1 00:00:21,840 --> 00:00:23,079 PRÉCÉDEMMENT 2 00:00:23,239 --> 00:00:25,079 Il faut qu'on reste ensemble, Marc. 3 00:00:26,239 --> 00:00:29,200 Ils cherchent du monde à Nivelles. - Chez les tueurs ? 4 00:00:29,360 --> 00:00:32,800 La commission suggère que vous soyez muté à un autre poste, 5 00:00:32,960 --> 00:00:34,560 impliquant moins de danger. 6 00:00:34,720 --> 00:00:38,240 Et si chaque attaque était motivée par autre chose que la précédente, 7 00:00:38,400 --> 00:00:40,680 et perpétrée par un autre groupe indépendant ? 8 00:00:41,200 --> 00:00:43,240 Ils utilisent la stratégie de la tension. 9 00:00:43,400 --> 00:00:46,479 On terrifie les citoyens à tel point qu'ils demandent 10 00:00:46,640 --> 00:00:48,720 eux-mêmes davantage de gendarmes en rue. 11 00:00:48,880 --> 00:00:52,040 Et mon père y était mêlé ? - C'est ce sur quoi j'enquêtais. 12 00:00:58,840 --> 00:01:01,120 T'as pas l'impression que tout part en couille ? 13 00:01:01,280 --> 00:01:04,280 Comme si on n'avait plus d'emprise sur rien. 14 00:01:06,920 --> 00:01:08,560 Je dois ressentir quoi ? 15 00:01:10,080 --> 00:01:10,959 Merde. 16 00:01:11,640 --> 00:01:14,400 Ils vont recommencer. - Comment le savez-vous ? 17 00:01:14,560 --> 00:01:17,720 Ta chérie est avocate au CCC ! - Et comment ils t'ont trouvée ? 18 00:01:19,200 --> 00:01:22,319 Je ne te crois pas. - Pourquoi te mentirais-je ? 19 00:01:22,480 --> 00:01:24,240 Parce qu'on te le demande. 20 00:01:30,520 --> 00:01:33,120 Je veux les attraper, Vicky. - Et je suis enceinte. 21 00:01:34,920 --> 00:01:37,240 Tu vas avorter ? - Quoi ? Mais j'en sais rien ! 22 00:01:37,400 --> 00:01:38,360 Comment ça ? 23 00:01:38,880 --> 00:01:39,800 Marc ? 24 00:01:45,880 --> 00:01:46,880 Encore un jour. 25 00:02:16,400 --> 00:02:18,960 Un jour, tu questionneras les choix que nous avons faits 26 00:02:19,120 --> 00:02:20,600 quand nous étions jeunes. 27 00:02:21,880 --> 00:02:23,919 Ou plus tard, une fois devenus adultes. 28 00:02:24,720 --> 00:02:27,600 Une fois devenus parents. Tes parents. 29 00:02:28,440 --> 00:02:30,160 Chaque enfant finit par le faire. 30 00:02:32,360 --> 00:02:36,840 Nous aurions probablement dû faire certaines choses autrement. 31 00:02:37,800 --> 00:02:39,400 Les faire mieux, sans doute. 32 00:02:40,440 --> 00:02:43,480 Mais l'histoire n'est pas une question de choix, mon trésor. 33 00:02:44,520 --> 00:02:48,000 L'histoire emporte tout sur son passage, comme un train. 34 00:02:48,960 --> 00:02:51,040 Ou une Golf GTI, dans notre cas. 35 00:02:51,520 --> 00:02:54,720 Et elle t'entraîne sans te laisser la moindre chance. 36 00:02:56,480 --> 00:03:00,280 Après la mort de huit personnes lors de la dernière attaque à Alost, 37 00:03:00,639 --> 00:03:02,400 quelque chose s'est brisé. 38 00:03:02,960 --> 00:03:06,120 La résistance des gens, pensais-je, mais c'est bien plus que cela. 39 00:03:07,680 --> 00:03:09,600 Tout le monde avait peur, mon trésor. 40 00:03:10,160 --> 00:03:12,360 Les gens étaient réellement terrifiés. 41 00:03:13,160 --> 00:03:15,000 C'était compliqué pour ton papa. 42 00:03:15,320 --> 00:03:17,560 Il devait agir. 43 00:03:18,360 --> 00:03:19,280 Pour nous. 44 00:03:21,560 --> 00:03:22,600 Pour toi. 45 00:03:23,200 --> 00:03:24,760 PROFITEZ DE VOS BONS 46 00:03:24,919 --> 00:03:27,400 Et nous avons alors fait nos choix. 47 00:03:33,400 --> 00:03:37,560 Ton papa et moi étions au milieu d'une situation bien trop violente. 