27,416 Ohne unsere Gesichter, 1077 01:02:27,416 --> 01:02:31,000 ohne unsere Magie, was bleibt da noch? 1078 01:02:31,000 --> 01:02:34,125 Eine Tüte Pferdefutter, die wir mit Leben füllen. 1079 01:02:34,125 --> 01:02:37,750 Ich sage, wir rufen Mord und entfesseln des Krieges Hund. 1080 01:02:37,750 --> 01:02:39,291 Wir kriegen Hunde? 1081 01:02:40,375 --> 01:02:41,916 Nein, einfältiger Snap. 1082 01:02:41,916 --> 01:02:46,375 Die Zeit ist reif für einen Streik. 1083 01:02:49,833 --> 01:02:52,208 Aber wer einen Hund hat, bringt ihn mit? 1084 01:02:54,666 --> 01:02:56,041 Es gibt einen Rücksitz. 1085 01:02:56,041 --> 01:02:58,625 Da passiert nichts. Die Action ist vorne. 1086 01:03:01,916 --> 01:03:03,625 Hey, was ist da drüben los? 1087 01:03:04,583 --> 01:03:05,916 Halten Sie an. 1088 01:03:10,791 --> 01:03:15,583 Ein russisches Kriegsschiff wurde vor der US-Küste abgefangen, 1089 01:03:16,125 --> 01:03:20,416 mit illegalem Zucker aus Kuba, um unser Frühstück zu destabilisieren. 1090 01:03:20,416 --> 01:03:22,541 - Seine Frau ist der Hammer. - Ja. 1091 01:03:22,541 --> 01:03:24,750 Wir arbeiten an der Jackie-O-Sache. 1092 01:03:24,750 --> 01:03:29,041 - Sie heißt Kennedy, was soll das sein? - Die Form der Zerealie ist ein O. 1093 01:03:29,041 --> 01:03:30,791 Cheerios, Oreos, Jackie O's. 1094 01:03:31,875 --> 01:03:34,125 Er spricht von einem Atomkrieg. 1095 01:03:34,791 --> 01:03:38,333 Diese Spionagefotos zeigen deutlich gewaltige Atomraketen, 1096 01:03:38,333 --> 01:03:39,875 was uns nicht besorgt. 1097 01:03:39,875 --> 01:03:42,958 Aber wenn diese Schiffe nicht unverzüglich umkehren, 1098 01:03:42,958 --> 01:03:44,583 werde ich explodieren. 1099 01:03:44,583 --> 01:03:47,291 Nicht unbedingt nuklear. 1100 01:03:47,291 --> 01:03:49,541 Es heißt nur, dass ich wütend bin. 1101 01:03:49,541 --> 01:03:51,500 Es gibt zwei Explosionsarten. 1102 01:03:51,500 --> 01:03:53,458 Emotionale Explosionen 1103 01:03:53,458 --> 01:03:56,250 und Explosionen, bei denen jeder stirbt. 1104 01:03:57,500 --> 01:03:59,875 - Ok. Das war's. - Wo wollen Sie hin? 1105 01:04:00,708 --> 01:04:02,250 Das endet jetzt. 1106 01:04:02,250 --> 01:04:04,125 Ich kenne mich mit Booten aus. 1107 01:04:04,125 --> 01:04:07,458 Ich war als Kind kränklich und bekam ein Schlauchboot. 1108 01:04:18,250 --> 01:04:19,791 Wie konnte es dazu kommen? 1109 01:04:19,791 --> 01:04:22,000 Es geht ums Frühstück. Das passiert. 1110 01:04:23,458 --> 01:04:26,583 - Diese Stadt haben wir aufgebaut. - Geerbt. 1111 01:04:27,291 --> 01:04:28,291 Geerbt. 1112 01:04:28,291 --> 01:04:30,833 Und unser Zank droht sie zu zerstören. 1113 01:04:32,291 --> 01:04:34,375 Ich gebe Ihren Zucker frei. 1114 01:04:36,166 --> 01:04:38,375 Dann verschont Chruschtschow Amerika. 1115 01:04:39,041 --> 01:04:40,375 Hört er denn auf Sie? 1116 01:04:40,875 --> 01:04:44,041 Vielleicht, wenn er eine Gegenleistung bekommt. 1117 01:04:44,666 --> 01:04:46,916 Ginge William Howard Tafts Anzug? 1118 01:04:46,916 --> 01:04:49,333 Keine Ahnung, aber ich versuch's. 1119 01:04:50,250 --> 01:04:51,333 Versuchen Sie das. 1120 01:04:55,666 --> 01:04:56,750 Was denken Sie? 1121 01:04:59,416 --> 01:05:00,333 Es ist wild. 1122 01:05:01,416 --> 01:05:02,666 Es ist vulgär. 1123 01:05:04,375 --> 01:05:05,291 Und ich mag es. 1124 01:05:08,083 --> 01:05:11,333 - Vielleicht erbauten wir unsere Imperien... - Erbten. 1125 01:05:11,333 --> 01:05:14,500 ...erbten wir unsere Imperien, 1126 01:05:14,500 --> 01:05:16,291 um dem anderen zu gefallen. 1127 01:05:16,291 --> 01:05:17,541 Vielleicht. 1128 01:05:19,250 --> 01:05:20,625 Wovor haben Sie Angst? 