1 00:00:07,584 --> 00:00:10,959 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:15,584 --> 00:00:19,293 Ouve bem Somos a última esperança da humanidade 3 00:00:19,376 --> 00:00:23,043 Embarca numa viagem com zero de gravidade 4 00:00:23,126 --> 00:00:27,043 Descolar, não há volta a dar Estamos a caminho 5 00:00:28,001 --> 00:00:28,834 BOLINHA 6 00:00:29,751 --> 00:00:31,709 Cães Espaciais! 7 00:00:37,043 --> 00:00:39,751 Cães Espaciais! 8 00:00:43,793 --> 00:00:45,668 Kira, por favor. 9 00:00:45,751 --> 00:00:46,876 Somos amigos. 10 00:00:47,959 --> 00:00:49,418 Pois somos. 11 00:00:49,501 --> 00:00:50,876 E como vossa amiga… 12 00:00:50,959 --> 00:00:52,001 LARGA 13 00:00:52,459 --> 00:00:54,668 … peço-vos que acreditem em mim. 14 00:00:55,293 --> 00:00:57,126 Faço isto por vocês. 15 00:00:59,626 --> 00:01:00,876 Por todos vocês. 16 00:01:01,876 --> 00:01:05,376 Chonies, encontraste o Capitão Lixo? Responde. 17 00:01:16,376 --> 00:01:17,209 Senta. 18 00:01:18,959 --> 00:01:22,001 Stella, eu disse "senta"! 19 00:01:27,334 --> 00:01:28,793 Linda menina. 20 00:01:38,626 --> 00:01:41,043 Nomi, tira-nos deste planeta! 21 00:01:41,126 --> 00:01:45,334 - Os propulsores estão no máximo. - Passa para o que vem a seguir! 22 00:01:45,418 --> 00:01:47,459 Está bem! Turbo! 23 00:01:50,209 --> 00:01:51,251 Boa! 24 00:01:54,876 --> 00:01:56,334 Está muito quente! 25 00:02:01,959 --> 00:02:05,251 - Assim está melhor. - Veste-te, Lixo! 26 00:02:05,334 --> 00:02:08,834 Para ter a cabeça fria, o corpo tem de estar fresco. 27 00:02:08,918 --> 00:02:10,793 É ciência, Feliz. 28 00:02:10,876 --> 00:02:13,876 O magnetismo do planeta é forte demais. 29 00:02:13,959 --> 00:02:16,584 Tenho uma ideia. Propulsores no máximo! 30 00:02:16,668 --> 00:02:19,543 Sabem como os humanos descrevem a insanidade? 31 00:02:19,626 --> 00:02:23,876 Repetir a mesma coisa e esperar resultados diferentes. 32 00:02:23,959 --> 00:02:25,584 Eles também dizem: 33 00:02:25,668 --> 00:02:28,751 "Se não conseguirem à primeira, tentem de novo." 34 00:02:28,834 --> 00:02:31,793 - Nunca ouvi isso. - Parem de discutir. 35 00:02:31,876 --> 00:02:37,251 É uma ordem. Temos de cooperar! Não digas ao meu técnico o que fazer! 36 00:02:37,334 --> 00:02:39,293 Não me digas o que fazer! 37 00:02:40,584 --> 00:02:45,084 - Ainda dizem que os opostos se atraem. - É isso, Nomi! 38 00:02:45,168 --> 00:02:48,834 - Atlas, estás a pensar no mesmo? - Claro. 39 00:02:49,709 --> 00:02:53,959 Eu pensei primeiro. Estava à espera que dissesses. 40 00:02:59,959 --> 00:03:04,209 O que é mais impressionante, o que estão a fazer ou trabalharem juntos? 41 00:03:04,293 --> 00:03:08,084 Não sei o que estão a fazer, por isso, a segunda. 42 00:03:08,168 --> 00:03:11,959 Feito. Se resultar, reverteremos a polaridade magnética da nave. 43 00:03:12,043 --> 00:03:14,501 Afastaremos em vez de atrair! 44 00:03:15,626 --> 00:03:17,834 Esperem. Não devíamos pôr… 45 00:03:26,334 --> 00:03:27,668 … os cintos? 46 00:03:33,626 --> 00:03:34,918 Responde, Bolinha! 47 00:03:40,084 --> 00:03:42,209 - Bolinha. - É tarde demais. 48 00:03:44,793 --> 00:03:45,709 Não é nada! 49 00:03:45,793 --> 00:03:47,084 - Nomi! - Eu sei. 50 00:03:47,168 --> 00:03:48,584 Turbo! 51 00:03:48,668 --> 00:03:50,834 - Ponham os cintos! - Espera! 