48 00:03:38,280 --> 00:03:42,600 Le monde entier était en guerre et nous l'avons laissée entrer 49 00:03:43,120 --> 00:03:44,280 dans notre foyer, 50 00:03:45,040 --> 00:03:46,280 dans nos vies. 51 00:03:47,600 --> 00:03:50,640 Nous étions certains d'être plus forts, 52 00:03:50,960 --> 00:03:52,560 que nous allions la résoudre. 53 00:03:53,000 --> 00:03:56,600 Comme nous étions naïfs, à l'époque. 54 00:07:25,920 --> 00:07:27,360 Bordel ! 55 00:08:17,720 --> 00:08:19,280 Mademoiselle Verhellen ? 56 00:08:21,040 --> 00:08:22,240 Venez. 57 00:08:22,840 --> 00:08:24,880 Le docteur Mussche sera là dans un instant. 58 00:08:28,520 --> 00:08:30,560 Tenez. - Ah, merci. 59 00:08:32,039 --> 00:08:34,440 Le médecin m'a mis au régime : pain blanc uniquement. 60 00:08:35,280 --> 00:08:37,400 Sinon, c'est l'ablation de l'estomac. 61 00:08:39,720 --> 00:08:41,200 Qu'as-tu trouvé chez ARI ? 62 00:08:41,600 --> 00:08:43,919 Des contrats de location de garages et de bureaux, 63 00:08:44,080 --> 00:08:47,520 du matériel d'écoute, des faux papiers d'identité, des PV vierges, 64 00:08:47,679 --> 00:08:48,840 mais pas d'armes. 65 00:08:49,000 --> 00:08:51,440 Ça suffira pour coffrer cette anguille de Beijer ? 66 00:08:51,600 --> 00:08:53,360 Oui, ça suffira. - Bonne nouvelle ! 67 00:08:55,080 --> 00:08:57,400 On va pouvoir passer la deuxième, fiston. 68 00:08:57,559 --> 00:08:58,480 Comment ? 69 00:08:58,640 --> 00:09:01,400 La cellule Delta de Termonde vient d'embarquer De Staercke. 70 00:09:01,880 --> 00:09:02,720 Pas mal. 71 00:09:04,040 --> 00:09:05,840 Pas si on veut être les premiers. 72 00:09:07,000 --> 00:09:09,920 C'est toujours un concours, alors ? - Ça n'a jamais rien été d'autre. 73 00:09:11,000 --> 00:09:12,120 Vos lunettes. 74 00:09:12,960 --> 00:09:14,960 Et comment va-t-on passer la deuxième ? 75 00:09:15,120 --> 00:09:17,640 En piégeant ces connards avec leur propre matériel. 76 00:09:18,280 --> 00:09:20,200 Encore bien que ce sont des détectives. 77 00:09:20,559 --> 00:09:22,480 Allez fiston, on se met en route ! 78 00:09:22,640 --> 00:09:24,679 J'en ai marre de jouer au docteur. 79 00:09:34,640 --> 00:09:38,000 C'est bon, commandant ! Vous pouvez éteindre le moteur. 80 00:09:48,400 --> 00:09:50,400 Salut vieux renard ! - Salut Bert. 81 00:09:51,240 --> 00:09:53,520 Comment va ? - Ça va, merci. 82 00:09:55,760 --> 00:09:57,840 Tu ne dois pas téléphoner ? - Pourquoi ? 83 00:09:58,000 --> 00:10:00,720 Ils utilisent souvent mon bureau pour parler à leur chérie. 84 00:10:01,640 --> 00:10:03,360 Je l'ai appelée ce matin. 85 00:10:04,920 --> 00:10:05,960 Tu vas bien ? 86 00:10:07,240 --> 00:10:09,760 Alors, tu prends tes marques ici ? 87 00:10:12,760 --> 00:10:14,240 Pas vraiment. - Pourquoi ? 88 00:10:15,320 --> 00:10:16,559 On n'est pas mal ici. 89 00:10:17,440 --> 00:10:20,240 On est au calme. On finit journée à 17h00. 90 00:10:20,760 --> 00:10:24,040 Je signerais sans hésiter. - Moi pas. 91 00:10:27,360 --> 00:10:28,840 J'ai besoin d'un dossier. 92 00:10:30,559 --> 00:10:31,480 Lequel ? 93 00:10:32,960 --> 00:10:35,679 L'attaque des tueurs du Brabant au Delhaize d'Alost. 94 00:10:36,400 --> 00:10:37,480 Pourquoi ? 95 00:10:39,960 --> 00:10:41,960 Simple curiosité professionnelle. 96 00:10:44,800 --> 00:10:48,360 Ça n'ira pas, Herman. Ça risque de m'attirer des ennuis. 97 00:10:48,679 --> 00:10:52,400 Ça restera entre nous, Bert. - C'est illégal, je ne peux pas. 98 00:10:57,440 --> 00:10:59,960 La Mercedes, c'est celle de ton beau-père ? 