1129 01:05:21,125 --> 01:05:22,000 Welche Angst? 1130 01:05:22,500 --> 01:05:23,833 - Was ist das? - Was? 1131 01:05:25,166 --> 01:05:27,500 Das ist nur eine neue Lebensform, 1132 01:05:27,500 --> 01:05:30,666 die wir erschaffen haben und einzufangen versuchen. 1133 01:05:30,666 --> 01:05:32,708 Es ist von Ihnen? Wo ist es hin? 1134 01:05:32,708 --> 01:05:34,375 Egal, wo waren wir? 1135 01:05:36,791 --> 01:05:38,875 Ich bin jetzt nicht in Stimmung. 1136 01:05:38,875 --> 01:05:39,875 Aber... 1137 01:05:43,583 --> 01:05:47,375 Ho, ho, hey, hey! Edsel K muss zahlen! 1138 01:05:47,375 --> 01:05:49,375 - Was wollen wir? - Würde! 1139 01:05:49,375 --> 01:05:51,416 - Wann wollen wir sie? - Bald! 1140 01:05:51,416 --> 01:05:52,458 Was wollen wir? 1141 01:05:52,458 --> 01:05:55,208 Zeit, diesen Pudeln das Fell zu stutzen. 1142 01:05:55,208 --> 01:05:59,333 Kein Labor, das gab es nie! Jetzt wissen wir's, und das ist mies! 1143 01:05:59,333 --> 01:06:02,791 Was soll's. Wer zuerst in die Läden kommt, gewinnt. 1144 01:06:02,791 --> 01:06:04,500 Es braucht nur einen Namen. 1145 01:06:04,500 --> 01:06:08,333 Zwei Werbeprofis von der Madison Avenue sind schon unterwegs. 1146 01:06:09,125 --> 01:06:10,166 Was wollen wir? 1147 01:06:11,791 --> 01:06:12,625 Kellogg's. 1148 01:06:14,000 --> 01:06:16,208 Das ist mehr als ein Name. 1149 01:06:16,208 --> 01:06:19,291 Es ist das warme Gefühl von zu Hause, von Familie. 1150 01:06:19,875 --> 01:06:23,250 Und wo beginnt diese Familie? Aus zwei klopfenden Herzen. 1151 01:06:23,958 --> 01:06:25,291 {\an8}Wie zwei Gebäckstücke, 1152 01:06:25,291 --> 01:06:29,416 {\an8}allein in der Dunkelheit, die sich eine Folie teilen. 1153 01:06:31,125 --> 01:06:32,625 {\an8}Ein Mann kommt heim. 1154 01:06:32,625 --> 01:06:35,458 {\an8}Seine Frau begrüßt ihn in einem Satin-Negligé 1155 01:06:35,458 --> 01:06:39,833 {\an8}und winkt ihn mit rot lackierten Nägeln ins Schlafzimmer. 1156 01:06:41,416 --> 01:06:44,000 {\an8}Sie entzündet die Heizwendel eines Toasters, 1157 01:06:44,000 --> 01:06:48,166 {\an8}der ebenfalls begierig ist sein nun warmes Gebäck zu empfangen. 1158 01:06:49,375 --> 01:06:51,250 Gentlemen, ich präsentiere 1159 01:06:51,916 --> 01:06:54,750 das Jelle Jolie von Martine Margeaux. 1160 01:06:56,250 --> 01:06:58,541 Wir stellen Zerealien für Kinder her. 1161 01:06:58,541 --> 01:06:59,958 Wenn Sie meinen. 1162 01:06:59,958 --> 01:07:02,416 Wissen Sie, was ich in Ihrer Stadt sehe? 1163 01:07:02,416 --> 01:07:04,750 Tote Bäume und einsame Frauen. 1164 01:07:04,750 --> 01:07:06,625 Es ist Ihre Entscheidung. 1165 01:07:06,625 --> 01:07:08,250 Raisin Bran und irrelevant 1166 01:07:08,875 --> 01:07:11,000 oder provokativ und revolutionär. 1167 01:07:11,000 --> 01:07:12,791 Wem fallen tote Bäume auf? 1168 01:07:12,791 --> 01:07:14,291 Klappe, Herman. 1169 01:07:14,291 --> 01:07:15,541 Das Genie spricht. 1170 01:07:15,541 --> 01:07:20,541 Und mit einem frechen Hauch chocolat, Jelle Jolie Noir. 1171 01:07:20,541 --> 01:07:24,583 Und schon bald, Jelle Jolie Sensual. 1172 01:07:24,583 --> 01:07:27,166 Ganz ohne Verpackung, für Waghalsige. 1173 01:07:27,958 --> 01:07:29,875 Denn sein Vergnügen ist Ihres. 1174 01:07:29,875 --> 01:07:32,083 - Das stimmt nicht. - Warum nicht? 1175 01:07:33,666 --> 01:07:35,000 Also, feiern wir? 1176 01:07:35,500 --> 01:07:38,000 Verputzen wir eines Ihrer berühmten Steaks 1177 01:07:38,000 --> 01:07:42,708 und angeln uns eine kurvige Jelle Jolie in dieser verstaubten Stadt? 1178 01:07:42,708 --> 01:07:44,125 Gibt's Bedenkzeit? 1179 01:07:44,125 --> 01:07:46,416 Ja, aber Denken ist kaum Ihre Stärke. 