1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:40,126 --> 00:01:43,126 EVERYBODY LOVES JEANNE 4 00:02:22,834 --> 00:02:25,501 Du bist eine außergewöhnliche Frau, Jeanne. 5 00:02:26,792 --> 00:02:28,417 Du bist genial. 6 00:02:28,626 --> 00:02:30,334 Du machst geniale Dinge. 7 00:02:31,876 --> 00:02:33,376 Es ist ein einfacher Prozess. 8 00:02:33,542 --> 00:02:37,126 Meeresströmungen ermöglichen es dieser korbartigen Konstruktion, 9 00:02:37,126 --> 00:02:38,459 Mikroplastik zu sammeln. 10 00:02:38,626 --> 00:02:43,501 Die Konstruktion selbst besteht aus recycelten Kunststoffen und Abfällen. 11 00:02:43,626 --> 00:02:46,417 Wir haben eine Kamera auf der Konstruktion angebracht, 12 00:02:46,417 --> 00:02:49,751 die eine Live-Übertragung liefert, um den Fortschritt zu verfolgen. 13 00:02:50,042 --> 00:02:54,042 Wir erwarten eine Ernte von 30 bis 50 Tonnen in unserem ersten Monat. 14 00:02:54,209 --> 00:02:56,584 Wir sind kurz vor dem Start. 15 00:02:56,751 --> 00:02:58,167 Du bist eine Heldin! 16 00:02:58,334 --> 00:02:59,334 Du leistest nützliche Arbeit! 17 00:02:59,334 --> 00:03:01,876 Was hat die Journalistin nochmal gesagt? 18 00:03:02,667 --> 00:03:04,751 Wie wär’s, wenn ich Sie „Frau des Jahres“ nenne? 19 00:03:05,292 --> 00:03:07,959 Frau des Jahres? Frau des Jahrhunderts! 20 00:03:08,334 --> 00:03:10,376 PLASTIK IST NICHT FANTASTISCH 21 00:03:10,834 --> 00:03:12,584 Sind wir uns bei diesem Outfit sicher? 22 00:03:13,334 --> 00:03:15,417 Vielleicht solltest du dich umziehen. 23 00:03:15,584 --> 00:03:18,584 Das ist ein bisschen viel, mit Sonnenbrille und so... 24 00:03:18,876 --> 00:03:20,251 Willst du Eindruck schinden? 25 00:03:20,251 --> 00:03:22,542 Deine Jacke verdeckt einen Zahnpastafleck. 26 00:03:22,709 --> 00:03:25,167 Und diese Schuhe! So laut! 27 00:03:25,251 --> 00:03:28,417 Du bist alles, was wir hören! Klack, klack, klack! 28 00:03:31,167 --> 00:03:32,709 Siehst du den Bus? 29 00:03:32,834 --> 00:03:34,459 Du könntest vor den Bus springen. 30 00:03:35,417 --> 00:03:37,001 Spring, spring! 31 00:03:37,167 --> 00:03:38,251 Los, Jeanne, spring! 32 00:03:38,417 --> 00:03:39,459 Spring... 33 00:03:42,334 --> 00:03:44,834 Verlockend? Weil du eine Versagerin bist? 34 00:03:44,834 --> 00:03:45,834 Klappe! 35 00:03:48,834 --> 00:03:50,417 Heulst du jetzt? 36 00:03:51,126 --> 00:03:53,001 Jetzt sind wir nicht mehr so schlau, was? 37 00:03:53,251 --> 00:03:55,709 Du musst für deine Arroganz bezahlen, Jeanne. 38 00:03:55,792 --> 00:03:57,417 Wie wär’s, wenn ich Sie „Frau des Jahres“ nenne? 39 00:03:58,042 --> 00:03:59,584 Ich bin genial. 40 00:03:59,751 --> 00:04:02,417 - Das ist ein bisschen viel. - Lügnerin! 41 00:04:02,459 --> 00:04:05,876 Was ist mit der Frau des Jahres passiert? 42 00:04:09,751 --> 00:04:13,334 Ich weiß, dass du rauchen willst. Das ist schlecht. Verursacht Krebs. 43 00:04:13,501 --> 00:04:16,584 Kehlkopfkrebs! Zack! 44 00:04:16,751 --> 00:04:19,709 Lungenkrebs! Zack! 45 00:04:21,459 --> 00:04:26,459 Kehlkopfkrebs. Krebs, Emphysem... 46 00:04:29,626 --> 00:04:32,001 Wenn du jetzt stirbst, was wird wohl auf deinem Grab stehen? 47 00:04:33,084 --> 00:04:34,084 Ein wahres Fiasko. 48 00:04:34,792 --> 00:04:38,834 Laurent, können Sie uns erzählen, was heute in Le Croisic passiert ist? 49 00:04:39,001 --> 00:04:40,167 Es ist komplex. 50 00:04:40,334 --> 00:04:44,876 Nausicaas Konstruktionen werden mit Titandrähten zusammengehalten. 51 00:04:45,251 --> 00:04:50,376 Während der Einweihung rissen die Drähte. 52 00:04:50,709 --> 00:04:54,792 Hier sehen wir die Gründerin des Instituts, Jeanne Mayer, 53 00:04:54,834 --> 00:04:58,501 wie sie ins Wasser springt, um ihr Baby zu retten. 54 00:04:58,584 --> 00:05:01,126 Ein schöner, aber aussichtsloser Tauchgang. 55 00:05:01,292 --> 00:05:03,834 Denn die Konstruktion wiegt viele Tonnen. 56 00:05:04,001 --> 00:05:07,459 Absolut. Und das Gewicht des Wassers drückt sie nach unten. 57 00:05:08,209 --> 00:05:12,917 Wir sehen Bilder von der Kamera, die daran befestigt ist, die zeigen, 58 00:05:12,917 --> 00:05:15,251 wie die Konstruktion in Echtzeit sinkt. 59 00:05:15,667 --> 00:05:17,417 Äußerst dramatische Aufnahmen. 60 00:05:17,584 --> 00:05:19,792 Klar, filmt einfach weiter! 61 00:05:20,042 --> 00:05:23,376 FIASKO IN LE CROISIC: NAUSICAA SINKT WIE EIN STEIN 62 00:05:30,709 --> 00:05:32,876 SONIA HAMI, RECHTSANWÄLTIN DES PARISER OBERGERICHTS 63 00:05:33,917 --> 00:05:36,584 Ich werde ehrlich mit Ihnen sein. 64 00:05:37,042 --> 00:05:39,959 Sie stehen kurz vor dem Privatkonkurs. 65 00:05:40,459 --> 00:05:42,209 Sie müssen liquidieren. 66 00:05:42,292 --> 00:05:44,876 Das ist der einzige Weg. Alles liquidieren. 67 00:05:45,376 --> 00:05:47,792 Die Gläubiger werden Ihnen auf den Fersen sein 68 00:05:47,792 --> 00:05:49,209 mit Ihren Plastik-Maschinen. 69 00:05:49,376 --> 00:05:51,626 Anti-Plastik. Anti-Plastik-Maschinen. 70 00:05:51,792 --> 00:05:54,167 Das Projekt ist immer noch realisierbar. 71 00:05:54,167 --> 00:05:56,501 Neue Investoren sind interessiert. 72 00:05:56,667 --> 00:05:58,542 Jeanne, ich sage nicht, dass alles vorbei ist. 73 00:05:58,709 --> 00:06:02,334 Ich sage nur, dass Sie Einkünfte hatten, aber jetzt... 74 00:06:02,501 --> 00:06:04,792 sind Ihre Einkünfte versiegt. 75 00:06:04,959 --> 00:06:07,001 Die Investoren sind alle ausgestiegen. 76 00:06:07,251 --> 00:06:09,459 Sie haben eine klitzekleine Klausel übersehen. 77 00:06:09,459 --> 00:06:10,417 Ich habe sie gelesen. 78 00:06:10,417 --> 00:06:14,417 Sie haben sie gelesen? Okay. Da steht, Sie sind der einzige Bürge. 79 00:06:14,584 --> 00:06:17,001 Das bedeutet, dass all die netten Leute, 80 00:06:17,001 --> 00:06:20,209 die in Ihr Projekt investiert haben, nicht mehr nett sein werden. 81 00:06:20,376 --> 00:06:22,459 Und die Bank wird nicht aushelfen. 82 00:06:22,459 --> 00:06:26,334 Wie ich immer sage, Banken verleihen Regenschirme in der Sonne. 83 00:06:26,376 --> 00:06:29,209 Sie sind hoch verschuldet. 84 00:06:29,542 --> 00:06:32,626 Ich habe Kunden gesehen, die aus einer ausufernden Villa 85 00:06:32,959 --> 00:06:34,334 in einen Schuhkarton umgezogen sind. 86 00:06:34,376 --> 00:06:35,876 Das wird mir nicht passieren. 87 00:06:36,042 --> 00:06:38,584 Können Sie Ihre Miete im Moment bezahlen? 88 00:06:41,751 --> 00:06:44,376 Im Moment ist es schwierig, aber mein Vermieter 89 00:06:44,376 --> 00:06:45,584 hat Verständnis dafür. 90 00:06:45,751 --> 00:06:47,959 Okay. Und Ihre Eltern? 91 00:06:48,126 --> 00:06:49,126 Unser... 92 00:06:49,251 --> 00:06:52,167 Vater ist vor Jahren gestorben und unsere Mutter letztes Jahr. 93 00:06:52,334 --> 00:06:53,751 Ah, das tut mir leid. 94 00:06:54,376 --> 00:06:58,209 Also... Hat sie Ihnen etwas hinterlassen? 95 00:06:58,751 --> 00:07:01,209 Ja. Eine Wohnung in Lissabon. 96 00:07:02,584 --> 00:07:05,876 Nicht schlecht! Läuft sie auf eure beiden Namen? 97 00:07:05,917 --> 00:07:08,251 Ja. Sie hat sie auf unsere Namen übertragen, 98 00:07:08,251 --> 00:07:09,251 bevor sie gestorben ist. 99 00:07:09,667 --> 00:07:10,959 Das sind tolle Nachrichten. 100 00:07:11,084 --> 00:07:12,626 Ausgezeichnete Nachrichten! 101 00:07:12,792 --> 00:07:15,126 - Ein toller Anfang. - Ja, echt super. 102 00:07:15,292 --> 00:07:17,459 Danach hat sie ihre Bankkonten geschlossen, 103 00:07:17,459 --> 00:07:18,959 ihren Kühlschrank ausgeräumt, 104 00:07:18,959 --> 00:07:22,959 ihren Müll rausgebracht und vergeblich versucht, uns anzurufen... 105 00:07:23,167 --> 00:07:25,334 und ist dann von einer Brücke gesprungen. 106 00:07:26,792 --> 00:07:28,834 Verstehe. Das ist ja schrecklich. 107 00:07:29,334 --> 00:07:30,542 Mein Beileid. 108 00:07:30,709 --> 00:07:33,959 Maupassant bezeichnete den Selbstmord einmal als „den Mut der Besiegten“. 109 00:07:35,292 --> 00:07:38,042 Hören Sie, verkaufen Sie die Wohnung. 110 00:07:38,209 --> 00:07:40,626 Ich weiß nicht, was sie wert ist, aber selbst wenn Sie 111 00:07:40,626 --> 00:07:42,876 sie aufteilen, werden Sie etwas daran verdienen. 112 00:07:43,042 --> 00:07:46,084 Sie haben nicht wirklich eine Wahl in Ihrer Situation. 113 00:07:46,126 --> 00:07:48,042 Nein, nein. Wir werden die Wohnung nicht verkaufen. 114 00:07:48,209 --> 00:07:49,251 Warum nicht? 115 00:07:49,834 --> 00:07:51,209 Wir könnten schon. 116 00:07:51,376 --> 00:07:52,792 - Nein. - Doch. 117 00:07:52,959 --> 00:07:55,209 Jeanne, natürlich sollten wir das machen! 118 00:07:55,376 --> 00:07:57,501 Ich überlasse es der Familie, das zu klären. 119 00:07:57,667 --> 00:07:59,751 Sagen Sie mir, was ich Ihnen schulde. 120 00:07:59,917 --> 00:08:02,292 Schätzchen, ich bin zu teuer für Sie. 121 00:08:02,292 --> 00:08:05,126 Ich tue Ihnen einen Gefallen, weil ich Ihren Bruder kenne. 122 00:08:05,417 --> 00:08:07,251 - Danke, Sonia. - War mir ein Vergnügen. 123 00:08:07,417 --> 00:08:09,751 - Rufen Sie mich jederzeit an, okay? - Danke. 124 00:08:09,917 --> 00:08:12,084 - Auf Wiedersehen. - Und viel Glück. 125 00:08:13,126 --> 00:08:15,709 Sie dramatisiert. Typisch Anwalt. 126 00:08:15,876 --> 00:08:19,251 Ich stehe nicht am Rande des Privatkonkurses. 127 00:08:19,417 --> 00:08:22,084 - Soll ich dir Geld leihen? - Ach was! 128 00:08:22,251 --> 00:08:25,667 - Du kannst bei mir einziehen. - Nicht nötig. 129 00:08:25,834 --> 00:08:27,542 Also, was hast du vor? 130 00:08:27,709 --> 00:08:28,917 Ich weiß nicht genau. 131 00:08:28,917 --> 00:08:31,251 Die dänischen Investoren haben Interesse. 132 00:08:31,417 --> 00:08:33,626 - Ich plane... - Du landest im Gefängnis, Jeanne. 133 00:08:34,001 --> 00:08:35,959 Schulden zu haben, ist eine ernste Sache! 134 00:08:36,917 --> 00:08:39,709 Ich werde nicht ins Gefängnis gehen. Ich habe nichts falsch gemacht. 135 00:08:40,209 --> 00:08:41,292 Doch, hast du. 136 00:08:41,292 --> 00:08:42,376 Oh mein Gott, er hat recht! 137 00:08:42,501 --> 00:08:44,042 Du wirst im Gefängnis landen! Schrecklich! 138 00:08:44,126 --> 00:08:46,042 Sie werden dich die Toiletten mit deinen Haaren 139 00:08:46,042 --> 00:08:47,292 schrubben lassen, Goldlöckchen! 140 00:08:48,542 --> 00:08:50,084 Du hast keine andere Wahl. 141 00:08:50,626 --> 00:08:53,792 Flieg nach Lissabon, räum die Wohnung aus und verkauf sie. 142 00:08:54,459 --> 00:08:56,376 Ich könnte mir auch ein paar Tage frei nehmen. 143 00:08:56,542 --> 00:08:57,876 Ich kann alleine gehen. 144 00:08:58,042 --> 00:08:59,126 Komm schon, Zuzu. 145 00:08:59,292 --> 00:09:00,334 Hier. 146 00:09:00,792 --> 00:09:03,167 - Ich wette, du wirst Vitor anrufen. - Nein. 147 00:09:03,334 --> 00:09:04,876 Klar wirst du das. 148 00:09:06,084 --> 00:09:08,042 Ich fühle mich wie ein Mafioso. 149 00:09:09,001 --> 00:09:12,126 „Eine Kleinigkeit für dich, Puppe. Hier.“ 150 00:09:12,251 --> 00:09:15,042 - „Alles für dich.“ - Ich zahle es dir zurück, Simon. 