99 00:11:02,520 --> 00:11:04,040 Ça aussi, c'est illégal. 100 00:11:05,360 --> 00:11:07,679 Manquer une promotion à cause d'un entretien... 101 00:11:08,640 --> 00:11:10,000 Ce serait dommage. 102 00:11:11,800 --> 00:11:13,200 C'est bas ça, Herman. 103 00:11:15,920 --> 00:11:19,000 Je ne te demande qu'un petit coup de pouce. 104 00:13:02,320 --> 00:13:03,920 Mais enfin, ma p'tite dame... 105 00:13:07,080 --> 00:13:10,640 Box Martine, numéro 88, Avenue Hippocrate à Woluwe, 106 00:13:10,800 --> 00:13:13,320 et box Louise, numéro 57, Beau Site à Ixelles. 107 00:13:14,040 --> 00:13:15,120 Bingo ! 108 00:13:32,400 --> 00:13:33,480 Franky... 109 00:13:34,800 --> 00:13:35,920 Tu as un moment ? 110 00:13:37,400 --> 00:13:38,480 Je suis occupé. 111 00:13:39,440 --> 00:13:43,160 Viens, j'ai une mission urgente. - Je suis en arrêt maladie. 112 00:13:45,000 --> 00:13:46,160 Allez, du nerf ! 113 00:13:47,840 --> 00:13:51,400 C'est le groupe G. - Je suis toujours en arrêt maladie. 114 00:13:54,120 --> 00:13:56,720 Ils paniquent. - Ben voyons. 115 00:13:57,559 --> 00:14:00,760 Ils vont nous le faire payer. - J'ai l'air d'avoir peur ? 116 00:14:04,040 --> 00:14:06,040 Dejoyaux a dit que tu devais t'en charger. 117 00:14:06,679 --> 00:14:09,080 Dejoyaux peut aller se faire foutre. 118 00:14:09,600 --> 00:14:10,520 Ah ? 119 00:14:11,840 --> 00:14:14,040 Et quand il ira rendre visite à nos familles ? 120 00:14:14,960 --> 00:14:16,040 À ma mère ? 121 00:14:18,679 --> 00:14:19,560 À ta sœur ? 122 00:14:25,720 --> 00:14:26,600 Quoi ? 123 00:14:28,200 --> 00:14:29,680 Il a parlé d'une avocate. 124 00:14:36,800 --> 00:14:38,960 T'es en train de me mentir, Debels ? - Non. 125 00:14:39,400 --> 00:14:40,880 Pourquoi je mentirais ? 126 00:14:44,360 --> 00:14:45,400 Je t'assure. 127 00:14:46,320 --> 00:14:48,680 T'as intérêt. Sinon c'est moi qui irai voir ta mère. 128 00:14:53,320 --> 00:14:55,000 Mais non, je ne mens pas. Allez. 129 00:14:58,240 --> 00:14:59,200 On y va. 130 00:15:12,840 --> 00:15:14,520 Je vois une camionnette blanche. 131 00:15:16,600 --> 00:15:17,560 Les armes ? 132 00:15:18,240 --> 00:15:21,000 Je ne vois rien, les vitres de la camionette sont teintées. 133 00:15:22,640 --> 00:15:25,560 Allez chez le juge d'instruction, moi je vais chez le serrurier. 134 00:15:25,720 --> 00:15:27,600 On va pas attendre d'avoir un mandat. 135 00:15:27,760 --> 00:15:30,360 Gof, si on n'a pas de mandat, ce qu'on trouvera ne pourra pas 136 00:15:30,520 --> 00:15:32,440 être utilisé devant le tribunal. 137 00:15:32,600 --> 00:15:37,080 On ne va rien ouvrir, on va attendre que Dejoyaux le fasse pour nous. 138 00:15:38,000 --> 00:15:40,960 Pas besoin de mandat en cas de flagrant délit. 139 00:15:41,120 --> 00:15:43,120 Mais... Ça peut prendre des jours ! 140 00:15:44,960 --> 00:15:47,080 Trouve-nous un endroit où patienter, alors. 141 00:15:54,480 --> 00:15:56,760 Colonel Vernaillen... - On oublie de frapper ? 142 00:15:57,720 --> 00:16:00,320 Capitaine Willems, état-major. Voici monsieur Demey, 143 00:16:00,480 --> 00:16:03,480 premier conseiller du ministère de la Justice. 144 00:16:03,760 --> 00:16:04,840 À propos de ? 145 00:16:06,240 --> 00:16:11,960 Êtes-vous propriétaire d'un véhicule type Volvo 244 GL ? 146 00:16:13,240 --> 00:16:14,000 Oui. 147 00:16:14,400 --> 00:16:17,640 Ce véhicule a été enregistré le mois dernier 148 00:16:17,800 --> 00:16:20,440 dans l'atelier de cette caserne. 