52 00:03:55,334 --> 00:03:57,293 M-BARCÃO 53 00:04:17,584 --> 00:04:18,626 Pronto. 54 00:04:20,709 --> 00:04:22,543 Vamos encontrar uma casa. 55 00:04:28,751 --> 00:04:30,293 Vejam a tripulação! 56 00:04:30,876 --> 00:04:32,584 Isto é tão fofo! 57 00:04:34,209 --> 00:04:36,209 E também é a outra coisa. 58 00:04:36,293 --> 00:04:37,293 Isto é mau! 59 00:04:40,209 --> 00:04:42,001 Confirma-se, capitão. 60 00:04:42,084 --> 00:04:45,876 Todos, exceto a Kira, tornaram-se em cães normais. 61 00:04:45,959 --> 00:04:47,793 Stella, Ed. 62 00:04:49,626 --> 00:04:53,459 - Sai da minha cadeira de capitão! - Sai do meu colo de capitão! 63 00:04:53,543 --> 00:04:55,084 Esta nave não é tua! 64 00:04:55,168 --> 00:04:57,793 Depois disto, não será tua. Apoiaste-a! 65 00:04:57,876 --> 00:05:01,876 Porque eu entendo-a. Vocês confiam em mim? 66 00:05:02,668 --> 00:05:04,751 - Sim. - Muito. 67 00:05:07,793 --> 00:05:10,793 Se lhe mostrarmos a mensagem, ela mudará de ideias. 68 00:05:10,876 --> 00:05:13,209 Os humanos não desistiram de nós. 69 00:05:13,293 --> 00:05:18,751 O planeta serviu como íman de transmissão e os pirilampos absorveram os dados. 70 00:05:18,834 --> 00:05:22,584 Posso construir um transmissor para a Kira ver a mensagem! 71 00:05:23,209 --> 00:05:27,293 Consegues construir um transmissor que abranja a M-Barcão? 72 00:05:27,376 --> 00:05:29,834 - Tens uma ideia melhor? - Eu tenho. 73 00:05:29,918 --> 00:05:34,584 Devolvemos a normalidade a todos e prendemos a Kira! 74 00:05:34,668 --> 00:05:37,543 Podemos transformá-la num cão e neutralizá-la. 75 00:05:37,626 --> 00:05:39,876 A ironia seria gratificante. 76 00:05:39,959 --> 00:05:44,543 - Assim seriam igualmente maus. - Não, nós somos bons. 77 00:05:44,626 --> 00:05:46,334 - Não. - Ele tem razão. 78 00:05:46,418 --> 00:05:48,793 - És mau. - O Feliz tem razão. 79 00:05:49,959 --> 00:05:54,501 Precisamos de um plano B. Se o meu plano falhar, seguimos o teu. 80 00:05:54,584 --> 00:05:58,126 Não. Se o meu plano falhar, seguimos o teu. 81 00:05:58,209 --> 00:05:59,668 O teu é o plano B. 82 00:05:59,751 --> 00:06:01,334 O teu é o plano B! 83 00:06:02,918 --> 00:06:04,376 Não importa! 84 00:06:12,584 --> 00:06:13,543 Kira! 85 00:06:13,626 --> 00:06:15,293 Adivinha quem é! 86 00:06:15,376 --> 00:06:16,793 Estou a ver-te. 87 00:06:16,876 --> 00:06:17,876 Exatamente. 88 00:06:17,959 --> 00:06:18,793 Sou eu. 89 00:06:18,876 --> 00:06:19,793 O Lixo. 90 00:06:24,793 --> 00:06:29,959 E como uma árvore de Natal em janeiro, eu vou deitar-te abaixo. 91 00:06:31,168 --> 00:06:33,584 O que foi? É uma fala clássica. 92 00:06:34,084 --> 00:06:37,543 Pega nas pipocas. O espetáculo vai começar. 93 00:06:37,626 --> 00:06:39,501 O que se passa, medricas? 94 00:06:43,334 --> 00:06:48,084 Kira. São precisos quatro para controlar a M-Barcão. 95 00:06:48,168 --> 00:06:52,501 Não consegues fazer tudo sozinha ou consegues? Adeus! 96 00:06:58,793 --> 00:07:00,626 Não me irás impedir! 97 00:07:09,043 --> 00:07:10,626 Agora! 98 00:07:25,751 --> 00:07:29,709 Vai buscar o que precisas. Quando encontrar a máquina, aviso. 99 00:07:29,793 --> 00:07:32,168 Quando tivermos transmissor, avisa. 100 00:07:32,251 --> 00:07:33,793 Sim, capitão. 101 00:07:34,834 --> 00:07:36,626 Como vai isso, Nomi? 102 00:07:36,709 --> 00:07:39,418 Estou a divertir-me imenso! 