1180 01:07:47,333 --> 01:07:48,166 Hören Sie, 1181 01:07:48,166 --> 01:07:51,583 ich werde meinen Ruhestand in Stinson Beach genießen, 1182 01:07:51,583 --> 01:07:54,708 während Sie noch vor dem Gott des Mittelmaßes knien. 1183 01:07:54,708 --> 01:07:56,916 - Roger? - Der Wagen läuft noch. 1184 01:07:58,291 --> 01:08:00,791 Warum sind die so fies? Es ist nur Werbung. 1185 01:08:00,791 --> 01:08:02,833 - Weiß nicht. - Ich versteh's nicht. 1186 01:08:03,625 --> 01:08:04,541 Wie war das? 1187 01:08:06,375 --> 01:08:08,916 Sie werden nie den Ärmelkanal durchschwimmen 1188 01:08:08,916 --> 01:08:10,458 und in Champagner baden. 1189 01:08:10,458 --> 01:08:12,416 Nein, werde ich nicht. 1190 01:08:14,166 --> 01:08:16,583 Wo zur Hölle ist dieser Swinson-See? 1191 01:08:18,708 --> 01:08:19,916 Wie war das? 1192 01:08:20,500 --> 01:08:21,750 Sie haben's gehört. 1193 01:08:22,500 --> 01:08:23,958 Arbeiten Sie für mich. 1194 01:08:23,958 --> 01:08:26,708 Niemals. Ich komme nicht, wenn man mich ruft. 1195 01:08:28,333 --> 01:08:29,541 Ich rufe Sie an. 1196 01:08:31,625 --> 01:08:34,375 - Aus einer Telefonzelle. - Ich leihe Ihnen das Geld. 1197 01:08:40,708 --> 01:08:41,541 Gutes Meeting. 1198 01:08:41,541 --> 01:08:44,458 Und wer hilft uns jetzt, das Ding zu verkaufen? 1199 01:08:44,458 --> 01:08:46,291 Ich kenne da jemanden. 1200 01:08:46,291 --> 01:08:47,583 Und zwar von hier. 1201 01:08:47,583 --> 01:08:50,333 Zuerst wollen wir euch für eure Zeit danken. 1202 01:08:50,333 --> 01:08:52,958 Ihr seid die Experten. Aber legen wir los. 1203 01:08:52,958 --> 01:08:54,750 "Fruit-Magoos". Was? 1204 01:08:54,750 --> 01:08:55,791 Nein. 1205 01:08:55,791 --> 01:08:57,875 -"Heiz-sie-auf-friss-sie-aufs". - Nein. 1206 01:08:57,875 --> 01:08:59,333 "Längliche Knabberei". 1207 01:08:59,833 --> 01:09:01,041 Schweres Publikum. 1208 01:09:01,041 --> 01:09:04,000 - Der Name ist alles. - Mögen wir ihn, essen wir's. 1209 01:09:04,000 --> 01:09:06,166 Wisst ihr, ob Post einen Namen hat? 1210 01:09:06,166 --> 01:09:10,458 Sie schwankten zwischen "Frische Flachies" und "Dextrose-Dingies". 1211 01:09:10,458 --> 01:09:12,291 - Oh Mann. - Beide stark. 1212 01:09:12,291 --> 01:09:13,458 Einen Moment. 1213 01:09:13,458 --> 01:09:14,916 Hey, wie geht's? 1214 01:09:15,708 --> 01:09:18,708 Verrätst du uns, wie die Dinger geschmeckt haben? 1215 01:09:18,708 --> 01:09:20,750 Das Gelee, war es fest? 1216 01:09:20,750 --> 01:09:21,666 Schleimig? 1217 01:09:22,208 --> 01:09:23,291 Ist es geronnen? 1218 01:09:23,875 --> 01:09:24,708 Komm schon. 1219 01:09:25,291 --> 01:09:26,333 Die behalte ich. 1220 01:09:27,375 --> 01:09:29,000 Ich kann mit Kindern reden. 1221 01:09:30,916 --> 01:09:34,750 Sag uns den Pektingehalt, oder ich töte deine Familie und Freunde! 1222 01:09:34,750 --> 01:09:36,958 - Ruhig. - Ich ertränke deine Oma! 1223 01:09:36,958 --> 01:09:39,041 Warum schreien Sie wie mein Dad? 1224 01:09:39,958 --> 01:09:41,541 Ich habe nicht geschrien. 1225 01:09:41,541 --> 01:09:42,833 Na gut, habe ich. 1226 01:09:44,250 --> 01:09:45,833 Ich verrate es Ihnen. 1227 01:09:45,833 --> 01:09:47,875 Ich nahm nur einen Bissen, 1228 01:09:47,875 --> 01:09:51,041 und das hat mir fast das Hirn rausgefegt. 1229 01:09:51,041 --> 01:09:54,958 Es war das leckerste Gebäck, das ich je hatte, und ich hatte alle. 1230 01:09:54,958 --> 01:09:57,125 Tja, unseres hattest du nicht. 1231 01:09:57,625 --> 01:09:58,625 Gib es ihr. 1232 01:10:04,833 --> 01:10:05,666 Probier es. 1233 01:10:16,791 --> 01:10:17,875 Ist das ein Witz? 1234 01:10:17,875 --> 01:10:18,958 Was? 1235 01:10:18,958 --> 01:10:21,583 Es schmeckt wie ihres. Es ist das Gleiche. 