149 00:16:21,280 --> 00:16:23,240 J'en ai fait changer les bougies, oui. 150 00:16:24,320 --> 00:16:26,040 C'est une infraction, colonel. 151 00:16:27,480 --> 00:16:28,600 Ah bon ? 152 00:16:29,160 --> 00:16:31,880 Une enquête a été ouverte pour corruption, 153 00:16:32,320 --> 00:16:36,080 conflit d'intérêts, escroquerie et vol. 154 00:16:37,640 --> 00:16:38,520 Vol ? 155 00:16:39,400 --> 00:16:40,440 Les bougies. 156 00:16:41,680 --> 00:16:45,000 Tout le monde vient faire ses entretiens ici, vous le premier. 157 00:16:45,680 --> 00:16:48,720 Il s'agit de vous aujourd'hui, colonel, et de personne d'autre. 158 00:16:51,400 --> 00:16:54,880 Dans l'attente de la décision du comité d'enquête, 159 00:16:55,040 --> 00:16:58,600 vous êtes suspendu, avec retenue sur salaire. 160 00:17:07,119 --> 00:17:08,520 Je peux finir mon café ? 161 00:17:09,119 --> 00:17:12,000 La mesure s'applique avec effet immédiat, colonel. 162 00:19:00,400 --> 00:19:02,040 Ça va ? - Je vais bien. 163 00:19:02,200 --> 00:19:04,200 Ce n'est pas bon. - J'ai oublié mon aspirine. 164 00:19:04,480 --> 00:19:05,680 On va à l'hôpital. 165 00:19:06,359 --> 00:19:09,240 Vous pouvez vous lever ? - Non, non, fiston. Le box ! 166 00:19:09,560 --> 00:19:11,040 Je vous emmène à l'hôpital. 167 00:19:13,400 --> 00:19:15,840 Écoute-moi, fiston. Écoute-moi. 168 00:19:16,600 --> 00:19:18,160 C'est notre seule chance. 169 00:19:18,600 --> 00:19:20,920 Gof, tu vomis du sang ! - Mais non. 170 00:19:23,560 --> 00:19:26,800 Toi, tu restes ici. Je vais me débrouiller, d'accord ? 171 00:19:28,720 --> 00:19:30,000 Je prendrai un taxi. 172 00:19:33,880 --> 00:19:36,520 Vous allez directement à l'hôpital ! - C'est promis. 173 00:20:42,800 --> 00:20:43,960 On ne bouge plus. 174 00:20:47,119 --> 00:20:47,880 Stop ! 175 00:20:56,400 --> 00:20:57,280 Arrête. 176 00:21:02,080 --> 00:21:03,040 Laisse-le. 177 00:21:08,640 --> 00:21:09,720 Debels ! 178 00:21:14,920 --> 00:21:16,880 Ah ! T'es con ou quoi ? 179 00:21:17,040 --> 00:21:18,400 Ce mec, c'est juste- 180 00:21:20,160 --> 00:21:22,480 Franky, calme-toi. - Fous-lui la paix. 181 00:21:30,680 --> 00:21:31,920 Merde... 182 00:21:32,600 --> 00:21:33,920 Tu m'as pété le nez ! 183 00:21:49,000 --> 00:21:52,119 Qu'est-ce que tu fous là ? - Mon travail. 184 00:21:59,240 --> 00:22:01,640 Tu es seul ? - Oui. 185 00:22:04,680 --> 00:22:05,760 Et toi ? 186 00:22:10,240 --> 00:22:11,400 Pareil, je bosse. 187 00:22:17,960 --> 00:22:19,920 Non, non, c'est bon ! 188 00:22:21,840 --> 00:22:22,960 J'arrête. 189 00:22:30,320 --> 00:22:32,240 Il vaut mieux que tu partes, Marc. 190 00:22:34,600 --> 00:22:36,440 Non. - Je t'assure. 191 00:22:37,480 --> 00:22:39,920 C'est pas le moment de jouer les héros. 192 00:22:40,640 --> 00:22:43,720 De Vuyst, ton père était l'un des nôtres ! 193 00:22:43,880 --> 00:22:45,280 Quoi ? - Eh oui ! 194 00:22:46,040 --> 00:22:48,440 Une grosse merde comme nous ! - Ferme-la ! 195 00:22:49,000 --> 00:22:50,280 Laisse-le parler. 196 00:22:50,840 --> 00:22:52,160 Je l'ai bien vu. 197 00:22:53,680 --> 00:22:55,240 Sur les cassettes de Pinon. 198 00:22:57,560 --> 00:22:58,760 Ta gueule ! 199 00:23:01,800 --> 00:23:04,560 Franky l'a vu aussi. Ça lui a foutu la trique. 200 00:23:22,560 --> 00:23:23,640 Va-t'en, Marc. 201 00:23:39,920 --> 00:23:41,800 C'est vrai, ce qu'il a dit sur mon père ? 