151 00:09:15,376 --> 00:09:18,334 Nein. Ich will auch in der Zeitung stehen. 152 00:09:19,167 --> 00:09:22,917 „Dank ihres mittellosen Bruders, taucht Jeanne Mayer wieder auf 153 00:09:22,917 --> 00:09:24,459 „und rettet die Weltmeere.“ 154 00:09:25,542 --> 00:09:27,542 Könntest du meine Flugtickets bezahlen? 155 00:09:27,792 --> 00:09:29,209 Klar. Hier. 156 00:09:32,834 --> 00:09:33,834 6745. 157 00:09:34,292 --> 00:09:36,626 Bitte sparsam verwenden. 158 00:09:36,792 --> 00:09:39,626 Ich bin nur ein bescheidener Physiotherapeut. 159 00:09:39,792 --> 00:09:41,084 Sollen wir? 160 00:09:42,501 --> 00:09:43,542 Danke, Simon. 161 00:09:43,709 --> 00:09:45,709 - Kommst du zurecht? - Ja. 162 00:09:46,167 --> 00:09:47,417 Rufst du mich an? 163 00:09:48,459 --> 00:09:49,792 Tschüss. 164 00:09:51,126 --> 00:09:52,626 - Bis dann. - Bis dann. 165 00:10:04,126 --> 00:10:07,001 WÄRMSTER SEPTEMBER SEIT BEGINN DER AUFZEICHNUNGEN 166 00:10:10,792 --> 00:10:12,167 Was sollen wir tun? 167 00:10:12,334 --> 00:10:14,417 Wir werden alle sterben! 168 00:10:22,501 --> 00:10:24,834 Wann hatten Sie das letzte Mal Sex? 169 00:10:25,126 --> 00:10:26,167 Im Traum oder in Wirklichkeit? 170 00:10:26,209 --> 00:10:28,251 Zählt die U-Bahn? 171 00:10:28,292 --> 00:10:31,834 Als ein Mann deine rechte Brust gestreift hat? 172 00:10:32,001 --> 00:10:33,209 Weißt du noch? 173 00:10:33,376 --> 00:10:36,042 Als er es bemerkte, rief er: „Oh nein!“ 174 00:10:36,042 --> 00:10:38,209 Als wäre er in Hundescheiße getreten. 175 00:10:38,376 --> 00:10:39,251 Klingelt da was? 176 00:10:39,251 --> 00:10:40,667 Und dann hat er dich eine Schlampe genannt. 177 00:10:40,792 --> 00:10:42,626 Es hallte in deinem Kopf wider. 178 00:10:42,876 --> 00:10:43,876 Schlampe. 179 00:10:44,667 --> 00:10:45,667 SCHLAMPE 180 00:10:46,376 --> 00:10:47,792 Schlampe! 181 00:11:13,584 --> 00:11:15,417 Komm besser von deinem hohen Ross runter. 182 00:11:15,584 --> 00:11:17,376 Du wirst auch klauen müssen. 183 00:11:17,376 --> 00:11:20,626 „Sie hatten Einkünfte, aber Ihre Einkünfte sind versiegt.“ 184 00:11:20,792 --> 00:11:21,792 Sie sind pleite. 185 00:11:21,792 --> 00:11:23,334 Sie sind arm! 186 00:11:53,542 --> 00:11:55,167 Komischer Typ. 187 00:11:55,334 --> 00:11:58,542 Wenn du Glück hast, wird er neben dir sitzen. 188 00:11:59,834 --> 00:12:04,001 Das hast du davon, wenn du die Leute so anstarrst, Jeanne! 189 00:12:04,376 --> 00:12:05,584 Oh nein! 190 00:12:05,751 --> 00:12:07,917 Er wird mit dir reden wollen. 191 00:12:08,084 --> 00:12:09,501 Du machst mich wahnsinnig, Jeanne! 192 00:12:10,334 --> 00:12:11,751 May Day! 193 00:12:11,917 --> 00:12:12,876 Piep, piep! 194 00:12:20,334 --> 00:12:21,792 - Darf ich? - Nein! 195 00:12:22,917 --> 00:12:23,917 Ja. 196 00:12:23,917 --> 00:12:26,959 Gut. Beobachten wir nun die Herangehensweise dieser Person. 197 00:12:27,126 --> 00:12:29,167 Tut mir leid, ich habe deinen Namen vergessen. 198 00:12:30,792 --> 00:12:32,792 Vielleicht, weil ich Sie nicht kenne. 199 00:12:33,292 --> 00:12:36,001 Und Päng! Der war gut, Jeannette. 200 00:12:38,751 --> 00:12:39,834 Jeanne? 201 00:12:42,417 --> 00:12:43,834 Jeanne Mayer? 202 00:12:44,251 --> 00:12:45,251 Ja. 203 00:12:45,251 --> 00:12:47,042 - Abgefahren! - Kenne ich Sie? 204 00:12:47,167 --> 00:12:48,626 Du erinnerst dich nicht? 205 00:12:48,959 --> 00:12:51,001 Französisches Gymnasium in Lissabon? 206 00:12:53,042 --> 00:12:54,459 Keinen Schimmer. 207 00:12:54,834 --> 00:12:56,126 Wie abgefahren ist das? 208 00:12:56,292 --> 00:12:58,709 Alle waren in dich verliebt. 209 00:12:58,876 --> 00:13:00,126 - Nein, überhaupt nicht. - Doch. 210 00:13:00,292 --> 00:13:01,459 - Auf keinen Fall. - Doch, doch, doch. 211 00:13:01,501 --> 00:13:03,834 Als ich da ankam, haben alle gesagt: 212 00:13:03,834 --> 00:13:06,376 „Siehst du dieses Mädel? Das ist Jeanne. 213 00:13:06,376 --> 00:13:07,334 „Alle lieben sie. 214 00:13:07,751 --> 00:13:09,501 „Alle lieben Jeanne.“ 215 00:13:09,667 --> 00:13:11,876 Mein einziger Freund, Manuel Erkin... 216 00:13:12,042 --> 00:13:13,126 - Erinnerst du dich? - Nein. 217 00:13:13,667 --> 00:13:17,417 Kleiner peruanischer Kerl. Ohne Hals. Seidiger Schnurrbart. 218 00:13:17,917 --> 00:13:20,667 Er sagte es mit dieser tragischen Resignation. 219 00:13:20,834 --> 00:13:24,334 „Wie auch immer, alle lieben Jeanne.“ Du erinnerst dich nicht mehr? 220 00:13:24,501 --> 00:13:27,417 Mit seinem Akzent: „Alle lieben Jeanne.“ 221 00:13:28,376 --> 00:13:31,001 Wir sollten ein Foto machen... 222 00:13:31,709 --> 00:13:33,334 für alle deine alten Fans. 223 00:13:33,501 --> 00:13:34,834 Das ist doch Unsinn. 224 00:13:35,001 --> 00:13:36,459 Das wird gut. 225 00:13:36,626 --> 00:13:38,376 An wen willst du es schicken? 226 00:13:38,417 --> 00:13:40,084 Wir machen eine Gruppe. 227 00:13:43,084 --> 00:13:45,084 Kann man damit keine Fotos machen? 228 00:13:50,334 --> 00:13:51,542 So abgefahren. 229 00:13:51,709 --> 00:13:53,167 Jeanne Mayer... 230 00:13:53,667 --> 00:13:55,042 Mensch Mayer... 231 00:13:57,667 --> 00:14:00,376 Letzter Aufruf für die Passagierin Jeanne Mayer. 232 00:14:00,542 --> 00:14:04,292 Bitte kommen Sie sofort zu Gate M23. 233 00:14:04,959 --> 00:14:07,126 Was? Mir wurde M48 gesagt. 234 00:14:07,292 --> 00:14:09,251 Und ich werde nicht angerufen? 235 00:14:09,626 --> 00:14:11,376 Was bin ich denn, Luft? 236 00:14:14,667 --> 00:14:17,042 Hast du meinen Namen vergessen? Ich heiße Jean. 237 00:14:17,209 --> 00:14:19,001 Jean, Jeanne. Lustig, oder? 238 00:14:24,792 --> 00:14:25,792 Guten Tag. 239 00:14:26,292 --> 00:14:27,667 Sie sind die Letzten. 240 00:14:27,709 --> 00:14:30,626 Ich hab nicht nachgesehen, aber ich denke schon. 241 00:14:30,667 --> 00:14:31,751 Wir sind dann startklar, danke. 242 00:14:34,376 --> 00:14:36,834 Und was machst du so? Was Cooles? 243 00:14:37,001 --> 00:14:39,459 Ich leite ein Umweltforschungsprojekt. 244 00:14:39,626 --> 00:14:41,667 Wow, das ist auf jeden Fall cool. 245 00:14:42,126 --> 00:14:44,751 - Wie heißt es denn? - Nausicaa. 246 00:14:44,917 --> 00:14:48,084 - Wie? - Nausicaa, Projekt Nausicaa. 247 00:14:48,251 --> 00:14:50,251 Kommt mir irgendwie bekannt vor. 248 00:14:50,417 --> 00:14:53,126 Ich hab davon gehört. Was hat es zum Ziel? 249 00:14:54,042 --> 00:14:56,626 Wir machen öko-autonome Konstruktionen 250 00:14:56,626 --> 00:14:58,209 zum Entfernen von Mikroplastik 251 00:14:58,376 --> 00:15:02,584 und anderem Müll aus dem Ozean, mit Hilfe der Meeresströmungen. 252 00:15:02,584 --> 00:15:04,251 Ah, super. Wie war noch mal der Name? 253 00:15:04,417 --> 00:15:06,417 Nausicaa! Projekt Nausicaa! 254 00:15:07,209 --> 00:15:09,084 Nausicaa? Das sagt mir irgendwas. 255 00:15:09,251 --> 00:15:10,876 Es ist okay, wenn du es nicht kennst. 256 00:15:10,876 --> 00:15:11,709 Ist es das? 257 00:15:11,876 --> 00:15:13,001 Noch nie davon gehört. 258 00:15:13,167 --> 00:15:15,334 - Das ist mein Platz. - Entschuldigen Sie. 259 00:15:18,501 --> 00:15:20,792 Sie können sich wieder hinsetzen. Danke. 260 00:15:21,792 --> 00:15:23,084 Na gut... 261 00:15:23,959 --> 00:15:26,001 Auf jeden Fall bist du keine Enttäuschung. 262 00:15:26,417 --> 00:15:27,792 Verglichen mit meiner Vorstellung davon, 263 00:15:27,792 --> 00:15:28,751 wie du mal werden würdest... 264 00:15:29,084 --> 00:15:30,417 Damals. 265 00:15:37,084 --> 00:15:38,042 Es ist schon komisch. 266 00:15:38,042 --> 00:15:40,042 Ich dachte immer, du würdest jung sterben. 267 00:15:40,209 --> 00:15:43,001 Ich bin so froh, dass du noch am Leben bist. 268 00:15:50,751 --> 00:15:52,542 Das ist mein Platz, Monsieur. 269 00:15:58,917 --> 00:16:00,334 Ah, nein. Tut mir leid. 270 00:16:00,876 --> 00:16:02,459 Verzeihung, wo ist die 11? 271 00:16:02,501 --> 00:16:04,084 Gleich da, Monsieur. 272 00:16:04,667 --> 00:16:06,334 Und jetzt ein kleiner Test. 273 00:16:06,501 --> 00:16:07,501 Wirst du: 274 00:16:07,542 --> 00:16:11,251 (A) das eklige, aber kostenlose Sandwich nehmen? 275 00:16:11,334 --> 00:16:14,626 (B) es ablehnen, weil du keinen Hunger hast. 276 00:16:14,792 --> 00:16:15,917 (Du wirst es bereuen.) 277 00:16:16,084 --> 00:16:18,167 Du entscheidest dich, das Sandwich nicht zu essen. 278 00:16:20,167 --> 00:16:22,292 Bravo! Du bist eine Erwachsene! 279 00:16:22,459 --> 00:16:25,084 Bonus: Stell dir vor, dein Sitznachbar ist ein Terrorist 280 00:16:25,084 --> 00:16:26,292 und bestellt Tomatensaft. 281 00:16:26,459 --> 00:16:28,501 Tomatensaft! 282 00:16:28,667 --> 00:16:31,292 Das Getränk, das man nur in Flugzeugen trinkt! 283 00:16:36,042 --> 00:16:37,167 Jeanne? 284 00:16:41,626 --> 00:16:42,709 Guten Flug, ja? 285 00:16:48,959 --> 00:16:50,084 Jeanne! 286 00:16:51,084 --> 00:16:52,792 Vergiss die portugiesische Zeit nicht. 287 00:16:53,792 --> 00:16:54,834 Ja. 288 00:16:55,584 --> 00:16:56,751 Eine Stunde früher. 289 00:16:58,626 --> 00:17:02,334 Wir rasen mit 800 km/h auf die Vergangenheit zu! 290 00:17:07,917 --> 00:17:09,792 Willkommen bei Jeanne Airlines. 291 00:17:10,376 --> 00:17:14,501 Sie sind an Bord des Fluges JM212 auf dem Weg in die Stadt, 292 00:17:14,501 --> 00:17:16,417 in der Mama starb. 293 00:17:19,167 --> 00:17:21,751 Das letzte Mal, dass Sie ein Flugzeug genommen haben, 294 00:17:21,751 --> 00:17:23,001 war kurz nach Mamas Tod. 295 00:17:23,167 --> 00:17:25,084 Sie gingen mit Simon ins Stadtzentrum. 296 00:17:25,167 --> 00:17:28,084 Überall Touristen. Sie hatten die Schönheit vergessen. 297 00:17:28,334 --> 00:17:30,584 Sie konnten die Polizeiwache nicht finden. 298 00:17:30,751 --> 00:17:32,042 Überall Baustellen. 299 00:17:32,251 --> 00:17:35,584 In dieser Nacht fielen Sie an der Ecke Travessia de Terreirinho 300 00:17:35,626 --> 00:17:38,084 und Largo das Olarias in Ohnmacht. 301 00:17:38,126 --> 00:17:39,917 Schließlich fanden Sie die Polizeiwache. 302 00:17:40,084 --> 00:17:43,917 Ein blinkendes Licht reflektierte an den Wänden wie eine Discokugel. 303 00:17:44,084 --> 00:17:47,834 Sie erklärten, ein Taxifahrer habe sie von der Brücke springen sehen. 304 00:17:48,001 --> 00:17:49,792 Simon fuhr hin, um sie zu identifizieren. 305 00:17:49,959 --> 00:17:52,292 Und Sie gingen zurück in die Wohnung. 306 00:18:11,334 --> 00:18:14,334 +33... Französische Nummer. 307 00:18:14,376 --> 00:18:20,042 Dann 6... 63... 14... 27... 87. 308 00:18:21,959 --> 00:18:23,751 - Du rufst mich an? - Ja. 309 00:18:35,001 --> 00:18:37,792 Wartest du auf jemanden? 310 00:18:37,959 --> 00:18:39,542 Nein, nein. Na ja, schon. 311 00:18:39,709 --> 00:18:40,709 Jeanne! 312 00:18:42,251 --> 00:18:43,376 Hallo! 313 00:18:44,292 --> 00:18:45,292 Hallo, Jeannette! 314 00:18:45,334 --> 00:18:47,042 - Guten Flug gehabt? - Ja. 315 00:18:47,959 --> 00:18:49,876 - Kein Kuss? - Tut mir leid. 316 00:18:52,084 --> 00:18:54,584 Das ist Jean. Vitor, Jean. 317 00:18:55,042 --> 00:18:56,709 Guten Tag, Victor. 