1236 01:10:21,583 --> 01:10:24,541 Das ist es immer. Coke und Pepsi, Ford und Chevy. 1237 01:10:25,125 --> 01:10:27,333 - Wichtig ist der Name. - Der Name. 1238 01:10:28,208 --> 01:10:29,916 Die Po-Maschine hat Butchie! 1239 01:10:31,750 --> 01:10:33,000 Mein Steiß-Meister! 1240 01:10:38,500 --> 01:10:41,500 Wie viele, Cabana? Wie viele müssen noch sterben? 1241 01:10:42,166 --> 01:10:43,750 Nimm deine Hände weg. 1242 01:10:43,750 --> 01:10:47,458 - Alles ok, Butchie? - Ihm geht's gut. Wie nennen wir es jetzt? 1243 01:10:51,625 --> 01:10:53,875 Der Name steht doch dort. 1244 01:10:53,875 --> 01:10:56,625 Der erste Buchstabe von jedem Wort. 1245 01:10:56,625 --> 01:10:59,958 "Toaster-geeignete Leckerei für jederzeit, einfach auf den Teller. 1246 01:11:00,666 --> 01:11:02,083 Trat-Pop." 1247 01:11:02,083 --> 01:11:04,375 Trat-Pop. Das gefällt mir. 1248 01:11:04,375 --> 01:11:05,958 Das ist mal cool. 1249 01:11:05,958 --> 01:11:08,541 Ein geheimer Codename, wie UFO oder NASA. 1250 01:11:08,541 --> 01:11:10,750 Oder BH, Busen-Halteapparat. 1251 01:11:10,750 --> 01:11:14,375 - Das bedeutet es nicht. - Da bin ich anderer Meinung. 1252 01:11:14,375 --> 01:11:15,291 Ich auch. 1253 01:11:16,250 --> 01:11:17,083 Was? 1254 01:11:18,500 --> 01:11:19,583 Trat-Pop. 1255 01:11:20,500 --> 01:11:21,916 Probieren wir's. 1256 01:11:22,500 --> 01:11:24,125 Kellogg's Trat-Pop 1257 01:11:24,708 --> 01:11:27,083 Lecker am Morgen Lecker am Tag 1258 01:11:27,083 --> 01:11:29,125 Lecker am Abend Und unter dem Mond 1259 01:11:29,125 --> 01:11:31,416 Kellogg's Trat-Pop 1260 01:11:31,416 --> 01:11:34,833 Toaster-Leckerei Immerzu griffbereit 1261 01:11:34,833 --> 01:11:38,125 Auf den Teller damit Dein Bauch wird's dir danken 1262 01:11:38,125 --> 01:11:41,416 Lecker, lecker Kellogg's Trat-Pop 1263 01:11:44,125 --> 01:11:44,958 Und? 1264 01:11:45,541 --> 01:11:46,875 Was denken Sie, EK? 1265 01:11:51,000 --> 01:11:52,375 Es ist großartig. 1266 01:11:53,458 --> 01:11:56,416 Fehlt nur noch die routinemäßige Zertifizierung 1267 01:11:56,416 --> 01:11:58,916 von FDA-Vertreter Mr. Mike Puntz. 1268 01:12:00,416 --> 01:12:02,291 Tja, das ist der einfache Teil. 1269 01:12:09,333 --> 01:12:10,166 Die ist gut. 1270 01:12:11,458 --> 01:12:13,333 Und das Maskottchen-Problem? 1271 01:12:13,333 --> 01:12:14,708 Ist bereits geklärt. 1272 01:12:14,708 --> 01:12:17,041 KELLOGG'S FEUERT MASKOTTCHEN 1273 01:12:17,041 --> 01:12:18,250 Nun, Mr. Kellogg, 1274 01:12:18,875 --> 01:12:23,000 Sie werden bald herausfinden, dass dieser Tiger Krallen hat. 1275 01:12:27,791 --> 01:12:30,208 FDA ZERTIFIZIERT NEUES PRODUKT HEUTE 1276 01:12:33,916 --> 01:12:35,166 Lassen Sie mich raus! 1277 01:12:36,166 --> 01:12:38,166 Wir wollen mehr, Kellogg! 1278 01:12:40,458 --> 01:12:44,041 Wir wollen mehr Gehalt! 1279 01:12:44,041 --> 01:12:45,583 Zerealien-Maskottchen 1280 01:12:45,583 --> 01:12:48,458 und Maskottchen-Patrioten aus dem ganzen Land, 1281 01:12:50,250 --> 01:12:53,250 versammelt euch, versammelt euch alle. 1282 01:12:55,875 --> 01:12:58,958 Absperrung verstärken. Ich will maximalen Widerstand. 1283 01:12:58,958 --> 01:13:00,958 Schickt beide Sicherheitsmänner. 1284 01:13:02,000 --> 01:13:03,875 - Wo bleibt Puntz? - Keine Ahnung. 1285 01:13:03,875 --> 01:13:05,958 - Oh, da kommt er. - Guten Morgen. 1286 01:13:05,958 --> 01:13:07,250 - Morgen. - Morgen. 1287 01:13:07,250 --> 01:13:09,833 Ich musste wie ein Klempner hinten rein. 1288 01:13:09,833 --> 01:13:10,916 Legen wir los. 1289 01:13:10,916 --> 01:13:14,083 - Und ich sitze... hier? - Hier. 1290 01:13:14,083 --> 01:13:15,291 Genau hier. Ja. 1291 01:13:16,250 --> 01:13:18,208 Bitte sehr. Ich helfe Ihnen. 