202 00:23:43,920 --> 00:23:44,800 Non. 203 00:23:51,240 --> 00:23:53,320 T'as jamais su mentir. 204 00:23:58,920 --> 00:24:00,240 Depuis quand tu sais ? 205 00:24:06,600 --> 00:24:08,240 Va-t'en, vraiment. Allez. 206 00:24:11,240 --> 00:24:12,400 Va-t'en. 207 00:24:13,560 --> 00:24:15,840 Les armes des tueurs du Brabant sont dans ce box, 208 00:24:16,000 --> 00:24:17,760 je resterai ici jusqu'à ce qu'ils arrivent. 209 00:24:17,920 --> 00:24:19,880 Ils vont s'en prendre à Vicky. 210 00:24:21,080 --> 00:24:24,960 Si je ne vide pas ce box, elle va y passer. Crois-moi. 211 00:24:29,160 --> 00:24:30,640 Va-t'en, Marc. 212 00:24:31,960 --> 00:24:33,240 S'il te plaît. 213 00:24:34,840 --> 00:24:35,920 Pour elle. 214 00:24:41,160 --> 00:24:42,280 C'est trop tard. 215 00:26:13,400 --> 00:26:14,600 Eh, gamin ! 216 00:26:17,680 --> 00:26:19,480 Bordel de merde ! 217 00:26:21,760 --> 00:26:24,080 C'est pas vrai, c'est pas possible ! 218 00:26:37,320 --> 00:26:39,359 Bordel de merde ! 219 00:27:54,040 --> 00:27:55,119 Papa ? 220 00:28:00,560 --> 00:28:03,800 Hé, je me suis endormi. - Ça va ? 221 00:28:05,160 --> 00:28:06,040 Oui, oui. 222 00:28:13,840 --> 00:28:15,600 Tu nous aimes encore, papa ? 223 00:28:17,960 --> 00:28:21,400 Ma chérie... Pourquoi me demandes-tu ça ? 224 00:28:24,520 --> 00:28:25,880 Viens là. 225 00:28:29,280 --> 00:28:31,200 Bien sûr que je vous aime. 226 00:28:32,560 --> 00:28:34,200 N'en doutez jamais. 227 00:28:38,720 --> 00:28:42,400 Je vais jeter ça à la poubelle, maman n'a pas besoin de savoir. 228 00:29:06,880 --> 00:29:08,040 Franky ? 229 00:29:09,360 --> 00:29:11,880 Il fait nuit noire, qu'est-ce que tu veux ? 230 00:29:14,880 --> 00:29:16,120 Qu'est-ce qu'il y a ? 231 00:29:17,520 --> 00:29:18,920 Je dois te parler... 232 00:29:20,480 --> 00:29:21,680 Avant de partir. 233 00:29:22,720 --> 00:29:23,800 Partir où ça ? 234 00:29:39,760 --> 00:29:43,360 J'y suis allé et j'ai fait exactement ce qu'on m'avait demandé. 235 00:29:51,760 --> 00:29:52,840 Tu sais quoi ? 236 00:29:55,080 --> 00:29:57,880 Je ne me rappelais même plus le visage de maman. 237 00:30:00,760 --> 00:30:01,760 Oui. 238 00:30:02,480 --> 00:30:04,440 Mais je l'ai revue il n'y a pas longtemps. 239 00:30:06,680 --> 00:30:08,200 Elle m'a regardé. 240 00:30:13,240 --> 00:30:16,800 Maintenant, c'est trop tard pour le pardon. 241 00:30:19,040 --> 00:30:21,320 Non, ce n'est pas trop tard. 242 00:30:21,640 --> 00:30:24,040 Je me suis conduit comme la pire des crapules. 243 00:30:25,960 --> 00:30:27,040 Viens là. 244 00:30:38,080 --> 00:30:39,840 J'avais besoin de toi. 245 00:30:43,560 --> 00:30:45,240 Mais j'étais trop fier. 246 00:30:47,040 --> 00:30:48,800 Je pensais pouvoir m'en tirer. 247 00:30:50,960 --> 00:30:52,320 Qu'est-ce que tu dis ? 248 00:30:54,880 --> 00:30:58,160 Regarde-moi. Qu'est-ce que tu dis ? Ça va aller, ça va aller. 249 00:30:58,320 --> 00:31:00,200 C'est trop tard, Vick. - Non. 250 00:31:18,400 --> 00:31:19,840 Marc. - Herman. 251 00:31:20,000 --> 00:31:21,920 Mes condoléances. - Merci. 252 00:31:25,880 --> 00:31:27,560 Pour une fois, il est à l'heure. 253 00:32:05,440 --> 00:32:06,680 Mes chers frères, 254 00:32:07,400 --> 00:32:11,080 nous sommes réunis ici pour dire au revoir à Guy Goffinard, 255 00:32:11,480 --> 00:32:14,520 qui est entré au royaume des cieux après s'être courageusement battu 256 00:32:14,680 --> 00:32:16,840 contre une terrible maladie. 