318 00:18:56,876 --> 00:18:58,834 - Vitor. - Victor, ja. 319 00:18:59,001 --> 00:19:00,001 Vitor. 320 00:19:01,126 --> 00:19:02,834 Hab ich doch gesagt, Victor. V-I-C. 321 00:19:03,251 --> 00:19:04,251 Nein. 322 00:19:04,417 --> 00:19:05,709 Ja, V-I-C-T-O-R. 323 00:19:06,001 --> 00:19:07,376 Nein, leider nein. 324 00:19:07,542 --> 00:19:11,001 Macht nichts. Die Franzosen sagen das immer falsch. 325 00:19:11,626 --> 00:19:13,542 Wie kommst du darauf, dass ich Franzose bin? 326 00:19:15,834 --> 00:19:18,417 - Wer ist der Typ? - Ein alter Freund von Jeanne. 327 00:19:19,209 --> 00:19:21,251 Er ist gutaussehend, wirklich. 328 00:19:21,417 --> 00:19:24,126 Du bist sehr gutaussehend, es ist wahr. 329 00:19:24,167 --> 00:19:25,959 Schönes Lächeln, schöner Bart. 330 00:19:26,084 --> 00:19:28,917 Keiner dieser kaschierenden Bärte. 331 00:19:29,042 --> 00:19:31,542 Deiner hebt attraktive Merkmale hervor. 332 00:19:31,709 --> 00:19:34,834 Wirklich schön. Der Bart einer griechischen Statue. 333 00:19:35,001 --> 00:19:36,751 Ich könnte eine Skulptur aus dir machen! 334 00:19:39,792 --> 00:19:43,417 Ich gehe jetzt. Ich lasse dich anrufen für den Drink, 335 00:19:43,417 --> 00:19:44,792 den du mir versprochen hast. 336 00:19:45,001 --> 00:19:49,084 Und ich werde dich aussuchen lassen, weil du mich so gut kennst. 337 00:19:49,501 --> 00:19:51,167 - Tschüss, Victor. - Tschüss. 338 00:19:51,334 --> 00:19:52,376 Tschüss. 339 00:19:56,209 --> 00:19:57,501 Wo warst du? 340 00:20:03,792 --> 00:20:05,709 Das ist jetzt ein Hotel. 341 00:20:06,667 --> 00:20:07,917 Wie traurig. 342 00:20:08,001 --> 00:20:10,542 Siehst du? Überall Baustellen. 343 00:20:10,792 --> 00:20:12,584 - Siehst du? - Verdammt! 344 00:20:12,751 --> 00:20:14,876 Wirklich unmöglich. 345 00:20:17,542 --> 00:20:19,626 Wirst du da im Mausoleum zurechtkommen? 346 00:20:20,334 --> 00:20:22,501 Ziemlich traurig, alleine herzukommen. 347 00:20:23,084 --> 00:20:24,917 Ich hatte keine große Wahl. 348 00:20:26,376 --> 00:20:27,709 Kann ich auf einen Kaffee mit hochkommen? 349 00:20:29,376 --> 00:20:30,376 Nein. 350 00:20:31,917 --> 00:20:34,917 Ich habe nicht mehr das Verlangen, mit dir zu schlafen, okay? 351 00:20:35,084 --> 00:20:37,167 Nicht mehr, ja? Ich auch nicht. 352 00:20:37,334 --> 00:20:39,959 - Danke für die Pflanze. - Die ist nicht für dich. 353 00:20:40,667 --> 00:20:41,751 Rufst du mich an? 354 00:20:44,792 --> 00:20:47,584 Wenn man bedenkt, dass ich „Ich liebe dich“ zu dem gesagt habe! 355 00:20:47,751 --> 00:20:49,167 Na ja, er hat es zuerst gesagt. 356 00:20:49,667 --> 00:20:51,292 Ich war nur höflich. 357 00:21:06,417 --> 00:21:09,126 Erste Etage. Geruch von Bleichmittel. 358 00:21:16,251 --> 00:21:18,042 Zweite Etage. Schrecklich. 359 00:21:18,376 --> 00:21:21,042 Geruch von Haaren und einem Hauch von Toast. 360 00:21:21,209 --> 00:21:24,959 In einer kognitiven Fehlleistung stellst du dir getoastete Haare vor. 361 00:21:27,626 --> 00:21:28,667 Dritte Etage. 362 00:21:29,126 --> 00:21:32,084 Geruch von kaltem Fleisch und Zigaretten. 363 00:21:39,001 --> 00:21:40,001 Letzter Stock. 364 00:21:42,667 --> 00:21:44,167 Der Duft von Mama. 365 00:21:50,334 --> 00:21:52,709 MEINE KINDER, ICH KANN NICHT MEHR... 366 00:21:52,876 --> 00:21:54,292 MAMA 367 00:22:17,709 --> 00:22:18,751 Erinnerst du dich, Jeanne? 368 00:22:18,792 --> 00:22:21,959 Deine Mutter war immer so froh, dich zu sehen. 369 00:22:21,959 --> 00:22:23,792 In ihrem deutschen Akzent: „Cherie! 370 00:22:23,792 --> 00:22:26,876 „Ich freue mich so, dich zu sehen! Hast du zugenommen? 371 00:22:26,876 --> 00:22:30,751 „Gib mir einen anständigen Kuss! Ekelst du dich etwa vor mir? 372 00:22:32,042 --> 00:22:33,542 „Etwas Wein, Cherie? 373 00:22:33,751 --> 00:22:36,959 „Ich hab zwei Flaschen geholt. Aber du trinkst ja so schnell. 374 00:22:37,126 --> 00:22:38,959 „Beeindruckt mich jedes Mal. 375 00:22:42,334 --> 00:22:44,917 „Ich bin so froh, dass du hier bist. Du kommst ja so selten. 376 00:22:45,084 --> 00:22:47,792 „Es ist eine Ewigkeit her. Ich erkenne dich kaum wieder. 377 00:22:47,959 --> 00:22:52,084 „Deine Haare sind lang! Du siehst müde aus! Setz dich! Wozu die Eile? 378 00:22:52,251 --> 00:22:54,626 „Hast du einen Freund? Dieses Leuchten ist neu. 379 00:22:54,792 --> 00:22:58,709 „Wie ist dein komplizierter Job? Ich nenne dich einfach eine Müllfrau. 380 00:22:58,876 --> 00:23:02,501 „Weil du mit Müll hantierst, oder? 381 00:23:02,667 --> 00:23:04,126 „Ich hab Nachtisch für dich. 382 00:23:04,292 --> 00:23:06,834 „Keinen Zucker für mich! Das Zeug ist tödlich. 383 00:23:07,001 --> 00:23:08,792 „Wie, du willst nicht?! 384 00:23:08,959 --> 00:23:10,917 „Du weißt wirklich, wie du mich auf die Palme bringst! 385 00:23:11,084 --> 00:23:13,376 „Du hast echt ein Händchen dafür! 386 00:23:17,917 --> 00:23:20,167 „Sonne ist schlecht für deine Haut. 387 00:23:20,292 --> 00:23:22,667 „Schlimmer als Zigaretten. 388 00:23:26,001 --> 00:23:27,959 „Vorsicht. Männer sind brutal. 389 00:23:28,126 --> 00:23:30,292 „Sie haben Triebe. Sei auf der Hut. 390 00:23:31,501 --> 00:23:33,209 „Und hüte dich vor anderen Frauen. 391 00:23:33,376 --> 00:23:35,334 „Sie klauen dir die Männer, die du liebst. 392 00:23:35,501 --> 00:23:38,084 „Aber sei nicht paranoid! 393 00:23:42,001 --> 00:23:43,417 „Sei vorsichtig mit Geld! 394 00:23:51,709 --> 00:23:53,542 „Achte auf dein Gewicht! 395 00:23:56,417 --> 00:23:58,709 „Ich habe das Sportgerät in dein Zimmer gestellt. 396 00:23:58,709 --> 00:24:00,417 „Ich hoffe, es macht dir nichts aus. 397 00:24:00,584 --> 00:24:02,251 „Du kommst ja sowieso nie.“ 398 00:24:38,376 --> 00:24:40,917 NAUSICAA.COM/ERNTE 399 00:24:45,167 --> 00:24:47,751 Geernteter Abfall: 0 400 00:26:25,626 --> 00:26:27,751 Verdammt nochmal! Hör auf, deinen Müll rauszuwerfen! 401 00:26:28,209 --> 00:26:31,417 Das nächste Mal rufe ich die Bullen, du alte Kuh! 402 00:26:32,792 --> 00:26:35,126 Ich hab die Nase voll von deinem Scheiß! 403 00:26:48,876 --> 00:26:51,876 Oberflächlichkeit ist die Sache einer anderen Generation. 404 00:26:52,042 --> 00:26:54,376 Du, Jeannette, bist eine moderne Frau. 405 00:26:54,542 --> 00:26:57,959 Du reist. Du hast eine Karriere. Du machst Konferenzschaltungen. 406 00:26:58,126 --> 00:27:00,376 Du brauchst deine Brüste nicht zu lieben, 407 00:27:00,376 --> 00:27:02,376 oder deinen Arsch oder deine Beine. 408 00:27:02,542 --> 00:27:05,792 Natürlich nicht. Scheiß drauf. Alles unwichtig. 409 00:27:05,834 --> 00:27:07,376 Du bist eine moderne Frau. 410 00:27:10,626 --> 00:27:15,709 Besessen vom eigenen Arsch zu sein, während die Welt brennt, ist obszön! 411 00:27:34,834 --> 00:27:38,251 Warum bist du nicht rangegangen, als sie angerufen hat? 412 00:27:38,334 --> 00:27:40,501 Warum hast du nicht zurückgerufen? 413 00:27:40,501 --> 00:27:42,459 Eine Nummer zu wählen, ist doch einfach. 414 00:27:42,667 --> 00:27:45,792 Warum bist du nicht rangegangen? Warum hast du nicht zurückgerufen? 415 00:27:45,959 --> 00:27:47,251 Es ist alles deine Schuld. 416 00:27:47,417 --> 00:27:49,209 Sie wäre noch am Leben, wenn du rangegangen wärst. 417 00:27:49,376 --> 00:27:50,876 Es ist alles deine Schuld! 418 00:27:50,959 --> 00:27:55,292 Die Nummer, die Sie gewählt haben, ist nicht verfügbar, 419 00:27:55,334 --> 00:27:58,501 wahrscheinlich weil die Person wegen Ihnen verstorben ist. 420 00:28:08,834 --> 00:28:11,084 Vor Mittag ist Alkoholismus, Jeanne. 421 00:28:11,251 --> 00:28:12,542 Saufschwester! 422 00:28:53,959 --> 00:28:56,251 Hören Sie auf, mich zu belästigen, Madame. 423 00:28:56,417 --> 00:28:58,876 Ich sagte doch, ich bin nicht interessiert. 424 00:28:59,042 --> 00:29:01,126 - Ist das Jean? - Ja. Ich bin Jean. 425 00:29:02,126 --> 00:29:05,376 Entschuldigung, aber hast du zufällig meine Tragetasche mitgenommen? 426 00:29:07,001 --> 00:29:08,584 Deine Tragetasche... 427 00:29:08,751 --> 00:29:11,459 Ja, Frau Mayer, wir haben Ihr Gepäck. 428 00:29:11,626 --> 00:29:13,292 Kein Namensschild, wie ich sehe. 429 00:29:13,292 --> 00:29:15,126 Widersetzen Sie sich den Regeln der Fluggesellschaft? 430 00:29:15,167 --> 00:29:16,417 Schande über Sie. 431 00:29:16,709 --> 00:29:18,792 Kannst du sie zurückgeben? 432 00:29:18,792 --> 00:29:21,584 Sie ist voll mit Zigaretten und wichtigen Sachen. 433 00:29:21,709 --> 00:29:23,167 Ja. Wo bist du? 434 00:29:23,417 --> 00:29:25,959 Ich schicke dir die Adresse. 435 00:29:26,126 --> 00:29:28,584 - Okay, bis bald. - Okay, bis dann. 436 00:29:29,501 --> 00:29:32,501 - Setzt du mich immer noch ab? - Ja, natürlich. 437 00:29:32,667 --> 00:29:34,584 Denkst du, ich würde dich im Stich lassen? 438 00:29:35,167 --> 00:29:38,167 - Weiß nicht. Kann sein. - Das würde ich nie tun. 439 00:29:39,001 --> 00:29:41,292 Ich würde dich verkaufen, aber nicht im Stich lassen. 440 00:30:08,209 --> 00:30:11,001 - Genau hier! Hier ist es. - Okay. 441 00:30:15,542 --> 00:30:18,292 - Willst du den Helm behalten? - Nein. 442 00:30:20,709 --> 00:30:23,209 Ich komme dich nicht abholen, du musst nach Hause laufen. 443 00:30:31,042 --> 00:30:32,959 - Sind alle bereit zu singen? - Ja! 444 00:30:33,167 --> 00:30:35,709 Sehr gut! Wovon handelt das Lied? 445 00:30:36,084 --> 00:30:38,417 Von einer Frau, die Flugzeuge fliegt. 446 00:30:38,584 --> 00:30:40,209 Und was passiert mit ihr? 447 00:30:40,376 --> 00:30:43,376 Ihr Flugzeug ist verloren. Sie hat kein Radar. 448 00:30:43,542 --> 00:30:44,667 Nochmal? Was? 449 00:30:44,834 --> 00:30:48,167 Ihr Flugzeug ist verloren. Sie hat kein Radar. 450 00:30:50,292 --> 00:30:51,667 Guten Tag. 451 00:30:51,834 --> 00:30:53,251 Einen großen Kaffee. 452 00:31:35,501 --> 00:31:36,667 Jeanne! 453 00:31:38,292 --> 00:31:39,709 Wie geht’s? 454 00:31:41,042 --> 00:31:42,376 Du strahlst ja wie die Sonne! 455 00:31:42,542 --> 00:31:44,626 - Jeanne Mayer! - Hallo. 456 00:31:45,084 --> 00:31:46,084 Danke. 457 00:31:46,376 --> 00:31:48,917 Sehr lieb. Ich wollte gerade gehen. 458 00:31:50,126 --> 00:31:52,084 - Aber du kannst bleiben. - Nein, nein. 459 00:31:54,876 --> 00:31:57,001 Jeanne Mayer ist also hier großgeworden? 460 00:31:57,917 --> 00:32:01,042 Ich sehe all die Jungs vor mir, wie sie versuchen, 461 00:32:01,042 --> 00:32:02,459 sich hübsch anzuziehen. 462 00:32:02,876 --> 00:32:05,584 Weil sie wissen, dass sie in deiner Nachbarschaft sein werden. 463 00:32:05,751 --> 00:32:08,042 Die Zeiten haben sich offensichtlich geändert. 464 00:32:11,084 --> 00:32:12,084 Ganz und gar nicht. 465 00:32:12,917 --> 00:32:15,501 Siehst du? Sehen sie nicht glücklich aus? 466 00:32:15,501 --> 00:32:18,542 Sie sieht sehr glücklich aus. Sie kommt gerade vom Shoppen. 467 00:32:18,584 --> 00:32:21,834 Und diese Mutter hier, mit ihrem leeren Kinderwagen. 468 00:32:22,292 --> 00:32:25,542 Wunderschön, nicht wahr? Ich liebe diese perfekten Szenen. 