1292 01:13:18,958 --> 01:13:19,791 Na also. 1293 01:13:22,291 --> 01:13:25,125 So einen wütenden Mob habe ich schon mal gesehen. 1294 01:13:26,750 --> 01:13:27,666 Wo war ich? 1295 01:13:28,666 --> 01:13:31,875 Wisst ihr, wie man uns da oben nennt? 1296 01:13:31,875 --> 01:13:33,041 Nein, wie? 1297 01:13:34,083 --> 01:13:35,083 Flausch-Penner. 1298 01:13:37,083 --> 01:13:39,083 Und Teppich-Tierchen. 1299 01:13:40,916 --> 01:13:45,875 Der Stift war ein Geschenk eines Kollegen, und zwar ein versehentliches Geschenk. 1300 01:13:45,875 --> 01:13:46,875 - Egal. - Also... 1301 01:13:46,875 --> 01:13:50,666 Klein-Debbie hier hat Leckereien und Salbe gegen Hautausschläge. 1302 01:13:51,166 --> 01:13:53,666 Denn es ist Zeit zu kämpfen. 1303 01:13:53,666 --> 01:13:54,625 - Ja! - Ja! 1304 01:13:54,625 --> 01:13:59,541 Zeigen wir ihnen, was passiert, wenn sich kühle Köpfe nicht durchsetzen. 1305 01:14:00,500 --> 01:14:01,875 Ja! 1306 01:14:03,375 --> 01:14:05,333 Mr. Kellogg, sehen Sie mal. 1307 01:14:05,333 --> 01:14:07,875 {\an8}Ein Manager von Kellogg's verriet mir, 1308 01:14:07,875 --> 01:14:11,458 {\an8}sie hätten aus Versehen ein mutiertes Nudelwesen erschaffen. 1309 01:14:11,458 --> 01:14:13,875 {\an8}Ich würde nichts von ihnen essen. 1310 01:14:13,875 --> 01:14:15,958 {\an8}Und Sie sind ihr Herausforderer? 1311 01:14:15,958 --> 01:14:17,791 Nun, der waren wir. 1312 01:14:17,791 --> 01:14:22,041 Aber da jetzt der Post Country Square zertifiziert wurde, 1313 01:14:22,041 --> 01:14:23,625 sind wir die Nummer eins. 1314 01:14:24,958 --> 01:14:28,208 Sie lassen ein Produkt zertifizieren, das euch ersetzt. 1315 01:14:29,500 --> 01:14:30,708 Nein! 1316 01:14:30,708 --> 01:14:32,958 Also kämpft besser wie der Teufel, 1317 01:14:33,625 --> 01:14:37,208 sonst werdet ihr nie wieder frühstücken! 1318 01:14:38,541 --> 01:14:40,583 Auf in den Kampf! 1319 01:14:49,958 --> 01:14:50,958 Zurück! 1320 01:14:55,958 --> 01:14:57,583 Los, kleiner Elf! Los! 1321 01:14:57,583 --> 01:15:00,125 In der Schönheit der Lilien 1322 01:15:00,625 --> 01:15:02,750 Christ geboren dir und mir 1323 01:15:14,875 --> 01:15:15,708 Erdbeere. 1324 01:15:18,041 --> 01:15:19,125 Oh, Heidelbeere. 1325 01:15:19,125 --> 01:15:21,291 Nein, nur die Farben sind anders. 1326 01:15:21,291 --> 01:15:22,583 Sie sind hier. 1327 01:15:23,625 --> 01:15:24,750 Die Tigerkacke dampft. 1328 01:15:30,916 --> 01:15:33,250 - Lass mich nicht los! - Niemals! 1329 01:15:33,833 --> 01:15:35,083 Wir gehören zusammen! 1330 01:15:36,208 --> 01:15:37,958 Nein! 1331 01:15:45,458 --> 01:15:46,916 Merkt euch diesen Tag. 1332 01:15:47,541 --> 01:15:49,583 Denn das ist jetzt unsere Firma. 1333 01:15:50,708 --> 01:15:54,291 Snap, Crackle und Pop, wir müssen die Zertifizierung stoppen. 1334 01:15:54,291 --> 01:15:55,416 Jagt Puntz! 1335 01:15:55,416 --> 01:15:57,625 - Jagt Puntz! - Jagt Puntz! 1336 01:15:57,625 --> 01:16:00,083 Ich liebe euch. Ihr seid alle besonders. 1337 01:16:02,166 --> 01:16:03,541 Wann isst man das? 1338 01:16:03,541 --> 01:16:05,041 Ist es eine Mahlzeit? 1339 01:16:05,041 --> 01:16:06,250 Ist es ein Snack? 1340 01:16:06,250 --> 01:16:09,250 Ohne Ihren Stempel ist es gar nichts. Her damit. 1341 01:16:11,708 --> 01:16:13,791 - Nicht! - Sie sind nicht ausgebildet. 1342 01:16:13,791 --> 01:16:15,583 Um was zu tun? Das? 1343 01:16:15,583 --> 01:16:16,750 Zu spät. 1344 01:16:19,166 --> 01:16:21,875 So schwierig ist es wohl wirklich nicht. 1345 01:16:21,875 --> 01:16:23,500 Wir sind erledigt, Männer. 1346 01:16:24,458 --> 01:16:26,666 Erledigt vom grausamen Schicksal. 