257 00:32:17,800 --> 00:32:20,920 Nous nous souviendrons de lui comme de quelqu'un de juste, 258 00:32:21,400 --> 00:32:24,520 aussi bien dans sa vie spirituelle que dans son travail. 259 00:32:25,080 --> 00:32:28,960 La gendarmerie perd aujourd'hui un grand homme. 260 00:32:29,920 --> 00:32:32,600 Seigneur, accueille-le dans ton royaume. 261 00:32:58,040 --> 00:33:00,360 Doucement, doucement. Calme-toi ! 262 00:33:04,760 --> 00:33:06,160 Du calme ! 263 00:33:26,280 --> 00:33:27,560 Vous pouvez rentrer. 264 00:33:28,600 --> 00:33:30,120 Je ne suis pas pressé. 265 00:33:35,120 --> 00:33:37,560 J'aurais pu le choper, mais je ne l'ai pas fait. 266 00:33:43,280 --> 00:33:44,840 Ça n'a aucun sens, fiston. 267 00:33:51,560 --> 00:33:53,560 Je n'aurais pas dû m'en prendre à François. 268 00:33:56,560 --> 00:33:59,200 Même sans François, les tueurs auraient attaqué. 269 00:34:00,600 --> 00:34:02,160 Je me le demande, Marc. 270 00:34:04,600 --> 00:34:06,120 Je me le demande vraiment. 271 00:34:08,000 --> 00:34:09,320 Tous les jours. 272 00:34:12,880 --> 00:34:16,679 N'y va pas. N'y va pas. Il ne cherche qu'à te provoquer. 273 00:34:36,120 --> 00:34:37,199 Vous entendez ? 274 00:34:38,080 --> 00:34:39,840 Un véritable air d'innocent. 275 00:36:27,880 --> 00:36:29,120 Je reviens de suite. 276 00:36:38,360 --> 00:36:39,320 Salut. 277 00:36:40,960 --> 00:36:41,840 Salut. 278 00:36:43,160 --> 00:36:44,560 Comme elle a grandi ! 279 00:36:50,440 --> 00:36:51,600 Comment tu vas ? 280 00:36:53,360 --> 00:36:54,760 Tu t'en sors au boulot ? 281 00:36:56,160 --> 00:36:59,120 J'ai passé l'examen de magistrat. - Tu veux être juge ? 282 00:36:59,680 --> 00:37:00,680 On verra. 283 00:37:19,520 --> 00:37:20,880 Bonjour Suzy ! 284 00:37:32,120 --> 00:37:34,719 Mon père m'a dit que tu es en arrêt maladie. 285 00:37:35,480 --> 00:37:36,760 Comment va-t-il ? 286 00:37:37,200 --> 00:37:39,640 Franky est devenu un saint depuis qu'il est parti. 287 00:37:41,360 --> 00:37:42,520 C'est un peu tard. 288 00:37:44,280 --> 00:37:46,560 Il croit que Franky est en Thaïlande. 289 00:37:48,320 --> 00:37:49,440 C'est possible. 290 00:37:52,280 --> 00:37:53,239 Non, Marc. 291 00:37:54,239 --> 00:37:55,480 Franky est mort. 292 00:38:01,840 --> 00:38:03,200 On n'en est pas sûr. 293 00:38:04,360 --> 00:38:05,280 Si... 294 00:38:05,960 --> 00:38:06,840 Comment ? 295 00:38:08,640 --> 00:38:11,080 Il est venu chez moi après avoir vidé le garage. 296 00:38:11,600 --> 00:38:13,120 Il m'a tout raconté. 297 00:38:15,560 --> 00:38:16,440 Tout ? 298 00:38:19,080 --> 00:38:19,920 Tout. 299 00:38:24,239 --> 00:38:28,120 Franky a dit que tu avais raison, que les armes étaient dans le box. 300 00:38:29,200 --> 00:38:31,760 Il les a cachées pour qu'il ne m'arrive rien. 301 00:38:33,640 --> 00:38:35,080 Il t'a dit où ? 302 00:38:36,120 --> 00:38:38,480 Je ne devais le dire à personne, à toi non plus. 303 00:38:39,000 --> 00:38:39,920 Pourquoi ? 304 00:38:40,719 --> 00:38:42,400 Pour te protéger. 305 00:38:47,880 --> 00:38:50,680 Il a dit qu'il donnerait signe de vie tous les mois 306 00:38:50,840 --> 00:38:52,400 via une annonce dans le Vlan. 307 00:38:55,080 --> 00:38:58,120 Des choses que moi seule peut connaître : le nom de notre chien, 308 00:38:58,280 --> 00:39:00,800 le nom de mon totem aux scouts, ce genre de choses. 309 00:39:02,440 --> 00:39:03,400 Il a arrêté ? 