469 00:32:25,709 --> 00:32:27,459 Ich finde sie beruhigend. 470 00:32:28,917 --> 00:32:31,667 Ich treffe mich mit einer Maklerin. 471 00:32:32,209 --> 00:32:33,626 - Du verkaufst? - Ja. 472 00:32:33,751 --> 00:32:35,709 Ich bin interessiert zu kaufen. 473 00:32:35,834 --> 00:32:36,917 Ja, wirklich? 474 00:32:37,001 --> 00:32:38,709 Und ich liebe diese Nachbarschaft. 475 00:32:42,167 --> 00:32:45,584 Es ist eine Drei-Zimmer-Wohnung, aber sie ist riesig. 476 00:32:46,792 --> 00:32:49,209 Tut mir leid, es ist ein bisschen unordentlich. 477 00:32:49,209 --> 00:32:50,626 Ich miste gerade alles aus. 478 00:32:50,792 --> 00:32:54,126 Die Wohnung ist unglaublich, ich liebe sie! Fantastisch! 479 00:32:54,292 --> 00:32:56,292 - Wirklich, sie gefällt dir? - Umwerfend! 480 00:32:56,459 --> 00:32:59,292 - Ist es das, wonach du suchst? - Total. 481 00:32:59,459 --> 00:33:00,917 Du bist also reich? 482 00:33:01,084 --> 00:33:04,542 Nein, als meine Mutter sie gekauft hat, war sie günstig. 483 00:33:04,751 --> 00:33:06,792 Allerdings ist der Preis gestiegen. 484 00:33:06,917 --> 00:33:09,709 Tut mir leid, ich weiß nicht, wie hoch dein Budget ist. 485 00:33:09,917 --> 00:33:11,126 Mein Budget? 486 00:33:11,292 --> 00:33:14,042 Ich will offen sein. Ich habe da keine Grenzen, 487 00:33:14,042 --> 00:33:15,334 ich folge meinem Herzen. 488 00:33:15,584 --> 00:33:19,209 Ich kann maximal drei oder vier Millionen machen, aber mehr nicht. 489 00:33:19,376 --> 00:33:20,376 Ich muss schon sagen... 490 00:33:21,334 --> 00:33:23,751 Ich liebe es. Und die Aussicht! Unglaublich! 491 00:33:23,834 --> 00:33:24,959 In welchem Feld arbeitest du? 492 00:33:25,001 --> 00:33:27,792 Ich habe keins. Warum verkaufst du? 493 00:33:28,167 --> 00:33:30,042 Ich muss, ich bin... 494 00:33:31,584 --> 00:33:33,542 Ich bin bankrott. Ich bin verschuldet. 495 00:33:33,542 --> 00:33:35,042 Ah, Glückwunsch! 496 00:33:35,126 --> 00:33:37,751 Ich hab geahnt, dass du eine Rebellin bist! 497 00:33:38,792 --> 00:33:41,042 Weißt du, Schulden sind finanzielle Fiktion, 498 00:33:41,751 --> 00:33:43,959 angeheizt durch den Neo-Kapitalismus. 499 00:33:44,126 --> 00:33:45,792 Die ist hübsch, ich liebe sie. 500 00:33:45,959 --> 00:33:49,417 - Bist du reich? - Auf meine Weise, klar. 501 00:33:49,501 --> 00:33:50,626 Ah, okay. 502 00:33:52,417 --> 00:33:54,501 Danke fürs Vorbeikommen. 503 00:33:54,667 --> 00:33:55,876 Wir sind fertig, oder? 504 00:33:56,042 --> 00:33:58,334 Nein, warte. Lass mich noch ein bisschen visualisieren. 505 00:33:59,709 --> 00:34:03,084 Schönes Büro. Vielleicht mache ich was anderes daraus... 506 00:34:03,251 --> 00:34:04,834 Super. Ich liebe es. 507 00:34:05,126 --> 00:34:07,584 Ich habe keine Hypothek, ich kann schnell kaufen. 508 00:34:07,751 --> 00:34:08,876 Das ist die... 509 00:34:09,042 --> 00:34:10,751 Maklerin. 510 00:34:10,917 --> 00:34:11,917 Perfekt. 511 00:34:12,042 --> 00:34:13,292 Warte, lass mich... 512 00:34:13,376 --> 00:34:14,501 Bom dia! 513 00:34:14,501 --> 00:34:16,751 Hallo. Ah, Frau Mayer? 514 00:34:16,917 --> 00:34:18,542 Ja, ich bin Frau Mayer. Sie sind Olivia... 515 00:34:18,542 --> 00:34:19,501 Olivia Byrne. 516 00:34:19,751 --> 00:34:21,251 Freut mich, Sie kennenzulernen. 517 00:34:21,251 --> 00:34:22,626 Freut mich auch, Sie kennenzulernen. 518 00:34:22,626 --> 00:34:24,667 Sie sehen... sehr französisch aus. 519 00:34:25,376 --> 00:34:27,667 - Und ich bin Herr Mayer. - Ah, hallo. Hallo! 520 00:34:27,709 --> 00:34:29,126 - Nein. - Ja. 521 00:34:29,417 --> 00:34:32,417 Sollen wir... das ist das Wohnzimmer. 522 00:34:33,584 --> 00:34:35,376 Wissen Sie, Sie haben einen sehr interessanten Job. 523 00:34:35,417 --> 00:34:37,834 - In der Tat. - Ja, Sie sind wie ein Parasit. 524 00:34:38,626 --> 00:34:40,709 Ein sehr nützlicher Parasit. 525 00:34:40,709 --> 00:34:42,709 Hören Sie nicht auf ihn, er ist... betrunken. 526 00:34:43,917 --> 00:34:46,292 Nein, er hat absolut recht. 527 00:34:46,667 --> 00:34:48,667 Das sage ich auch immer zu meiner Assistentin. 528 00:34:48,667 --> 00:34:49,917 Niemand braucht uns, aber... 529 00:34:50,209 --> 00:34:51,792 ohne uns kommt niemand aus. 530 00:34:52,126 --> 00:34:53,251 Was hat sie gesagt? 531 00:34:53,292 --> 00:34:56,917 Das ist eine sehr gute Wand, kein Placo (Gips). 532 00:34:56,959 --> 00:35:00,209 Wunderschön, was ist das, frühe 70er? 533 00:35:00,417 --> 00:35:02,626 - Ja, frühe 70er. - Frühe 70er. 534 00:35:02,709 --> 00:35:05,417 Okay, ich muss Sie jetzt mit meiner wunderschönen Frau alleine lassen, 535 00:35:05,459 --> 00:35:07,792 weil ich los muss... 536 00:35:08,459 --> 00:35:09,459 ins Büro. 537 00:35:10,626 --> 00:35:13,251 - Für meinen Job. - Ah, ein nützlicher Job. 538 00:35:14,876 --> 00:35:17,251 - Auf Wiedersehen, meine Liebe. - Auf Wiedersehen. 539 00:35:17,459 --> 00:35:18,792 Du siehst heute wunderschön aus. 540 00:35:19,459 --> 00:35:20,542 Danke. 541 00:35:21,126 --> 00:35:22,959 Wir sehen uns heute Abend. Kümmern Sie sich 542 00:35:22,959 --> 00:35:24,376 um meine wunderschöne Frau, bitte. 543 00:35:25,626 --> 00:35:26,709 Bye-bye. 544 00:35:26,917 --> 00:35:28,501 - Bye. - Bye. 545 00:35:31,001 --> 00:35:33,667 Sie haben ja einen sehr charmanten Ehemann. 546 00:35:33,792 --> 00:35:34,917 Ja, in der Tat. 547 00:35:34,959 --> 00:35:38,042 Also, gehen wir hier durch, in den Vorraum. 548 00:35:38,209 --> 00:35:39,751 Das Schlafzimmer hat eine gute Größe. 549 00:35:39,751 --> 00:35:40,876 Hier geht’s lang. 550 00:35:40,917 --> 00:35:43,376 - Mit Zugang zum Balkon. - Oh, ja. 551 00:35:45,084 --> 00:35:48,334 Lieb ich. Lieb ich. Ah, da sind wir! 552 00:35:48,501 --> 00:35:51,042 Oh mein Gott, schau sich das einer an! 553 00:35:51,917 --> 00:35:53,792 Man kann ganz Lissabon sehen! 554 00:35:54,251 --> 00:35:56,667 Naja, nur halb, aber ja... 555 00:35:56,709 --> 00:35:58,334 Jeanne, sei nett zu der geschwätzigen Dame. 556 00:35:58,334 --> 00:36:00,001 Sie ist hier, um dir zu helfen. 557 00:36:00,126 --> 00:36:02,209 Werden Sie irgendwelche dieser Möbel hier lassen? 558 00:36:02,251 --> 00:36:04,001 Ja, ich lasse alles hier, alles, was Sie wollen. 559 00:36:04,126 --> 00:36:06,542 „Ja, ich lasse alles hier, was Sie wollen.“ 560 00:36:06,626 --> 00:36:08,626 Kannst du noch unfreundlicher sein? 561 00:36:08,751 --> 00:36:11,001 Charmante kleine Alkove, was ist das? 562 00:36:11,459 --> 00:36:13,459 Eine Schiebetür! 563 00:36:13,709 --> 00:36:16,917 Na, das ist ja... wunderbar! 564 00:36:16,917 --> 00:36:18,917 Ja. Eine Freundin meiner Mutter hat das gemacht. 565 00:36:19,084 --> 00:36:22,167 - Sehr künstlerisch. So realistisch! - Ja, tatsächlich. 566 00:36:23,376 --> 00:36:25,251 Ah, das Elternschlafzimmer. 567 00:36:25,834 --> 00:36:26,834 Ja. 568 00:36:30,126 --> 00:36:31,792 Es macht Ihnen doch nichts aus, oder? 569 00:36:33,667 --> 00:36:35,834 Aufmachen... 570 00:36:37,209 --> 00:36:40,959 Oh, tut mir leid. Die Dinger hab ich seit den 60ern nicht mehr gesehen. 571 00:36:41,542 --> 00:36:46,667 Ah, so ist es besser. Lassen wir ein bisschen Luft rein... tolles Licht! 572 00:36:47,084 --> 00:36:48,167 Ja. 573 00:36:50,959 --> 00:36:52,334 Ist das Ihre Wohnung? 574 00:36:52,334 --> 00:36:53,917 Nein, es ist die Wohnung meiner Mutter. 575 00:36:55,709 --> 00:36:57,209 Fabelhafter Geschmack. 576 00:36:57,626 --> 00:37:00,417 Zieht sie... in eine Einrichtung? 577 00:37:02,042 --> 00:37:04,959 Ja, ich schätze, man könnte den Tod eine Einrichtung nennen. 578 00:37:09,334 --> 00:37:11,251 Sie sind ja lustig! 579 00:37:12,542 --> 00:37:14,209 Mein Beileid für Ihren Verlust, meine Liebe. 580 00:37:14,209 --> 00:37:15,042 Es ist okay. 581 00:37:15,167 --> 00:37:16,542 Sie sind lustig. 582 00:37:16,959 --> 00:37:19,751 Das ist doch keine tragende Wand, oder? 583 00:37:20,084 --> 00:37:22,292 - Was haben wir denn hier? - Das ist Holz. 584 00:37:22,417 --> 00:37:25,584 Das weiß ich. Ich versuche hier, was zu hören. 585 00:37:36,167 --> 00:37:38,584 Ich fühle mich überhaupt nicht gut. 586 00:37:38,626 --> 00:37:39,667 Geht es Ihnen gut, meine Liebe? 587 00:37:39,709 --> 00:37:43,417 Soll ich in eine Papiertüte atmen? Wasser trinken? Zucker essen? 588 00:37:43,584 --> 00:37:46,501 Mama hat Zuckerpackungen gestohlen. Sie konnte nicht anders. 589 00:37:46,667 --> 00:37:48,917 „Es ist erlaubt. Ich habe sie bezahlt.“ 590 00:37:49,084 --> 00:37:50,917 Sie hat sie eingesackt. 591 00:37:51,084 --> 00:37:53,917 Ihre Manteltaschen waren voll mit Zucker. 592 00:37:56,709 --> 00:37:57,709 Besser? 593 00:38:07,542 --> 00:38:08,751 Sie haben doch nichts dagegen, oder? 594 00:38:14,042 --> 00:38:17,001 Diese Gegend hat sich so sehr verändert. 595 00:38:19,584 --> 00:38:22,376 Ihre Mutter hat eine großartige Investition gemacht, wissen Sie das? 596 00:38:23,626 --> 00:38:26,667 Es ist lustig, weil die Leute dieses wiederkehrende Bild 597 00:38:26,667 --> 00:38:28,542 von den Portugiesen haben... 598 00:38:40,417 --> 00:38:41,417 Sie nicht auch? 599 00:38:42,376 --> 00:38:45,709 Tut mir leid, ich habe nicht... zugehört, tut mir leid. 600 00:38:48,167 --> 00:38:49,667 Kennen Sie die Dame da drüben? 601 00:38:50,042 --> 00:38:53,834 Sie ist die letzte in diesem Gebäude. Alle wollen sie loswerden. 602 00:38:55,292 --> 00:38:57,126 Ich war sogar schon in ihrer Wohnung. 603 00:38:57,876 --> 00:38:59,084 Wir kommen gut miteinander aus. 604 00:39:00,501 --> 00:39:01,542 Kuckuck! 605 00:39:03,334 --> 00:39:05,126 Was für eine Persönlichkeit. 606 00:39:05,626 --> 00:39:08,209 Authentische Lissabonnerin. Gibt nicht nach. 607 00:39:09,167 --> 00:39:10,834 Einige meiner Kollegen... 608 00:39:11,167 --> 00:39:14,542 Die würden alles tun, um Leute aus bestimmten Wohnungen rauszukriegen. 609 00:39:15,417 --> 00:39:16,792 Ich meine wirklich alles. 610 00:39:17,167 --> 00:39:19,501 Ich rede von Sabotage... 611 00:39:20,167 --> 00:39:23,167 Ratten, die Aufzugskabel durchtrennen... 612 00:39:23,376 --> 00:39:26,501 Elektrizität, alles. Schlimme Dinge. 613 00:39:27,459 --> 00:39:28,709 Ich würde sowas nie tun. 614 00:39:33,834 --> 00:39:35,917 Fantastisch, wir bleiben in Kontakt. 615 00:39:36,001 --> 00:39:38,001 - Machen Sie’s gut. - Okay, bye. 616 00:39:48,501 --> 00:39:51,834 Ich würde sagen, nein, Geister existieren nicht. 617 00:39:52,001 --> 00:39:55,834 Wenn wir, wie in Ihrem Fall, eine Person sehen, 618 00:39:55,834 --> 00:39:57,542 die hinübergetreten ist, 619 00:39:57,917 --> 00:40:00,709 tot ist, wie zum Beispiel Ihre Mutter, 620 00:40:00,709 --> 00:40:03,334 würde ich das als Halluzination bezeichnen. 621 00:40:03,626 --> 00:40:05,917 Es könnte ein Warnzeichen sein 622 00:40:06,417 --> 00:40:10,042 für Schizophrenie, Gehirndegeneration, 623 00:40:10,417 --> 00:40:12,917 drohende Erblindung. Nichts Ernstes. 