1347 01:16:26,666 --> 01:16:27,833 Welches Schicksal? 1348 01:16:27,833 --> 01:16:32,083 Sie brauchten noch eine Zahnkette und Wikingerhörner von Woolworth. 1349 01:16:32,083 --> 01:16:33,791 Vorsichtig, Crackle, 1350 01:16:33,791 --> 01:16:36,583 oder ich ramme dir eines der Hörner ins Auge. 1351 01:16:37,375 --> 01:16:38,583 Würdevoller Rückzug. 1352 01:16:41,500 --> 01:16:42,833 Tür auf oder zu? 1353 01:16:42,833 --> 01:16:43,791 Zu. 1354 01:16:45,750 --> 01:16:46,625 Wartet! 1355 01:16:47,208 --> 01:16:50,625 Wissen Sie, das ist wirklich ein tolles Produkt. 1356 01:16:50,625 --> 01:16:51,625 Danke. 1357 01:16:55,291 --> 01:16:59,458 "Hast du nicht genug getrunken, Walter?" Nicht, wenn du weiterredest. 1358 01:16:59,458 --> 01:17:01,708 Dieses Ding ist echt genial, Corky. 1359 01:17:01,708 --> 01:17:03,875 Es heißt Silly Putty. 1360 01:17:03,875 --> 01:17:07,791 Es ist dehnbar, hüpft und fängt wie durch Zauberhand 1361 01:17:07,791 --> 01:17:11,125 Bilder einer gedruckten Seite ein, wenn man es quetscht. 1362 01:17:11,125 --> 01:17:13,166 Hier, ein Aufstand bei Kellogg's. 1363 01:17:13,166 --> 01:17:16,625 Her damit. Frische Tinte funktioniert am besten. 1364 01:17:20,666 --> 01:17:22,791 Ich zahle die verdammten Rechnungen. 1365 01:17:22,791 --> 01:17:26,791 Ich trinke, so viel ich trinken will, verdammt. 1366 01:17:27,875 --> 01:17:30,666 Eine Eilmeldung aus Battle Creek. 1367 01:17:30,666 --> 01:17:33,416 Ein gewaltsamer Mob aus Zerealien-Maskottchen 1368 01:17:33,416 --> 01:17:36,250 probt wegen eines neuen Produkts den Aufstand. 1369 01:17:36,250 --> 01:17:37,500 Das Produkt heißt... 1370 01:17:39,666 --> 01:17:41,500 Ich habe meine Notizen verlegt. 1371 01:17:42,458 --> 01:17:44,750 Die Sache wühlt uns alle etwas auf. 1372 01:17:44,750 --> 01:17:47,041 Nun, ich könnte es wohl einfach 1373 01:17:47,041 --> 01:17:48,958 von meinem Silly Putty ablesen. 1374 01:17:49,791 --> 01:17:51,250 Ein Produkt namens 1375 01:17:52,000 --> 01:17:53,666 Pop-Tart. 1376 01:17:55,541 --> 01:17:57,208 - Was? - Wie hat er es genannt? 1377 01:17:57,208 --> 01:17:59,916 - Pop-Tart. - Er hat es rückwärts gelesen. 1378 01:17:59,916 --> 01:18:01,500 Es heißt doch Trat-Pop. 1379 01:18:01,500 --> 01:18:04,708 Nicht mehr. 40 Millionen haben Pop-Tart gehört. 1380 01:18:04,708 --> 01:18:07,208 Dieser Nachrichtenaffe hat es vermasselt. 1381 01:18:07,208 --> 01:18:10,250 Ist Pop-Tart nicht zu nahe an Andy Warhols Pop Art? 1382 01:18:10,250 --> 01:18:12,750 - Daran wird niemand denken. - Ich schon. 1383 01:18:13,958 --> 01:18:15,916 Pop-Tart. 1384 01:18:16,416 --> 01:18:18,000 - Ich find's gut. - Ja? 1385 01:18:18,000 --> 01:18:19,333 - Ja? - Ja. 1386 01:18:19,333 --> 01:18:20,333 Nein. 1387 01:18:20,333 --> 01:18:21,250 Ja. 1388 01:18:21,250 --> 01:18:23,625 - Ja. - Was soll's. 1389 01:18:23,625 --> 01:18:25,833 Packungen austauschen und verladen. 1390 01:18:25,833 --> 01:18:28,583 Pop-Tart. Das wird sich verkaufen. 1391 01:19:37,333 --> 01:19:38,166 Sprechen Sie. 1392 01:19:39,916 --> 01:19:41,958 Was heißt "keine Verkaufszahlen"? 1393 01:19:42,875 --> 01:19:44,541 Dann rufen Sie wieder an. 1394 01:19:45,333 --> 01:19:47,875 - Was ist los? - Die Telefonistin ist krank. 1395 01:19:47,875 --> 01:19:51,041 Alle Leitungen sind überlastet. Am Tag des Verkaufsstarts. 1396 01:19:51,041 --> 01:19:54,208 Schon gut, ganz ruhig. Vielleicht nur ein Botulismus. 1397 01:19:54,208 --> 01:19:55,750 Das hoffe ich. 1398 01:19:55,750 --> 01:19:59,041 Ich habe Pop-Tarts für fünf Millionen ausgeliefert. 1399 01:20:00,458 --> 01:20:03,291 Ich hoffe, Sie haben Zahlen für mich. Raus damit! 