310 00:39:05,680 --> 00:39:07,080 Ça fait deux mois. 311 00:39:09,800 --> 00:39:11,719 Il t'a dit ce que tu devais faire ? 312 00:39:13,200 --> 00:39:14,520 Venir te voir. 313 00:39:28,239 --> 00:39:29,200 Et nous ? 314 00:39:31,680 --> 00:39:35,040 Tu comprends que je dois agir si je veux tourner la page ? 315 00:39:36,440 --> 00:39:39,040 C'est fou à quel point vous vous ressemblez. 316 00:39:40,400 --> 00:39:43,520 J'espère juste qu'elle arrivera mieux à lâcher prise que toi. 317 00:39:51,920 --> 00:39:53,680 Tu veux la prendre ? 318 00:39:59,880 --> 00:40:00,920 Bien sûr. 319 00:40:40,360 --> 00:40:43,840 Je suis si heureuse de t'avoir choisie, mon trésor. 320 00:40:44,640 --> 00:40:47,360 Car toi, tu es l'avenir. 321 00:40:47,840 --> 00:40:49,719 Et ton papa le sait aussi. 322 00:40:50,239 --> 00:40:54,080 Je l'ai vu dans son regard, apaisé et plein de tendresse. 323 00:40:54,480 --> 00:40:57,400 Il était prêt à mettre le passé de côté. 324 00:40:58,760 --> 00:41:00,440 Il lui restait une chose à faire. 325 00:42:01,760 --> 00:42:04,080 J'ai des informations pour la cellule Delta. 326 00:42:04,800 --> 00:42:06,200 Sur les tueurs du Brabant. 327 00:42:06,920 --> 00:42:08,480 Je sais où sont les armes. 328 00:42:09,719 --> 00:42:12,080 Dans le bassin de virement du canal de Ronquières. 329 00:42:38,440 --> 00:42:39,480 Qui est là ? 330 00:42:40,600 --> 00:42:41,560 C'est Marc. 331 00:42:46,640 --> 00:42:48,880 C'est fait. On les a. 332 00:42:53,880 --> 00:42:56,840 Lorsque la cellule Delta a repêché les armes, 333 00:42:57,440 --> 00:43:00,719 les gens étaient convaincus que les tueurs allaient être arrêtés. 334 00:43:01,040 --> 00:43:04,160 Il n'existait pas de preuve plus flagrante que ces armes, 335 00:43:04,320 --> 00:43:08,480 qui liaient toutes les affaires des tueurs du Brabant. 336 00:43:09,800 --> 00:43:12,719 La presse parlait d'un cadeau du ciel pour la cellule Delta. 337 00:43:13,360 --> 00:43:15,280 À une fin heureuse ! 338 00:43:23,160 --> 00:43:26,440 Mais Dieu ne peut visiblement rien contre le pouvoir politique. 339 00:43:26,960 --> 00:43:29,360 Le ministre de la Justice a saisi l'affaire. 340 00:43:30,480 --> 00:43:32,120 Après la découverte des armes, 341 00:43:32,280 --> 00:43:36,040 il a complètement retiré l'affaire des mains de la cellule Delta. 342 00:43:36,400 --> 00:43:39,400 D'après lui, ils avaient falsifié l'enquête. 343 00:43:40,239 --> 00:43:43,719 Il disait qu'ils avaient jeté eux-mêmes les armes à l'eau. 344 00:43:44,560 --> 00:43:47,600 Il ne croyait pas en l'histoire d'un tuyau anonyme. 345 00:43:47,760 --> 00:43:50,960 Qui passerait à côté d'une récompense de dix millions ? 346 00:43:52,400 --> 00:43:55,760 Ton père n'a jamais voulu en parler. À personne. 347 00:43:56,560 --> 00:43:59,600 Il avait peut-être honte que la cellule Delta ait échoué 348 00:43:59,760 --> 00:44:01,360 à cause de lui. 349 00:44:01,880 --> 00:44:04,680 Mais je pense que la réponse se trouve ailleurs. 350 00:44:06,320 --> 00:44:08,680 Je pense qu'il n'a jamais voulu en parler par amour. 351 00:44:09,560 --> 00:44:10,640 Pour son ami. 352 00:44:11,560 --> 00:44:13,360 Par amour pour mon frère. 353 00:44:15,200 --> 00:44:17,760 Il parlait souvent de tout recommencer ailleurs. 354 00:44:18,640 --> 00:44:22,560 À l'étranger, loin du chagrin et de l'histoire des tueurs du Brabant. 355 00:44:23,160 --> 00:44:25,200 Il avait tellement de projets, ton papa. 356 00:44:29,120 --> 00:44:31,280 Et je sais que le jour viendra 357 00:44:32,040 --> 00:44:37,040 où tu me demanderas qui il était et quels choix il a faits. 