624 00:40:13,084 --> 00:40:14,792 Schizophrenie? Igitt. 625 00:40:14,959 --> 00:40:16,084 Das ist eine ernste Sache! 626 00:40:16,251 --> 00:40:18,334 - Sei ruhig. - Sie ist nur müde. 627 00:40:18,959 --> 00:40:20,334 Ruhe! 628 00:40:20,501 --> 00:40:24,126 AKUSTISCHE HALLUZINATION 629 00:40:24,292 --> 00:40:27,376 ANZEICHEN VON KREBS IM ENDSTADIUM. WAS KOMMT NACH DEM TOD? 630 00:40:27,542 --> 00:40:29,917 Und jetzt, das Quiz! 631 00:40:29,959 --> 00:40:33,167 Hat Claudia Mayer Folgendes zu ihren Kindern gesagt? 632 00:40:33,501 --> 00:40:35,667 Bereit? Erster Satz. 633 00:40:35,959 --> 00:40:39,001 „Flecken gehören auf die Kleidung, nicht auf die Stirn.“ 634 00:40:39,626 --> 00:40:42,626 Richtig! '92, zu Simon, nach dem Judo! 635 00:40:43,084 --> 00:40:45,209 - Gute Antwort. - Juhu! 636 00:40:45,376 --> 00:40:49,334 „Ich musste mich nie wie eine Hure anziehen, um Männer anzuziehen.“ 637 00:40:51,667 --> 00:40:55,084 Im Jahr 1996! Zu Jeanne, als sie sich für eine Party angezogen hatte! 638 00:40:55,251 --> 00:40:56,876 Gute Antwort. 639 00:41:05,126 --> 00:41:08,042 TAUCHGANG DES JAHRES! 640 00:41:27,626 --> 00:41:29,959 Nächste Kategorie: Schuldgefühle. 641 00:41:29,959 --> 00:41:32,876 „Du rufst mich doch nie an.“ 642 00:41:33,584 --> 00:41:36,834 Richtig! Zu Jeanne und Simon, jeden Tag, seit sie ausgezogen sind! 643 00:41:36,834 --> 00:41:38,542 Noch eine gute Antwort. 644 00:41:42,376 --> 00:41:46,876 SEHR GROSSER HUND, DER SEHR NETT ZU BABY IST 645 00:42:04,167 --> 00:42:06,917 Neue Kategorie: Zynische Depression. 646 00:42:07,084 --> 00:42:11,792 „Wenn ich Langeweile habe, shoppe ich Grabsteine. Ha, ha, ha.“ 647 00:42:12,001 --> 00:42:13,917 Zu Jeanne, an ihrem Geburtstag! 648 00:42:15,292 --> 00:42:17,042 Gute Antwort. 649 00:42:17,584 --> 00:42:21,709 Wann sagte Claudia die folgenden Worte zu ihren Kindern: 650 00:42:21,709 --> 00:42:23,167 „Ich hab dich lieb.“ 651 00:42:23,334 --> 00:42:25,584 Als Jeanne ihr Studium mit Auszeichnung abschloss! 652 00:42:25,584 --> 00:42:26,667 Falsche Antwort. 653 00:42:27,709 --> 00:42:29,126 Als Jeanne eine Hirnhautentzündung hatte! 654 00:42:29,126 --> 00:42:30,042 Falsch. 655 00:42:30,209 --> 00:42:31,876 Kurz bevor sie sich umbrachte! 656 00:42:33,667 --> 00:42:34,792 Die Zeit ist um. 657 00:42:34,959 --> 00:42:38,459 Die richtige Antwort auf die Frage lautet: Nie. 658 00:43:25,959 --> 00:43:27,251 Hey! 659 00:43:27,417 --> 00:43:29,334 - Hallo, wie geht’s? - Und dir? 660 00:43:30,584 --> 00:43:31,876 Sicher, dass es dir gut geht? 661 00:43:32,042 --> 00:43:33,501 Ja, mir geht’s gut. 662 00:43:34,542 --> 00:43:36,917 Also, hast du einen Käufer gefunden? 663 00:43:36,917 --> 00:43:37,792 Nein. 664 00:43:40,626 --> 00:43:42,917 Ist es schwer, alles zu entrümpeln? 665 00:43:43,459 --> 00:43:47,084 Irgendwie schon. Ich krieg’s nicht hin, mich zu organisieren. 666 00:43:47,251 --> 00:43:48,334 Scheiße. 667 00:43:48,501 --> 00:43:50,501 Wenn du Zigaretten brauchst, 668 00:43:50,501 --> 00:43:55,126 ich hab welche hinter meinem Schrank versteckt. 669 00:43:55,334 --> 00:43:56,459 Okay. 670 00:43:56,959 --> 00:43:59,626 Und eine Tüte Gras, wenn du Glück hast. 671 00:43:59,792 --> 00:44:02,292 - Ah, auf keinen Fall. - Nicht? 672 00:44:03,042 --> 00:44:04,126 Okay. 673 00:44:06,126 --> 00:44:07,501 Ich hab Mama gesehen. 674 00:44:09,001 --> 00:44:11,376 Ja? Ich auch, lustig. 675 00:44:12,251 --> 00:44:13,417 Wie geht’s ihr? 676 00:44:17,001 --> 00:44:17,959 Ich hab sie gesehen. 677 00:44:18,167 --> 00:44:20,417 Ich schwöre, ich hab sie gesehen. Was? 678 00:44:21,001 --> 00:44:22,501 Dann hast du das Gras also gefunden! 679 00:44:26,959 --> 00:44:28,376 Tut mir leid. 680 00:44:28,542 --> 00:44:30,626 Es tut mir leid, dass ich nicht bei dir bin. 681 00:44:32,167 --> 00:44:33,667 Meine kleine Jeanne. 682 00:44:36,626 --> 00:44:38,709 Der Hund lässt grüßen. 683 00:44:40,792 --> 00:44:42,584 Dem Hund ist es egal. 684 00:44:43,167 --> 00:44:44,376 Stimmt nicht. 685 00:44:47,084 --> 00:44:50,209 - Danke für die Belustigung. - Küsschen. 686 00:45:22,501 --> 00:45:24,792 Guten Morgen! 687 00:45:25,876 --> 00:45:28,751 Guten Morgen, Jeannette. Gut geschlafen? 688 00:45:28,917 --> 00:45:30,167 Wo sind wir nochmal? 689 00:45:30,209 --> 00:45:31,751 Wir sind in Lissabon. 690 00:45:31,792 --> 00:45:33,626 Erinnerst du dich an die portugiesische Hymne? 691 00:45:35,251 --> 00:45:38,709 Heute wird ausgemistet. Du kannst das! Es ist ganz einfach. 692 00:45:38,709 --> 00:45:42,251 Pack die Sachen in Tüten und Kisten. Wirf sie weg. 693 00:45:42,584 --> 00:45:44,876 Die Stadt wird sie entsorgen. 694 00:45:45,042 --> 00:45:47,542 Dann kommen sie auf riesige Mülldeponien. 695 00:45:47,709 --> 00:45:51,001 Und gelangen in die Ozeane und Flüsse. 696 00:45:51,167 --> 00:45:53,917 Heute nimmst du die Küche in Angriff! 697 00:45:57,126 --> 00:46:00,042 Aber es ist zu schön draußen zum Aufräumen. 698 00:46:00,376 --> 00:46:02,209 Du räumst heute Abend auf. 699 00:46:02,376 --> 00:46:03,792 Vitamin D tut gut. 700 00:46:03,959 --> 00:46:06,251 Heute ist es zu heiß, um drinnen zu bleiben! 701 00:46:07,209 --> 00:46:08,876 Viel. Zu. Heiß. 702 00:46:11,376 --> 00:46:12,376 Vielen Dank, der Herr, 703 00:46:12,751 --> 00:46:14,792 aber ich habe bereits eine Verabredung. 704 00:46:25,542 --> 00:46:27,417 Dieser gute, treue Hund! 705 00:46:27,584 --> 00:46:30,251 Ein kleines Techtelmechtel wird uns gut tun. 706 00:46:30,792 --> 00:46:32,376 Wir können ihm vertrauen. 707 00:46:32,542 --> 00:46:35,084 Qualitativ hochwertiger Service. Geld-zurück-Garantie. 708 00:46:35,251 --> 00:46:37,251 Qualität! 709 00:46:39,042 --> 00:46:40,167 Was zur Hölle? 710 00:46:43,251 --> 00:46:44,334 Was zum Teufel! 711 00:46:49,042 --> 00:46:52,667 Wenn ich daran denke, dass ich dafür geduscht habe! 712 00:46:52,834 --> 00:46:54,834 Dieser Typ ist nicht zu gebrauchen. 713 00:46:55,001 --> 00:46:57,167 Was jetzt? Finde eine Ausrede! 714 00:46:57,334 --> 00:47:00,417 Schnell, oder wir müssen über das Baby reden. 715 00:47:00,751 --> 00:47:02,917 Er wird mir sagen, dass sie 14 Monate alt ist. 716 00:47:02,917 --> 00:47:04,292 Statt ein Jahr und zwei Monate. 717 00:47:04,459 --> 00:47:07,042 Warum zum Teufel kriegen die Leute immer noch Babys?! 718 00:47:08,959 --> 00:47:09,959 Gut. 719 00:47:10,542 --> 00:47:12,126 Wir sollten Interesse zeigen. 720 00:47:12,292 --> 00:47:13,626 Ist sie nett? 721 00:47:13,792 --> 00:47:15,959 Sie ist ein Baby, wie alle Babys. 722 00:47:16,126 --> 00:47:19,584 Sobald sie wie ein Mensch sprechen kann, sage ich dir Bescheid, 723 00:47:19,584 --> 00:47:20,667 aber bis dahin... 724 00:47:21,459 --> 00:47:22,459 Warte. 725 00:47:23,126 --> 00:47:24,709 Berühre ihren Kopf. 726 00:47:25,001 --> 00:47:26,959 - Nein. - Fühl mal, wie matschig er ist. 727 00:47:28,792 --> 00:47:30,792 - Matschig. - So cool. 728 00:47:32,084 --> 00:47:33,334 Wer ist ihre Mutter? 729 00:47:33,542 --> 00:47:36,126 Eine Lehrerin namens Margarida. 730 00:47:36,251 --> 00:47:37,542 Wie alt ist sie? 731 00:47:39,334 --> 00:47:40,542 27. 732 00:47:42,834 --> 00:47:45,167 Du hältst mich für einen Idioten. 733 00:47:46,417 --> 00:47:47,917 Das hast du schon immer. 734 00:47:48,459 --> 00:47:51,417 - Sie könnte dein Baby sein. - Nein, danke. 735 00:47:52,792 --> 00:47:54,334 Hör nicht hin. 736 00:47:56,751 --> 00:47:57,751 Jeanne... 737 00:47:58,209 --> 00:47:59,542 geht es dir gut? 738 00:48:00,251 --> 00:48:01,959 Mir geht’s gut. Und dir, Vitor? 739 00:48:03,042 --> 00:48:06,417 Ich weiß, du hast ein Herz aus Stein, aber... 740 00:48:07,334 --> 00:48:08,876 es muss hart gewesen sein. 741 00:48:09,917 --> 00:48:13,042 - Warum hast du mich nicht angerufen? - Wir hatten uns getrennt. 742 00:48:13,417 --> 00:48:15,501 Kann ich nicht trotzdem dein Freund sein? 743 00:48:19,584 --> 00:48:22,001 Nicht weinen, Jeannette! 744 00:48:25,751 --> 00:48:28,834 Nicht weinen, Jeannette! 745 00:48:29,001 --> 00:48:31,501 Wir werden dich verheiraten! 746 00:48:32,792 --> 00:48:34,334 ZURÜCK ZU SEXY 747 00:48:45,542 --> 00:48:47,209 EXZENTRISCHE GRÜNE KÖNIGIN 748 00:48:54,751 --> 00:48:57,042 EINE REVOLUTIONÄRE ANTI-PLASTIK-MASCHINE 749 00:49:01,251 --> 00:49:04,084 Gut, aber das hat nichts zu bedeuten. 750 00:49:04,584 --> 00:49:06,334 Sie hat alles aufbewahrt. 751 00:49:09,126 --> 00:49:10,459 Das hat nichts zu bedeuten, Jeanne! 752 00:49:10,626 --> 00:49:13,834 Sie hat Kuchenschachteln aufbewahrt, Eierschachteln, Schuhkartons... 753 00:49:14,001 --> 00:49:17,251 „Die sind praktisch. Nicht wegwerfen! 754 00:49:17,417 --> 00:49:19,792 „Perfekt, um Seifen aufzubewahren. 755 00:49:19,959 --> 00:49:22,626 „Für Fotos. Schmuck. 756 00:49:22,792 --> 00:49:25,834 „Um Kerzen darin zu machen. 757 00:49:26,001 --> 00:49:27,876 „Ich liebe Schachteln.“ 758 00:49:45,417 --> 00:49:46,751 Mama... 759 00:49:58,751 --> 00:50:00,584 Mir geht es nicht gut. 760 00:50:02,667 --> 00:50:04,584 Ich werde Hilfe brauchen. 761 00:50:05,001 --> 00:50:06,376 Wir müssen reden, Jeanne. 762 00:50:07,626 --> 00:50:09,459 Ich muss mich erklären. 763 00:50:25,334 --> 00:50:27,834 Du hättest nie gedacht, dass sich deine Mutter 764 00:50:27,834 --> 00:50:28,834 für den Tod entscheiden würde. 765 00:50:28,834 --> 00:50:31,876 Du hattest zu viel Angst, dass sie bei einem Unfall sterben würde. 766 00:50:33,001 --> 00:50:36,126 Als du klein warst, hattest du Angst, sie würde 767 00:50:36,126 --> 00:50:39,667 im Flugzeug oder Zug oder beim Überqueren der Straße sterben. 768 00:50:41,834 --> 00:50:44,334 Als sie zu Bett ging, hattest du Angst, 769 00:50:44,334 --> 00:50:46,417 sie würde aufhören zu atmen und sterben. 770 00:50:47,709 --> 00:50:50,876 Du warst so besessen von dem Gedanken, dass du dir 771 00:50:50,876 --> 00:50:53,251 den Tag ihrer Beerdigung ausgemalt hast. 772 00:50:53,792 --> 00:50:57,459 Was du anziehen würdest, was du sagen würdest. 773 00:51:09,626 --> 00:51:11,167 Du bist ganz schön faul. 774 00:51:14,501 --> 00:51:16,751 Vielleicht heute den Kleiderschrank? 775 00:51:16,917 --> 00:51:19,626 Er ist klein, wird nicht allzu lange dauern. 776 00:51:20,792 --> 00:51:22,959 Oder Simons Zimmer? 777 00:51:26,334 --> 00:51:28,376 Nein, Jeanne. Nein, nein! 778 00:51:29,167 --> 00:51:30,709 Was habe ich gerade gesagt? 779 00:51:31,834 --> 00:51:33,584 Du musst ausmisten. Nein, Jeanne! 780 00:51:33,792 --> 00:51:35,417 Jean? Ich bin’s, Jeanne. 781 00:51:36,167 --> 00:51:38,209 Es ist ganz einfach. Vergleiche zwei Gläser, 782 00:51:38,209 --> 00:51:39,834 wie ein anspruchsvoller Konsument. 783 00:51:40,001 --> 00:51:43,126 Lies das Etikett und entscheide dann, dass du es nicht willst. 784 00:51:43,167 --> 00:51:46,459 Während du es zurückstellst, fällt das andere in deine Tasche. 