1400 01:20:05,333 --> 01:20:06,166 Was? 1401 01:20:16,083 --> 01:20:17,291 Wirklich? 1402 01:20:22,708 --> 01:20:23,791 Oh mein Gott. 1403 01:20:27,458 --> 01:20:28,291 Und? 1404 01:20:28,291 --> 01:20:31,166 Hat irgendjemand die Pop-Tarts gekauft? 1405 01:20:33,458 --> 01:20:38,000 Jeder Laden in den kontinentalen USA war innerhalb von 60 Sekunden leergefegt. 1406 01:20:39,041 --> 01:20:39,875 Was? 1407 01:20:40,916 --> 01:20:42,291 Wie bei Heuschrecken. 1408 01:20:43,250 --> 01:20:46,041 Die Kinder tun alles, um an Pop-Tarts zu kommen. 1409 01:20:46,041 --> 01:20:49,083 Sechs Männer wurden gebissen. Wie im Fressrausch. 1410 01:20:49,708 --> 01:20:52,833 Es ist der Name. Niemand will ein Quadratschädel sein. 1411 01:20:52,833 --> 01:20:55,625 Und ein Quadratschädel vom Land? Niemals. 1412 01:20:57,041 --> 01:20:59,875 Wir haben den Mond erreicht, den Frühstücksmond. 1413 01:20:59,875 --> 01:21:04,458 Das sind die bedeutendsten zwei Rechtecke seit den Zehn Geboten. 1414 01:21:09,083 --> 01:21:10,458 Wie wär's mit Glasur? 1415 01:21:11,083 --> 01:21:12,416 - Schlechte Idee. - Ja. 1416 01:21:13,333 --> 01:21:16,500 Kellogg's war einmal mehr der König von Battle Creek. 1417 01:21:16,500 --> 01:21:18,833 Und alle in der Firma waren glücklich. 1418 01:21:18,833 --> 01:21:20,541 Nun, vielleicht nicht alle. 1419 01:21:21,125 --> 01:21:25,000 Mr. Ravenscroft, Sie sind also ein Vorbild für Kinder? 1420 01:21:25,000 --> 01:21:28,000 Ja, Euer... Majestät. 1421 01:21:28,000 --> 01:21:31,041 Welche Art von Vorbild kotet in den Flur 1422 01:21:31,041 --> 01:21:34,916 einer der beliebtesten Firmen Amerikas und schreit, ich zitiere: 1423 01:21:36,291 --> 01:21:39,500 "Macht doch hieraus eure Cornflakes." 1424 01:21:39,500 --> 01:21:40,583 Das bedauere ich. 1425 01:21:40,583 --> 01:21:43,791 Ich hatte davor eine sehr große Schüssel Kleie-Flocken. 1426 01:21:43,791 --> 01:21:46,333 Harold von Braunhut und Chef Boyardee 1427 01:21:46,333 --> 01:21:49,166 zogen Eric, Ihr Nudelwesen, wie ihr Kind auf, 1428 01:21:49,166 --> 01:21:53,500 waren letztlich aber überfordert mit einem rebellischen Ravioli-Teenager. 1429 01:21:53,500 --> 01:21:56,541 Eric! Du sollst die Pool-Abdeckung benutzen! 1430 01:21:56,541 --> 01:21:57,541 Fahr zur Hölle! 1431 01:21:58,375 --> 01:22:02,458 - Hörst du, wie dein Sohn mit mir redet? - Ach, jetzt ist er mein Sohn? 1432 01:22:03,291 --> 01:22:05,875 Oh, du willst wieder darüber streiten, ja? 1433 01:22:05,875 --> 01:22:09,541 Tom Carvel und Jack LaLanne begriffen, sie waren verlogen. 1434 01:22:09,541 --> 01:22:11,833 Sie eröffneten nebeneinander Läden. 1435 01:22:11,833 --> 01:22:14,250 - Mit mir nehmt ihr ab! - Und mit mir zu! 1436 01:22:15,416 --> 01:22:17,791 UNIVAC wurde nach Vietnam eingezogen, 1437 01:22:17,791 --> 01:22:22,791 wo er nach Aussage seiner Untergebenen noch unzurechnungsfähiger wurde. 1438 01:22:24,041 --> 01:22:25,375 Das Grauen. 1439 01:22:25,375 --> 01:22:28,208 Nach Bobby Kennedys Schlag gegen die Milchmafia 1440 01:22:28,208 --> 01:22:31,750 verwiesen Verschwörungstheoretiker auf Bild 263 des Zapruder-Films, 1441 01:22:31,750 --> 01:22:35,416 das eine äußerst seltsame Milchlieferung zu zeigen schien, 1442 01:22:35,916 --> 01:22:37,333 zu einem Grashügel. 1443 01:22:37,333 --> 01:22:40,333 {\an8}Marjorie Post, eine der ersten Firmenchefinnen, 1444 01:22:40,333 --> 01:22:42,500 {\an8}wurde eine Ikone der Emanzipation 1445 01:22:42,500 --> 01:22:45,541 {\an8}und errichtete ein Denkmal für den Feminismus, 1446 01:22:45,541 --> 01:22:47,833 {\an8}das sie Mar-a-Lago nannte. 