358 00:44:38,800 --> 00:44:40,600 Il a commis des erreurs, c'est vrai. 359 00:44:41,920 --> 00:44:43,640 Mais les gens sont comme ça. 360 00:44:44,760 --> 00:44:49,120 On comprend nos choix et on apprend de nos erreurs. 361 00:44:50,920 --> 00:44:54,400 On protège nos enfants des erreurs qu'on a nous-mêmes commises. 362 00:44:57,560 --> 00:44:59,320 C'est l'histoire de ton papa. 363 00:45:00,440 --> 00:45:01,640 Son histoire. 364 00:45:02,160 --> 00:45:03,920 C'EST ÇA, LE FUTUR 365 00:45:04,080 --> 00:45:06,040 Mais il ne l'a pas écrite seul. 366 00:45:06,719 --> 00:45:08,280 Nous étions trois. 367 00:45:09,760 --> 00:45:11,200 C'EST ÇA, LE PASSÉ 368 00:48:07,640 --> 00:48:10,120 DEPUIS LA DERNIÈRE ATTAQUE, LE 9 NOVEMBRE 1985 À ALOST, 369 00:48:10,280 --> 00:48:12,760 QUI AVAIT FAIT HUIT MORTS ET PLUSIEURS BLESSÉS GRAVES, 370 00:48:12,920 --> 00:48:15,560 PERSONNE N'A ÉTÉ INCULPÉ POUR LES FAITS LIÉS 371 00:48:15,719 --> 00:48:17,040 AUX TUEURS DU BRABANT. 372 00:48:17,680 --> 00:48:20,200 MALGRÉ CELA, GÉNÉRATION APRÈS GÉNÉRATION, 373 00:48:20,360 --> 00:48:22,400 LES BELGES ESPÈRENT UNE FORME DE JUSTICE, 374 00:48:22,560 --> 00:48:25,000 À LA FOIS POUR LES VICTIMES, MAIS AUSSI POUR LEUR PAYS, 375 00:48:25,160 --> 00:48:27,920 CAR AUCUN ÉTAT DE DROIT NE PEUT HUMAINEMENT ET JURIDIQUEMENT 376 00:48:28,080 --> 00:48:30,160 SE REMETTRE DES BLESSURES TELLES QUE CELLES 377 00:48:30,320 --> 00:48:32,200 LAISSÉES PAR LES TUEURS DU BRABANT. 378 00:48:45,160 --> 00:48:48,760 LE 13 FÉVRIER 1995, À LA SUITE D'UN ARRÊT DE LA COUR D'ASSISES, 379 00:48:48,920 --> 00:48:52,080 MADANI BOUHOUCHE A ÉTÉ INNOCENTÉ POUR LE MEURTRE DE JUAN MENDEZ, 380 00:48:52,239 --> 00:48:53,640 FAUTE DE PREUVES. 381 00:48:53,800 --> 00:48:57,000 IL A TOUT DE MÊME ÉTÉ ACCUSÉ DU VOL DES ARMES DU GROUPE DIANE EN 1982 382 00:48:57,160 --> 00:49:02,040 ET A AVOUÉ LE VOL DES ARMES AU DOMICILE DE JUAN MENDEZ. 383 00:49:12,400 --> 00:49:14,880 MADANI BOUHOUCHE ET ROBERT BEIJER ONT ÉTÉ POURSUIVIS 384 00:49:15,040 --> 00:49:17,640 POUR L'ATTAQUE PERPÉTRÉE CONTRE L'OFFICIER VERNAILLEN, 385 00:49:17,800 --> 00:49:20,560 MAIS ONT ÉTÉ INNOCENTÉS PAR LA COUR D'ASSISES LE 13 FÉVRIER 1995 386 00:49:20,719 --> 00:49:21,920 FAUTE DE PREUVES. 387 00:49:22,080 --> 00:49:24,800 DANS SON AUTOBIOGRAPHIE "LE DERNIER MENSONGE" (2010), 388 00:49:24,960 --> 00:49:27,800 ROBERT BEIJER EXPLIQUE COMMENT LUI ET BOUHOUCHE 389 00:49:27,960 --> 00:49:32,239 ONT NON SEULEMENT IMAGINÉ MAIS AUSSI PERPÉTRÉ L'ATTENTAT. 390 00:49:40,560 --> 00:49:43,280 MADANI BOUHOUCHE ET ROBERT BEIJER ONT TOUJOURS NIÉ TOUT LIEN 391 00:49:43,440 --> 00:49:44,960 AVEC LES TUEURS DU BRABANT. 392 00:49:45,120 --> 00:49:47,640 BEIJER RÉSIDE À L'ÉTRANGER ET A PUBLIÉ EN 2010 SON LIVRE, 393 00:49:47,800 --> 00:49:50,080 "LE DERNIER MENSONGE", DANS LEQUEL IL DÉCRIT 394 00:49:50,239 --> 00:49:53,080 SA PARTICIPATION AUX ATTAQUES QU'IL AVAIT PARFOIS PLANIFIÉES. 395 00:49:53,239 --> 00:49:55,160 BOUHOUCHE EST DÉCÉDÉ FIN NOVEMBRE 2005 396 00:49:55,320 --> 00:49:58,640 DANS LES PYRÉNÉES FRANÇAISES, EN ABATTANT UN ARBRE À SON DOMICILE. 397 00:50:00,160 --> 00:50:02,160 LES CRÉATEURS DE 1985 DÉDIENT CETTE SÉRIE 398 00:50:02,320 --> 00:50:04,000 AUX VICTIMES ET À LEURS PROCHES, 399 00:50:04,160 --> 00:50:08,719 À QUI JUSTICE N'A, AUJOURD'HUI, TOUJOURS PAS ÉTÉ RENDUE.