785 00:51:46,709 --> 00:51:48,334 Du bist dran. 786 00:51:49,251 --> 00:51:53,334 Ich nehme zwei Gläser, ich vergleiche sie... 787 00:51:54,126 --> 00:51:57,876 Ich stelle eines zurück und stecke das andere ein... 788 00:51:59,751 --> 00:52:02,834 Okay, vergiss es. Steig in den Wagen. 789 00:52:03,001 --> 00:52:05,251 Versuchen wir etwas Leichteres. 790 00:52:05,876 --> 00:52:08,001 Gute Arbeit. Bravo! 791 00:52:08,167 --> 00:52:11,917 Du wirst sicher all deine Antworten finden mit Hilfe von Kleptomann. 792 00:52:12,084 --> 00:52:14,792 Ich versteh’s nicht, Jeanne. Was ist dein Plan? 793 00:52:14,959 --> 00:52:16,834 Wirst du jemals zurück nach Frankreich gehen? 794 00:52:17,001 --> 00:52:20,751 Willst du bleiben und dich mit Jean, Vitor und den Kindern niederlassen? 795 00:52:20,917 --> 00:52:22,584 Du machst mir Sorgen, Jeanne! 796 00:52:22,626 --> 00:52:26,167 Theodora, der Ursprung von „travail“, von Arbeit ist... 797 00:52:27,001 --> 00:52:30,084 Trepalium, was auf Lateinisch „Folter“ bedeutet. 798 00:52:30,292 --> 00:52:32,126 Ein Folterinstrument, ja. 799 00:52:33,834 --> 00:52:37,709 Was sind die einzigen zwei Dinge, die für das Leben auf der Erde 800 00:52:37,709 --> 00:52:39,417 wirklich essenziell sind? 801 00:52:40,001 --> 00:52:41,626 Ein Messer und Trinkwasser. 802 00:52:41,792 --> 00:52:42,792 Gut. 803 00:52:43,542 --> 00:52:45,959 Was sagst du, wenn deine Mutter versucht, 804 00:52:45,959 --> 00:52:47,501 dich auf die Business School zu schicken? 805 00:52:47,876 --> 00:52:52,584 Die Teilnahme an der spekulativen Ausbeutung des Planeten 806 00:52:52,584 --> 00:52:54,667 wird mich nicht glücklich machen. 807 00:52:54,709 --> 00:52:56,917 Ich möchte einen Beruf, der es mir erlaubt, 808 00:52:56,917 --> 00:52:58,001 eine freie Frau zu sein. 809 00:52:59,042 --> 00:53:00,167 Sehr gut. 810 00:53:01,126 --> 00:53:03,042 Mein Vater hat mir das nie beigebracht. 811 00:53:03,084 --> 00:53:04,792 Er ist mein Onkel. 812 00:53:04,792 --> 00:53:06,709 Sie ist die Tochter meiner Schwester. 813 00:53:07,417 --> 00:53:09,834 Ich helfe ihr aus. Der Vater lebt im Ausland. 814 00:53:10,292 --> 00:53:12,126 Und die Mutter ist geschäftlich in Dijon. 815 00:53:15,334 --> 00:53:17,209 Hier ist Rauchen verboten. 816 00:53:17,417 --> 00:53:18,334 Was? 817 00:53:18,334 --> 00:53:20,626 - Er sagt, Rauchen ist verboten. - Ich weiß, Monsieur, danke. 818 00:53:20,917 --> 00:53:22,584 Es ist nur ein Vape. 819 00:53:25,126 --> 00:53:28,709 Monsieur, sehen Sie, das ist elektronisch, es brennt nicht. 820 00:53:31,251 --> 00:53:33,584 - Was hat er gesagt? - Wir müssen gehen. 821 00:53:33,751 --> 00:53:34,792 Gehen? 822 00:53:35,501 --> 00:53:37,876 Mach das nur in Supermärkten. 823 00:53:38,042 --> 00:53:40,667 Sie laben sich auf den Rücken der kleinen Erzeuger. 824 00:53:40,834 --> 00:53:41,917 Sehr wichtig. 825 00:53:42,667 --> 00:53:44,542 Hier, ein Snack. 826 00:53:47,834 --> 00:53:49,167 Snack. 827 00:53:49,334 --> 00:53:50,501 Danke. 828 00:53:56,209 --> 00:53:58,584 - Trägst du Make-up? - Nein. 829 00:53:59,251 --> 00:54:01,209 - Doch. - Nein, nein. 830 00:54:01,209 --> 00:54:03,209 Du hast deine Augen gemacht. 831 00:54:04,126 --> 00:54:05,501 Vielleicht ein bisschen. 832 00:54:05,667 --> 00:54:07,334 Verleiht dir eine tragische Aura. 833 00:54:07,709 --> 00:54:09,501 Ein wenig verschmiert. Schön. 834 00:54:10,042 --> 00:54:11,209 Danke. 835 00:54:12,542 --> 00:54:13,917 Steht dir. 836 00:54:16,626 --> 00:54:18,251 Es ist grün, los. 837 00:54:24,667 --> 00:54:26,626 Du trägst also immer Schwarz? 838 00:54:26,917 --> 00:54:28,417 Nein, nicht unbedingt. 839 00:54:29,417 --> 00:54:33,209 Wusstest du, dass Schwarz für die Mayas die Farbe der Hoffnung ist? 840 00:54:36,667 --> 00:54:37,834 Geht es dir gut? 841 00:54:39,251 --> 00:54:40,251 Es wird lange dauern. 842 00:54:43,084 --> 00:54:44,209 Was machst du da? 843 00:54:44,376 --> 00:54:46,667 - Wohin gehst du? - Bin gleich zurück. 844 00:55:02,667 --> 00:55:04,584 - So ein netter Kerl! - Was? 845 00:55:04,584 --> 00:55:05,959 Es ist umsonst. 846 00:55:06,167 --> 00:55:07,709 Wie, warum? 847 00:55:08,084 --> 00:55:09,542 Was hast du gesagt? 848 00:55:09,709 --> 00:55:12,292 - Du bist übrigens blind. - Was? 849 00:55:12,459 --> 00:55:14,334 Du bist blind. 850 00:55:20,667 --> 00:55:22,001 Vielen Dank. 851 00:55:22,417 --> 00:55:23,792 Danke. 852 00:55:26,917 --> 00:55:28,959 - Werden wir die Haie sehen? - Ja. 853 00:55:34,751 --> 00:55:36,751 Guck mal, da ist einer! 854 00:56:24,459 --> 00:56:25,459 Jeanne? 855 00:56:26,501 --> 00:56:27,584 Bist du okay? 856 00:56:29,459 --> 00:56:30,751 Kannst du dich aufsetzen? 857 00:56:30,792 --> 00:56:31,959 Ganz ruhig jetzt... 858 00:56:41,292 --> 00:56:43,876 Das ist mir auch passiert während meiner Depression. 859 00:56:43,876 --> 00:56:46,001 Ich bin nicht depressiv! 860 00:56:47,292 --> 00:56:48,334 Okay. 861 00:56:49,251 --> 00:56:51,084 Nein, ich glaube, ich... 862 00:56:52,292 --> 00:56:54,584 habe nicht genug gefrühstückt. 863 00:56:55,042 --> 00:56:57,501 Es ist ein hypoglykämischer Anfall. 864 00:56:59,792 --> 00:57:01,876 Ich wollte die Pinguine sehen. 865 00:57:02,042 --> 00:57:03,292 Nächstes Mal. 866 00:57:03,459 --> 00:57:05,542 Ich gehe nach Hause, ich fühle mich nicht gut. 867 00:57:05,709 --> 00:57:07,959 Macht Sinn. Verstehe ich. 868 00:57:08,709 --> 00:57:12,042 Was gibt es da zu verstehen? Ich gehe einfach nach Hause. 869 00:57:12,667 --> 00:57:13,667 Okay. 870 00:57:16,251 --> 00:57:18,459 Willst du am Wochenende mit an den Strand? 871 00:57:18,459 --> 00:57:20,667 Oder willst du mit deiner Depression allein sein? 872 00:57:21,709 --> 00:57:25,751 Ich würde gerne mit euch kommen. Siehst du? 873 00:57:25,917 --> 00:57:28,626 - Welcher Strand? - Ich rufe dich an. 874 00:57:28,792 --> 00:57:31,209 - Okay. Wir sehen uns. - Dieses Wochenende. 875 00:57:31,459 --> 00:57:32,584 Ja, ja. 876 00:57:37,834 --> 00:57:41,334 Depression? Wovon redet der denn? 877 00:57:41,501 --> 00:57:43,959 Hält er sich für einen Arzt? 878 00:57:44,001 --> 00:57:48,917 Depressive Menschen arbeiten nicht für Institute, die die Ozeane retten! 879 00:57:49,042 --> 00:57:50,834 Die die Welt retten, Monsieur! 880 00:57:50,876 --> 00:57:52,501 Das glaube ich nicht! 881 00:57:52,501 --> 00:57:54,876 Ich habe so schon genug Probleme. 882 00:57:55,417 --> 00:57:58,334 Ich bin nicht depressiv. Depressionen sind was Ernstes. 883 00:57:58,876 --> 00:58:01,459 Man muss Pillen nehmen und so. 884 00:58:05,876 --> 00:58:07,709 - Hallo? - Hallo, Jeannette. 885 00:58:07,876 --> 00:58:09,792 - Geht's dir gut? - Ja, sehr gut. 886 00:58:09,959 --> 00:58:12,542 - Viel zu tun dieses Wochenende? - Ich weiß nicht. 887 00:58:12,709 --> 00:58:15,959 Vielleicht gehe ich an den Strand. Komm mit, wenn du willst. 888 00:58:16,126 --> 00:58:18,709 - Sag mir, wo. - Okay, tschüss. 889 00:58:19,459 --> 00:58:22,542 Super Idee, der Strand! Dann müssen wir uns wohl enthaaren. 890 00:58:26,834 --> 00:58:28,209 Alles ist gut. 891 00:58:28,417 --> 00:58:31,376 Ich muss es viermal sagen, damit es klappt. 892 00:58:31,501 --> 00:58:33,834 Alles ist gut, alles ist gut, alles ist gut, alles ist gut. 893 00:58:35,126 --> 00:58:36,126 Alles ist gut... 894 00:58:37,542 --> 00:58:39,417 Ein Herzinfarkt ist im Anmarsch! 895 00:58:39,584 --> 00:58:41,542 Das Ende der Welt ist nah! 896 00:58:42,084 --> 00:58:44,042 Es ist schwer, neue Arbeit zu finden! 897 00:58:44,209 --> 00:58:46,959 Und wozu sich die Mühe machen? Wir werden sowieso alle sterben! 898 00:58:47,126 --> 00:58:49,667 Ich habe gerade erfahren, dass ich Hypoglykämie habe. 899 00:58:49,834 --> 00:58:52,667 Ein schlimmer Fall. Ich habe wohl Vitaminmangel. 900 00:58:53,459 --> 00:58:54,876 Ich schlafe viel zu viel. 901 00:58:55,042 --> 00:58:57,751 Ich komme nicht über Mamas Tod hinweg. Ich sehe ihren Geist. 902 00:58:57,917 --> 00:58:59,959 Ich kann nicht auch noch deprimiert sein! 903 00:59:00,126 --> 00:59:01,834 Morgen werde ich früh aufstehen. 904 00:59:02,001 --> 00:59:05,667 Ich werde in zwei Tagen fertig sein, das Haus verkaufen und abhauen! 905 00:59:24,126 --> 00:59:25,792 Na sowas, Mutter... 906 00:59:37,001 --> 00:59:40,167 „Calista hatte seit Wochen darauf gewartet. 907 00:59:40,334 --> 00:59:44,792 „Unter der weichen, warmen Hand, die ihre Flanellhose streifte, 908 00:59:44,792 --> 00:59:47,959 „fühlte sie ihre geheime Blume pulsieren. 909 00:59:48,209 --> 00:59:51,542 „Endlich berührten Steves Lippen die ihren. 910 00:59:51,709 --> 00:59:54,834 „Endlich konnte sie sich der Leidenschaft hingeben.“ 911 00:59:57,084 --> 01:00:01,792 Frau Mayer, ausländische Investoren sind nicht leicht zu erschrecken. 912 01:00:01,792 --> 01:00:05,876 Ich habe ein Haus verkauft, in dem die ganze Familie erstickt ist. 913 01:00:06,376 --> 01:00:07,667 Kohlenmonoxid. 914 01:00:08,376 --> 01:00:11,042 Jetzt ist es ein schönes Loft. 915 01:00:11,417 --> 01:00:13,126 Zwei Frauen leben dort. 916 01:00:13,792 --> 01:00:15,042 Ein Pärchen. 917 01:00:15,876 --> 01:00:17,792 Sie sind sehr glücklich. 918 01:00:19,626 --> 01:00:20,626 Okay. 919 01:00:24,876 --> 01:00:26,209 Ich liebe die Kunst. 920 01:00:26,709 --> 01:00:28,001 Tolle Küche. 921 01:00:28,167 --> 01:00:29,917 Nicht in die Schränke schauen. 922 01:00:30,084 --> 01:00:31,084 Trotzdem gut. 923 01:00:31,251 --> 01:00:33,376 - Okay. Ich muss los. - Die kann man öffnen. 924 01:00:33,542 --> 01:00:36,917 Ich muss jetzt los. Nicht die Schränke öffnen! 925 01:00:37,084 --> 01:00:39,417 Okay! Ich liebe es! 926 01:00:43,584 --> 01:00:46,084 Darf ich Ihnen etwas gestehen, Madame Mayer? 927 01:00:46,251 --> 01:00:48,084 Ich bedaure eines im Leben. 928 01:00:48,417 --> 01:00:50,959 Ich konnte die kleine Dame nicht überzeugen, 929 01:00:50,959 --> 01:00:52,501 ihre Wohnung zu verkaufen. 930 01:00:52,834 --> 01:00:54,959 Sehen Sie die kleine Dame da unten? 931 01:00:56,167 --> 01:00:58,376 Ich habe alles versucht. Alles. 932 01:01:00,709 --> 01:01:02,917 Ich werde Ihnen morgen meine Schätzung geben. 933 01:01:02,917 --> 01:01:04,251 Perfekt. 934 01:01:04,417 --> 01:01:05,959 Auf Wiedersehen, Monsieur. 935 01:01:11,542 --> 01:01:15,626 Ja, die Wohnung ist sehr schön. 936 01:01:16,001 --> 01:01:18,917 Ich war mit der Tochter der Eigentümerin da. 937 01:01:20,751 --> 01:01:22,376 Ja, sie ist nicht schlecht. 938 01:01:22,542 --> 01:01:26,834 Ich weiß nicht genau. Sie muss um die 50 sein. 939 01:01:52,001 --> 01:01:53,042 Jean? 940 01:01:55,126 --> 01:01:56,876 Wann war deine Depression? 941 01:01:57,042 --> 01:01:58,792 Als er ins Krankenhaus gekommen ist! 942 01:02:00,001 --> 01:02:01,417 Psychiatrische Klinik? 943 01:02:01,584 --> 01:02:03,042 Ja, drei Monate. 944 01:02:04,501 --> 01:02:07,917 Sollte jeder mal machen. Hat mich zu dem Mann gemacht, der ich heute bin. 945 01:02:08,084 --> 01:02:10,292 Er hat es den Club der Medikamente genannt! 