1447 01:22:47,833 --> 01:22:49,625 {\an8}(TATSÄCHLICH WAHR) 1448 01:22:51,208 --> 01:22:55,375 Stan legte ihr Veto gegen Kellogg's, ihre Karriere und quasi alles ein. 1449 01:22:55,875 --> 01:22:57,958 Stan? Sie können hier nicht parken. 1450 01:22:57,958 --> 01:23:01,583 - Sie sind so ein Spießer, Mann. - Was essen Sie da? 1451 01:23:01,583 --> 01:23:06,166 Meine Erfindung, sie heißt Granola. Und sie wird ihr Untergang sein! 1452 01:23:07,666 --> 01:23:08,583 Nicht übel. 1453 01:23:09,708 --> 01:23:10,833 Gehen Sie arbeiten! 1454 01:23:10,833 --> 01:23:14,625 Ich konnte meine Kinder nicht nur auf ein College schicken... 1455 01:23:14,625 --> 01:23:18,375 - Netter Rollrasen. - ...mir blieb genug für einen Rollrasen. 1456 01:23:19,166 --> 01:23:23,083 Und dank des großen Erfolgs der Pop-Tarts war sogar ich berühmt. 1457 01:23:25,416 --> 01:23:27,958 Freut mich, Bob. Ein echter Kassenschlager. 1458 01:23:27,958 --> 01:23:32,541 Nun, wir bei Kellogg's lieben Frühstück. Und es war Zeit für etwas Neues. 1459 01:23:32,541 --> 01:23:34,833 Aber warum die rechteckige Form? 1460 01:23:34,833 --> 01:23:38,041 - Das Pentagramm war vergeben, Johnny. - An den Teufel. 1461 01:23:38,875 --> 01:23:42,500 Und wie immer steckte in allem eine Überraschung. 1462 01:23:44,958 --> 01:23:47,500 Andy Warhol, der Erfinder von Pop Art. 1463 01:23:47,500 --> 01:23:50,625 Ihre 15 Minuten sind um, Cabana. 1464 01:23:51,958 --> 01:23:53,958 Nur ich darf derivativ sein. 1465 01:23:57,833 --> 01:24:00,500 Doch dank Stans Titanverpackung 1466 01:24:00,500 --> 01:24:01,708 fehlte mir nichts. 1467 01:24:01,708 --> 01:24:05,250 Ich soll glauben, Pop-Tarts können eine Kugel stoppen? 1468 01:24:05,833 --> 01:24:07,250 Ich bin hier, oder? 1469 01:24:07,250 --> 01:24:10,333 Und dieses Ravioli-Wesen? Was zur Hölle war das? 1470 01:24:13,333 --> 01:24:17,625 Ich habe dich nur aufgezogen. Egal, da ist jemand, der dich sehen will. 1471 01:24:17,625 --> 01:24:20,500 - Mom! Dad! - Komm, George. Fahren wir nach Hause. 1472 01:24:21,083 --> 01:24:24,083 Ok, du kriegst deine Röntgenbrille. 1473 01:24:25,000 --> 01:24:25,833 Danke. 1474 01:24:27,000 --> 01:24:27,833 Hey! 1475 01:24:29,958 --> 01:24:31,375 Habt ihr das gesehen? 1476 01:24:33,000 --> 01:24:34,416 Moment, was war das? 1477 01:24:36,000 --> 01:24:37,833 Steve Schwinn, sind Sie da? 1478 01:24:43,083 --> 01:24:46,000 {\an8}Was geht, sind Tschu-Tschu-Züge und Snagglepuss. 1479 01:24:46,000 --> 01:24:48,458 {\an8}Ok, mit Snagglepuss kann ich arbeiten. 1480 01:24:48,458 --> 01:24:50,125 Die sind so... 1481 01:24:54,916 --> 01:24:57,625 {\an8}Ich will Deputy Dawg and Snagglepuss. 1482 01:24:57,625 --> 01:24:59,541 Ach bitte, Marge! 1483 01:25:04,541 --> 01:25:06,083 {\an8}Wir haben genau einen Job. 1484 01:25:14,958 --> 01:25:16,166 {\an8}Wollen Sie Streit? 1485 01:25:32,458 --> 01:25:33,666 {\an8}Karajeana. 1486 01:25:33,666 --> 01:25:35,708 {\an8}- Karajeana! - Nein. Karajeana. 1487 01:25:35,708 --> 01:25:37,666 Seine Tochter hieß Karajeana. 1488 01:25:52,208 --> 01:25:56,791 {\an8}Diese verf****** fruchtgefüllten Fladen oder wie auch immer sie heißen. 1489 01:25:57,583 --> 01:25:58,416 Eine Komödie? 1490 01:25:58,416 --> 01:26:00,916 Ok. Ich dachte, ich gewinne damit was. 1491 01:26:10,250 --> 01:26:12,000 Her mit den Tarts, Alter! 1492 01:26:17,458 --> 01:26:18,958 Langsamer! 1493 01:26:18,958 --> 01:26:20,291 Mike Diamond. 1494 01:26:20,291 --> 01:26:21,458 Frosty Tips. 1495 01:26:21,458 --> 01:26:24,083 Nein? Frosty Farms. Friendly Farms. 1496 01:26:25,000 --> 01:26:26,625 Frosty Tips. 1497 01:32:41,458 --> 01:32:46,458 Untertitel von: Matthias Ott