946 01:02:11,167 --> 01:02:12,792 Weil du dich geschämt hast? 947 01:02:12,834 --> 01:02:14,834 Nein, nur ein dummer Scherz. 948 01:02:15,626 --> 01:02:17,417 Club der Medikamente, weißt du? 949 01:02:17,709 --> 01:02:20,084 Du bekommst Tonnen von Pillen. Eine richtige Party. 950 01:02:20,126 --> 01:02:21,334 Wie furchtbar. 951 01:02:22,751 --> 01:02:23,834 Das macht dir Angst? 952 01:02:24,001 --> 01:02:26,376 Ich habe Angst vor dem Wahnsinn, wie jeder andere auch. 953 01:02:26,709 --> 01:02:29,626 Die Leute haben einen falschen Eindruck davon. 954 01:02:30,167 --> 01:02:32,084 Fötale Positionen, Stimmen, Halluzinationen... 955 01:02:32,084 --> 01:02:33,084 Das kann es sein, aber... 956 01:02:35,209 --> 01:02:37,584 Es muss schlimm gewesen sein, wenn du eingewiesen wurdest. 957 01:02:37,876 --> 01:02:40,667 Ich hatte eine psychotische Episode. Schon mal davon gehört? 958 01:02:40,667 --> 01:02:42,084 - Nein. - Echt lustig. 959 01:02:42,751 --> 01:02:43,709 Nein. 960 01:02:43,709 --> 01:02:46,292 Am Anfang ist es nicht sonderlich interessant. 961 01:02:47,209 --> 01:02:51,667 Du kannst nicht schlafen. Du denkst, dass alle deine Ideen brillant sind. 962 01:02:52,126 --> 01:02:54,209 Dann ist es eher... 963 01:02:57,417 --> 01:02:58,792 „Ich bin Jean. 964 01:02:59,876 --> 01:03:01,876 „Ich bin das Alpha und das Omega. 965 01:03:02,376 --> 01:03:04,584 „Ich bin der Anfang und das Ende. 966 01:03:05,834 --> 01:03:09,584 „Ich bin der Erste und der Letzte. Fort mit euch! 967 01:03:10,459 --> 01:03:14,084 „Ihr alle, ihr Hunde, Hurenböcke, Mörder, Götzendiener. 968 01:03:14,251 --> 01:03:16,251 „Ihr alle, die ihr Lügen liebt und sprecht! 969 01:03:16,417 --> 01:03:18,834 „Ich bin der Heilige Jean der Apokalypse!“ 970 01:03:19,459 --> 01:03:20,501 Furchterregend. 971 01:03:20,501 --> 01:03:24,584 Dann ging ich mit Wein oder Bier raus und segnete die Leute, 972 01:03:24,584 --> 01:03:25,751 um sie zu erlösen. 973 01:03:26,292 --> 01:03:28,417 Hast du gemerkt, dass du verrückt bist? 974 01:03:28,542 --> 01:03:30,667 Nein, ich war nicht verrückt. Ich war der Heilige Jean. 975 01:03:31,376 --> 01:03:32,709 Wie furchtbar. 976 01:03:32,876 --> 01:03:36,959 „Wer durstig ist, der komme zu mir und trinke! 977 01:03:37,126 --> 01:03:38,501 „Dies ist das Wasser des Lebens!“ 978 01:03:40,417 --> 01:03:42,584 Ich habe einen Polizisten mit Wein gesegnet. 979 01:03:42,584 --> 01:03:45,001 Er hat mich verhaftet, und ich wurde eingewiesen. 980 01:03:45,792 --> 01:03:47,709 Deine Schwester vertraut dir Théo an? 981 01:03:47,876 --> 01:03:51,251 Klar. Ich hab’s unter Kontrolle. Es ist alles unter Kontrolle. 982 01:03:53,792 --> 01:03:55,667 Du bist auch anfällig dafür, was? 983 01:03:56,376 --> 01:03:57,959 Nein, überhaupt nicht. 984 01:03:58,126 --> 01:03:59,834 Jeanne Mayer ist ein bisschen durchgeknallt. 985 01:03:59,834 --> 01:04:00,834 Nein. 986 01:04:00,876 --> 01:04:02,167 Ein bisschen wirr? 987 01:04:03,417 --> 01:04:04,626 Gefällt mir. 988 01:04:06,001 --> 01:04:07,542 Nein, aber ich bin es nicht. 989 01:05:27,126 --> 01:05:28,459 Sollen wir gehen? 990 01:05:30,042 --> 01:05:31,417 Klar, wie du willst. 991 01:05:34,917 --> 01:05:37,584 In einer schönen Umgebung ist es schwieriger, Angst zu haben. 992 01:05:38,501 --> 01:05:40,417 Aber ich habe keine Angst. 993 01:05:45,167 --> 01:05:46,917 Ich versuche nur zu helfen. 994 01:05:46,959 --> 01:05:48,459 Ich brauche keine Hilfe. 995 01:06:18,292 --> 01:06:19,792 - Hallo. - Hallo, Vitor! 996 01:06:19,959 --> 01:06:21,334 Mein Chorlehrer! 997 01:06:25,001 --> 01:06:26,834 Ich dachte, du würdest nicht kommen. 998 01:06:27,042 --> 01:06:28,876 Beste Zeit. Niemand da. 999 01:06:29,501 --> 01:06:31,417 Wir können nackt schwimmen. 1000 01:06:32,126 --> 01:06:33,626 Kommt ihr? 1001 01:06:34,501 --> 01:06:36,084 Nein, ich hatte meine Dosis. 1002 01:06:37,001 --> 01:06:38,209 Kommt zum Abendessen. 1003 01:06:38,376 --> 01:06:40,167 - Ja, ja! - Nein, nein. 1004 01:06:40,334 --> 01:06:41,751 - Warum? - Wir müssen nach Hause. 1005 01:06:41,917 --> 01:06:42,917 Warum? 1006 01:06:43,084 --> 01:06:44,251 Papa hat nein gesagt. 1007 01:06:44,417 --> 01:06:46,417 Er ist nicht mein Vater, er ist mein Onkel. 1008 01:06:47,084 --> 01:06:48,167 Was ist mit dir? 1009 01:06:49,459 --> 01:06:50,959 Klar, ich komme mit. 1010 01:06:51,126 --> 01:06:52,917 Okay, dann los. 1011 01:07:04,876 --> 01:07:05,876 Sicher? 1012 01:07:06,042 --> 01:07:07,792 - Was? - Bist du sicher? 1013 01:07:07,959 --> 01:07:09,251 Ja, ja. 1014 01:07:10,376 --> 01:07:11,626 Okay. 1015 01:07:13,584 --> 01:07:16,084 Wir gehen ein andermal an die Playa. 1016 01:07:19,667 --> 01:07:21,251 Steig auf. 1017 01:07:38,167 --> 01:07:40,042 Du hast nie gesagt, dass er dein Lehrer ist. 1018 01:07:40,042 --> 01:07:42,001 Ich wusste nicht, dass du ihn kennst. 1019 01:07:44,751 --> 01:07:45,792 Stimmt. 1020 01:07:49,167 --> 01:07:51,167 „Wir gehen ein andermal an die Playa...“ 1021 01:07:51,542 --> 01:07:53,417 An die Playa? 1022 01:07:55,126 --> 01:07:57,792 Warum hab ich das gesagt? Das ist sowas von lahm. 1023 01:08:20,959 --> 01:08:22,167 Danke. 1024 01:08:34,501 --> 01:08:36,751 Was zum Teufel mache ich hier? 1025 01:08:37,501 --> 01:08:38,917 Nettes Plätzchen. 1026 01:08:39,084 --> 01:08:42,834 Ich mag dieses Haus. Es fühlt sich das ganze Jahr über wie Urlaub an. 1027 01:08:42,834 --> 01:08:44,251 Erzähl mir doch nichts... 1028 01:09:01,376 --> 01:09:04,751 Er hat eine Frau und ein Baby. Reiß dich zusammen, Jeanne! 1029 01:09:05,792 --> 01:09:09,084 - Kann ich mir ein Glas Wasser holen? - Nein, nein... 1030 01:09:15,209 --> 01:09:17,876 Schlafen wir mit ihm? 1031 01:09:22,834 --> 01:09:24,667 Er sollte sich die Hände waschen. 1032 01:09:24,834 --> 01:09:27,501 Sie waren an den Rollergriffen. Ekelhaft. 1033 01:09:27,667 --> 01:09:29,792 Ich wünschte, er würde sie waschen. 1034 01:09:41,501 --> 01:09:43,084 Es gibt kein Essen. 1035 01:09:43,542 --> 01:09:45,126 Ich werde trotzdem gehen. 1036 01:09:46,209 --> 01:09:47,334 Okay. 1037 01:10:19,417 --> 01:10:21,292 Ich habe das Ende geändert. 1038 01:10:22,167 --> 01:10:23,959 Vorher war es... 1039 01:10:27,709 --> 01:10:28,876 Jetzt ist es... 1040 01:10:32,376 --> 01:10:33,542 Ah, ja. 1041 01:10:34,501 --> 01:10:36,292 Das Lied habe ich immer gemocht. 1042 01:10:54,501 --> 01:10:57,001 Jeanne ist im Begriff zu gehen... 1043 01:10:57,459 --> 01:10:58,667 Mach, dass es aufhört. 1044 01:10:58,834 --> 01:11:01,459 Ich sehe ihr zu, wie sie sich wieder anzieht... 1045 01:11:02,459 --> 01:11:07,709 Und alles, was ich noch habe, sind meine weinenden Augen. 1046 01:11:08,959 --> 01:11:10,792 Kannst du mich nach Hause bringen? 1047 01:11:15,709 --> 01:11:18,292 Willst du nicht lieber hier übernachten? 1048 01:11:19,251 --> 01:11:20,417 Nein. 1049 01:11:21,876 --> 01:11:24,917 Mir ist nicht danach, den Roller zu nehmen. Es ist kalt. 1050 01:11:26,584 --> 01:11:29,501 Oh Gott, du nervst. So übel. 1051 01:11:29,959 --> 01:11:32,042 Du betrügst deine Frau, du... 1052 01:11:32,084 --> 01:11:33,667 Ich betrüge sie nicht. 1053 01:11:33,667 --> 01:11:35,292 - Na klar! - Nein, tue ich nicht! 1054 01:11:36,001 --> 01:11:39,334 Sie schläft, mit wem sie will, und das tue ich auch. 1055 01:11:39,709 --> 01:11:41,209 Gib mir Geld. 1056 01:11:42,126 --> 01:11:43,167 Was? 1057 01:11:43,167 --> 01:11:46,542 Geld für ein Taxi. Ich will nach Hause, ich bin müde. 1058 01:11:54,501 --> 01:11:55,751 Danke. 1059 01:11:56,459 --> 01:11:57,751 Kein Problem. 1060 01:11:58,251 --> 01:12:00,126 Du bist trotzdem fabelhaft. 1061 01:12:00,667 --> 01:12:03,876 Ich bin sicher, du wirst noch viele Ehen zerstören. 1062 01:12:05,126 --> 01:12:06,167 Man sieht sich. 1063 01:12:06,917 --> 01:12:07,959 Tschüss. 1064 01:12:08,626 --> 01:12:10,251 Es war doch gut, oder? 1065 01:12:10,417 --> 01:12:11,417 Der Sex. 1066 01:12:33,126 --> 01:12:34,709 Ist die Brücke nicht wunderschön? 1067 01:12:41,334 --> 01:12:43,417 Besonders nachts. 1068 01:12:43,959 --> 01:12:45,959 Man kann alle Lichter der Stadt sehen. 1069 01:12:47,626 --> 01:12:50,001 Ich bin hier aufgewachsen, aber ich kann mich nie daran satt sehen. 1070 01:15:17,751 --> 01:15:20,334 Öffnen Sie die Tür. Polizei! 1071 01:15:21,459 --> 01:15:22,959 Aufmachen! 1072 01:15:23,459 --> 01:15:25,542 - Hey! - Du hast mich erschreckt! 1073 01:15:25,709 --> 01:15:27,251 - Hallo, Jeanne. - Hallo. 1074 01:15:27,917 --> 01:15:30,084 - Ich gehe spielen, Papa. - Okay. 1075 01:15:30,251 --> 01:15:31,251 Hallo. 1076 01:15:31,292 --> 01:15:32,334 Komm, Zuzu! 1077 01:15:32,376 --> 01:15:33,459 Warum hast du nicht angerufen? 1078 01:15:33,542 --> 01:15:36,667 Um dich zu überraschen! Was trägst du da? 1079 01:15:37,417 --> 01:15:38,834 Ich habe geschlafen. 1080 01:15:42,459 --> 01:15:43,709 Scheiße. 1081 01:15:43,876 --> 01:15:45,001 Wow. 1082 01:15:46,376 --> 01:15:48,126 Wir sind bei Mama. 1083 01:15:50,334 --> 01:15:51,376 Ja. 1084 01:15:59,334 --> 01:16:01,334 Du siehst aus wie eine Tragödin. 1085 01:16:03,251 --> 01:16:05,501 Zeig mir mein Zimmer, bitte. 1086 01:16:05,876 --> 01:16:07,542 - Hunger? - Ja. 1087 01:16:08,292 --> 01:16:09,751 Ich hab Eier. 1088 01:16:09,917 --> 01:16:10,917 Ich mag Eier. 1089 01:16:11,084 --> 01:16:13,209 - Und Bier. - Klingt gut. 1090 01:16:15,959 --> 01:16:19,042 Du hast nur 5 Kisten in 10 Tagen gemacht? 1091 01:16:19,209 --> 01:16:21,126 Sortieren braucht Zeit. 1092 01:16:21,667 --> 01:16:24,417 Nicht sortieren! Schmeiß die Zeitschriften weg. 1093 01:16:24,584 --> 01:16:27,209 Wir werden sonst nie fertig, guck! 1094 01:16:28,667 --> 01:16:30,709 Wir können National Geographic nicht wegwerfen. 1095 01:16:30,751 --> 01:16:33,792 Klar können wir das. Wirst du sie nochmal lesen? 1096 01:16:34,792 --> 01:16:38,917 „Ich bin enttäuscht, Jeanne! Ich werde dich auf Internat schicken! 1097 01:16:39,751 --> 01:16:42,792 „Ich bin sauer, Jeanne, sauer.“ 1098 01:16:45,501 --> 01:16:47,042 Verdammtes Klebeband. 1099 01:16:49,959 --> 01:16:51,167 So. 1100 01:16:52,709 --> 01:16:54,751 Hast du wenigstens ein Angebot bekommen? 1101 01:16:55,792 --> 01:16:57,251 - Nein. - Noch nicht? 1102 01:17:01,459 --> 01:17:03,459 Gut, dass ich hier bin. 1103 01:17:05,709 --> 01:17:07,334 Dein Bruder ist hier. 1104 01:17:07,501 --> 01:17:09,209 Alles ist gut. 1105 01:17:10,417 --> 01:17:12,001 Eine kleine Kaffeepause... 1106 01:17:12,459 --> 01:17:15,709 Und dann machen wir die Kisten. Du zeigst mir, wie du das machst. 1107 01:17:15,917 --> 01:17:17,251 Okay, Jeanne? 1108 01:17:21,917 --> 01:17:23,001 Ich werde dir helfen. 1109 01:17:25,126 --> 01:17:26,709 Was machen wir mit dem Geschirr? 1110 01:17:26,876 --> 01:17:28,167 Hilf uns, Sacha. 1111 01:17:28,334 --> 01:17:29,834 Welche willst du haben? 1112 01:17:30,001 --> 01:17:32,334 - Die hier? - Die sind in Ordnung, ja. 1113 01:17:35,792 --> 01:17:38,167 Das ist eine gute Methode. 1114 01:17:38,334 --> 01:17:40,834 Genau. Das ist die richtige Idee. 1115 01:17:41,001 --> 01:17:42,251 Das kommt hier hin. 1116 01:17:42,417 --> 01:17:44,251 Das, hier. 1117 01:17:44,417 --> 01:17:46,751 Das hier... guck. Genau hier. 1118 01:17:47,084 --> 01:17:48,084 Gut gemacht. 1119 01:17:48,251 --> 01:17:49,584 Das hierher! 1120 01:17:49,751 --> 01:17:51,542 Du hast es verstanden. So. 1121 01:17:51,709 --> 01:17:52,709 Das besondere... 1122 01:17:52,876 --> 01:17:56,459 Hochzeitsgeschirr... brauchen wir nicht mehr. 1123 01:17:57,126 --> 01:18:00,209 Das zerbrechliche Porzellan kommt hierhin. 1124 01:18:03,001 --> 01:18:04,959 - Willst du die für Paris? - Ja, ich... 1125 01:18:11,251 --> 01:18:12,251 Hey! 1126 01:18:12,584 --> 01:18:13,584 Hallo! 1127 01:18:15,501 --> 01:18:16,709 - Oh, Entschuldigung. - Hallo. 1128 01:18:16,876 --> 01:18:18,876 Komm rein. Mein Bruder, Simon. 1129 01:18:19,042 --> 01:18:20,709 - Ah, okay. - Jean. 1130 01:18:21,292 --> 01:18:22,834 Lasst euch von mir nicht stören. 1131 01:18:22,876 --> 01:18:24,709 Du störst nicht. 1132 01:18:25,084 --> 01:18:26,626 Du hast nicht angerufen. 1133 01:18:27,084 --> 01:18:28,751 Und da ich... 1134 01:18:28,917 --> 01:18:31,876 zu stolz bin, um vorher anzurufen, bin ich einfach aufgekreuzt. 1135 01:18:32,334 --> 01:18:33,917 Das hast du gut gemacht. 1136 01:18:38,209 --> 01:18:40,209 Willst du uns beim Sortieren helfen? 1137 01:18:40,376 --> 01:18:42,417 - Wir sind mittendrin. - Liebend gerne. 1138 01:18:46,459 --> 01:18:48,167 Ich bin ein Roboter. 1139 01:18:48,334 --> 01:18:50,417 Niemand kann mich zerstören. 1140 01:18:53,042 --> 01:18:55,834 Simon wollte eine Ballerina sein, als er klein war. 1141 01:18:55,876 --> 01:18:57,792 Er hat sich ein Tutu zu Weihnachten gewünscht. 1142 01:18:57,959 --> 01:18:58,959 Nicht lustig. 1143 01:18:59,001 --> 01:19:02,251 Erinnerst du dich an das Video mit den japanischen Ballerinas? 1144 01:19:02,251 --> 01:19:04,376 Die waren so ernst und doch... 1145 01:19:04,834 --> 01:19:06,876 so extravagant, so eigenartig. 1146 01:19:06,876 --> 01:19:08,417 - So eigenartig. - Zeig es mir. 1147 01:19:08,792 --> 01:19:10,209 - Was? - Ihre Schritte. 1148 01:19:10,709 --> 01:19:11,751 Nein, ich kann nicht... 1149 01:19:11,917 --> 01:19:14,626 - Ich kann das nicht. Sie waren jung! - Ja und? 1150 01:19:14,792 --> 01:19:16,709 Na ja, ich weiß nicht... 1151 01:19:16,876 --> 01:19:20,709 Sie sind nach vorne getreten und haben den hinteren Fuß so gedreht. 1152 01:19:20,876 --> 01:19:23,334 - Und was dann? - Sie haben ihre Arme gehoben. 1153 01:19:23,501 --> 01:19:24,626 So... 1154 01:19:25,417 --> 01:19:26,417 Ja... 1155 01:19:27,001 --> 01:19:28,751 - Ja, genau so. - Mach du. 1156 01:19:28,917 --> 01:19:31,584 Ja, genau so. 1157 01:19:32,459 --> 01:19:34,751 - Okay, macht weiter. - Ihr zwei seht aus wie Schwäne. 1158 01:19:36,084 --> 01:19:37,376 Rechter Fuß. 1159 01:19:38,084 --> 01:19:40,584 - Das ist eher konventionell. - Nicht gut? 1160 01:19:40,751 --> 01:19:44,376 Es ist hübsch, aber sie haben etwas... 1161 01:19:52,084 --> 01:19:56,667 ♪ Keine Sorge, ich hab das im Griff Wir verlieren niemals 1162 01:19:57,042 --> 01:19:59,626 ♪ Wenn wir verliebt sind 1163 01:19:59,959 --> 01:20:01,876 ♪ Ich hab deine Bücher, deinen kleinen Hund 1164 01:20:01,876 --> 01:20:03,959 ♪ Sie sind glücklich 1165 01:20:07,917 --> 01:20:10,376 ♪ Hier sind die Schlüssel zu deinem Glück 1166 01:20:10,376 --> 01:20:12,376 ♪ Komm und hol sie dir! 1167 01:20:15,792 --> 01:20:19,834 ♪ Ruf mich an, falls sie nicht passen sollten! 1168 01:20:23,459 --> 01:20:27,792 ♪ Du weißt, wo du mich findest Ich werde mich nicht rühren 1169 01:20:28,084 --> 01:20:30,751 ♪ Weil ich dich liebe 1170 01:20:31,334 --> 01:20:35,001 ♪ Und vergiss die Kommunion von Nicolas nicht... 1171 01:20:37,251 --> 01:20:38,959 Deine Hände sind so winzig. 1172 01:20:40,126 --> 01:20:44,834 ♪ Ich wollte dich nach Italien mitnehmen 1173 01:20:45,292 --> 01:20:48,876 ♪ Auf eine Liebesreise 1174 01:20:51,959 --> 01:20:54,876 ♪ Zu schade für dich 1175 01:20:56,292 --> 01:20:58,834 ♪ Ich liebe dich auch ♪ 1176 01:21:01,042 --> 01:21:02,334 Oh nein, Scheiße! 1177 01:21:05,834 --> 01:21:06,876 Schade! 1178 01:21:09,084 --> 01:21:11,251 - Hallo? - Guten Abend, Madame Mayer? 1179 01:21:11,834 --> 01:21:14,501 - Jeanne Mayer? - Mach die Musik wieder an! 1180 01:21:14,667 --> 01:21:16,626 Ja, das ist sie. Wer ist da? 1181 01:21:16,792 --> 01:21:19,251 - Ja, wer? - Ich bin’s, Leopold. 1182 01:21:19,584 --> 01:21:23,834 Ich war ein Praktikant bei Nausicaa. Erinnern Sie sich an mich? 1183 01:21:24,042 --> 01:21:26,792 Klar erinnere ich mich an dich, Léopold. 1184 01:21:27,459 --> 01:21:29,542 - Stimmt etwas nicht? - Nein, nein. 1185 01:21:29,709 --> 01:21:31,084 Ich rufe an, weil... 1186 01:21:31,417 --> 01:21:34,334 Ich habe mir die Live-Übertragung angesehen. 1187 01:21:34,501 --> 01:21:35,917 Selbst nach dem, 1188 01:21:36,084 --> 01:21:37,376 was passiert ist. 1189 01:21:37,417 --> 01:21:39,459 Ich war echt traurig, wissen Sie. 1190 01:21:41,042 --> 01:21:44,084 Schlag es dir aus dem Kopf, Léopold. Es ist vorbei. 1191 01:21:44,542 --> 01:21:48,542 Ja, aber nein. Ich schaue immer noch zu... 1192 01:21:48,584 --> 01:21:50,709 Komm zur Sache, Léopold! 1193 01:21:50,876 --> 01:21:52,459 Sie sollten sich das ansehen. 1194 01:21:52,626 --> 01:21:56,126 Seit gestern sind erstaunliche Dinge passiert. 1195 01:22:00,209 --> 01:22:03,584 Wurde das schon mal gesehen, oder ist das neu? 1196 01:22:03,751 --> 01:22:06,251 Es ist wie der erste Mensch auf dem Mond. 1197 01:22:08,709 --> 01:22:09,709 Abgefahren. 1198 01:22:09,876 --> 01:22:11,292 Wie tief ist das? 1199 01:22:11,459 --> 01:22:14,876 Zwischen 1.000 und 2.000 Meter unter dem Meeresspiegel. 1200 01:22:15,042 --> 01:22:16,917 In der mesopelagischen Zone. 1201 01:22:17,084 --> 01:22:18,751 Es ist fantastisch. 1202 01:22:18,917 --> 01:22:21,501 Vielleicht wird das deine Karriere wieder ankurbeln. 1203 01:22:21,667 --> 01:22:24,876 Nee. Das Ding kann kein Plastik filtern. 1204 01:22:25,459 --> 01:22:26,959 Es ist wunderschön. 1205 01:22:29,042 --> 01:22:30,542 Komm, Jean. 1206 01:22:30,709 --> 01:22:33,292 Du musst das zu Ende bringen, es ist wichtig. 1207 01:22:33,459 --> 01:22:35,626 Dinge zu Ende zu bringen, ist wichtig, 1208 01:22:35,626 --> 01:22:37,334 denn dann kann man nach vorne blicken. 1209 01:22:37,417 --> 01:22:39,917 Leeren wir das aus. 1210 01:22:40,084 --> 01:22:41,126 Jean, hilf mir. 1211 01:22:45,042 --> 01:22:47,917 Du siehst aus wie Mama, mit Wimperntusche. 1212 01:22:49,042 --> 01:22:52,126 „Gott, bin ich müde! So müde!“ 1213 01:22:53,126 --> 01:22:56,626 „Nach allem, was ich für euch zwei getan habe. Ihr seid so undankbar!“ 1214 01:22:56,792 --> 01:22:59,876 „Ich lande noch beim Psychologen.“ 1215 01:23:00,334 --> 01:23:01,417 „Ja, ja.“ 1216 01:23:03,042 --> 01:23:05,792 Sie hat den Lippenstift nie richtig aufgetragen. 1217 01:23:05,959 --> 01:23:07,459 Nö! 1218 01:23:14,251 --> 01:23:17,167 Als meine Mutter gestorben ist, hab ich ihre Haarbürste 1219 01:23:17,167 --> 01:23:18,584 zwei Jahre lang aufbewahrt. 1220 01:23:20,209 --> 01:23:22,084 Ich konnte sie nicht wegwerfen. 1221 01:24:06,042 --> 01:24:08,251 Warum gehen wir nach Hause? 1222 01:24:38,751 --> 01:24:40,626 Hallo, Jean. 1223 01:24:43,126 --> 01:24:45,084 Hallo! Wie alt bist du? 1224 01:24:49,417 --> 01:24:51,959 Willst du einen Kaffee trinken gehen? 1225 01:24:52,126 --> 01:24:53,126 Kaffee? 1226 01:24:53,542 --> 01:24:55,001 Bist du dir da sicher? 1227 01:24:56,084 --> 01:24:57,876 Willst du Kaffee trinken gehen? 1228 01:24:58,417 --> 01:24:59,792 PLS? 1229 01:26:46,167 --> 01:26:48,084 NACHRICHT VON JEAN FLUGHAFEN 1230 01:26:49,417 --> 01:26:50,542 HEY! 1231 01:26:50,584 --> 01:26:51,584 HI, JEANNE. 1232 01:26:53,001 --> 01:26:56,709 ICH HAB EINE ETWAS SCHÄBIGE EINLADUNG FÜR EUCH. 1233 01:26:56,709 --> 01:26:59,584 WOLLT IHR ZU THÉOS KONZERT KOMMEN? 1234 01:28:59,042 --> 01:29:01,084 Sollen wir uns setzen? Hier? 1235 01:29:01,626 --> 01:29:03,459 Wir können uns reinquetschen. 1236 01:29:07,584 --> 01:29:08,917 Zwei Reihen bilden. 1237 01:29:11,251 --> 01:29:13,376 - Alle konzentriert? - Ja! 1238 01:29:14,001 --> 01:29:16,251 - Bereit? - Ja! 1239 01:29:22,042 --> 01:29:23,751 Nicht gerade ein Pianist... 1240 01:29:25,209 --> 01:29:27,792 Nein, er spielt gut. Er nervt mich nur. 1241 01:29:27,959 --> 01:29:28,959 - Ja? - Ja. 1242 01:29:29,334 --> 01:29:30,584 Er hat... 1243 01:29:31,584 --> 01:29:33,709 nervige Augenbrauen. 1244 01:29:33,876 --> 01:29:36,584 - Und nervige Zähne. - Ich weiß, was du meinst. 1245 01:29:36,751 --> 01:29:40,542 ♪ Vergessen im Himmel 1246 01:29:41,209 --> 01:29:50,709 ♪ Das Metall schimmert in der Sonne Ein himmlisches Wrack 1247 01:29:51,001 --> 01:29:55,667 ♪ Wirft einen Schatten über das Archipel 1248 01:29:55,709 --> 01:30:03,126 ♪ Sie löste sich in Luft auf Die Fliegerin 1249 01:30:03,167 --> 01:30:05,001 Sollen wir danach noch was trinken gehen? 1250 01:30:10,167 --> 01:30:14,792 ♪ Aber ihr Herz schlägt immer noch 1251 01:30:15,167 --> 01:30:20,876 ♪ Es gibt einen neuen Alcazar In den Wolken 1252 01:30:24,417 --> 01:30:31,167 ♪ Ringsum Navigiert sie nach dem Zufallsprinzip 1253 01:30:31,876 --> 01:30:39,792 ♪ Und sie löst sich in Luft auf Die Fliegerin ♪ 1254 01:30:58,251 --> 01:30:59,251 Hat es euch gefallen? 1255 01:30:59,292 --> 01:31:01,417 Ja. Es war wunderbar. Bravo. 1256 01:31:01,584 --> 01:31:04,126 - Es war super. - Bravo. Wunderbar. 1257 01:31:04,584 --> 01:31:07,376 Also, wollen wir was trinken gehen? 1258 01:31:09,667 --> 01:31:10,834 Nein. 1259 01:31:10,959 --> 01:31:12,459 Es ist Schlafenszeit für Théo. 1260 01:31:12,626 --> 01:31:14,292 - Darf sie nicht länger aufbleiben? - Nein. 1261 01:31:14,334 --> 01:31:16,209 - Tschüss, Théo! - Tschüss! 1262 01:31:18,292 --> 01:31:19,459 Wohin denn? 1263 01:31:25,626 --> 01:31:27,584 Aber ich bin auch schon müde... 1264 01:31:28,001 --> 01:31:29,876 Und Sacha braucht Schlaf. 1265 01:31:30,042 --> 01:31:31,626 Nein, brauche ich nicht, Papa. 1266 01:31:31,792 --> 01:31:33,084 Gehen wir. 1267 01:31:33,209 --> 01:31:35,376 - Tschüss. - Tschüss. 1268 01:31:48,459 --> 01:31:49,459 OMG! 1269 01:31:49,501 --> 01:31:51,584 Eure Schultern haben sich berührt. 1270 01:31:55,584 --> 01:31:57,167 - In die Richtung? - Japp. 1271 01:32:19,959 --> 01:32:20,959 Los, Jeanne! 1272 01:32:21,167 --> 01:32:23,167 Los, Jeanne! Sei tapfer! 1273 01:32:23,334 --> 01:32:25,001 Los! Du schaffst das! 1274 01:33:12,501 --> 01:33:18,626 DREHBUCH, REGIE, ZEICHNUNGEN VON CÉLINE DEVAUX 1275 01:33:22,751 --> 01:33:28,334 IN BEGLEITUNG VON SYLVIE PIALAT UND BENOÎT QUAINON