103 00:07:55,043 --> 00:07:57,793 O escudo está ativado. Agora… 104 00:08:01,043 --> 00:08:02,626 Devia ter adivinhado. 105 00:08:20,626 --> 00:08:22,334 Onde estás, Lixo? 106 00:08:22,418 --> 00:08:25,043 Kira, quero mostrar-te algo. 107 00:08:25,126 --> 00:08:26,709 Não devias ter voltado. 108 00:08:26,793 --> 00:08:29,626 - Encontrámos… - Já chega! 109 00:08:29,709 --> 00:08:33,543 A tua lealdade não me impedirá de salvar estes cães! 110 00:08:35,209 --> 00:08:38,001 Eu disse que não devias ter voltado. 111 00:08:38,501 --> 00:08:40,584 Kira, não quero fazer isto. 112 00:08:41,376 --> 00:08:42,751 Eu quero! 113 00:08:47,084 --> 00:08:49,418 Aguenta-te, capitão! Já vou! 114 00:08:51,543 --> 00:08:52,959 Ficas no comando. 115 00:09:35,084 --> 00:09:36,501 Adeus, Enguiabeth! 116 00:09:36,584 --> 00:09:37,876 Vem visitar-nos! 117 00:09:41,501 --> 00:09:43,084 Stella? Ed? 118 00:09:43,168 --> 00:09:46,834 O que… Afastem-se! Viram a Kira ou a máquina dela? 119 00:09:48,376 --> 00:09:51,251 Porque perguntei? São cães estúpidos. 120 00:09:55,501 --> 00:09:57,959 Não estás à espera que eu… 121 00:09:58,043 --> 00:10:01,834 São mais irritantes como cães do que normalmente. 122 00:10:02,918 --> 00:10:05,334 Não me cheires o rabo! 123 00:10:10,043 --> 00:10:12,334 Chonies, põe-me a par! 124 00:10:14,626 --> 00:10:18,918 A M-Barcão está encerrada. O Chonies não te pode salvar. 125 00:10:19,001 --> 00:10:20,876 Ele não me quer salvar. 126 00:10:20,959 --> 00:10:22,793 Nós queremos salvar-te! 127 00:10:25,543 --> 00:10:30,001 Dizes que ajo como humano, mas tu queres controlar-nos 128 00:10:30,084 --> 00:10:33,043 para não termos escolha! - Eu dei-te uma escolha! 129 00:10:33,126 --> 00:10:36,043 Bastava seguires o meu plano e não estávamos aqui. 130 00:10:36,126 --> 00:10:39,126 Mas não és de confiança, logo, ficam todos assim 131 00:10:39,209 --> 00:10:42,376 até arranjar um planeta e destruir a M-Barcão! 132 00:10:52,626 --> 00:10:56,751 Feliz para Atlas. A máquina está na arena dos Robôs. Anda. 133 00:10:56,834 --> 00:11:00,126 A Kira prendeu-nos no laboratório, mas tentarei ajudar. 134 00:11:00,209 --> 00:11:04,209 Vês um botão vermelho a piscar em algum lado? 135 00:11:07,084 --> 00:11:08,084 Sim? 136 00:11:08,168 --> 00:11:10,834 Carrega e vira o manípulo para a direita. 137 00:11:17,418 --> 00:11:20,043 Encontraram a máquina? Não! 138 00:11:37,751 --> 00:11:40,751 Feliz, põe tudo conforme estava! 139 00:12:01,043 --> 00:12:01,959 Vá lá! 140 00:12:02,043 --> 00:12:03,334 Está quase. 141 00:12:13,751 --> 00:12:15,751 Acabou, Lixo. 142 00:12:15,834 --> 00:12:19,126 Não desistirei de ti, nem a Olga desistiu! 143 00:12:19,209 --> 00:12:20,209 A Olga? 144 00:12:20,751 --> 00:12:24,209 A Olga mandou-me para o espaço e esqueceu-me. 145 00:12:24,293 --> 00:12:26,709 Tal como a Chelsea te esqueceu. 146 00:12:26,793 --> 00:12:28,459 Aceita isso, Lixo! 147 00:12:44,584 --> 00:12:46,084 Cuidado! 148 00:12:46,168 --> 00:12:47,001 Nunca! 149 00:12:48,959 --> 00:12:52,084 - Está pronto, Chonies? - Quase, capitão. 150 00:13:13,209 --> 00:13:14,459 Está pronto! 151 00:13:16,876 --> 00:13:18,834 Olá, meu tesouro. 152 00:13:18,918 --> 00:13:23,001 Espero que recebas a minha mensagem. 153 00:13:23,959 --> 00:13:29,126 Tentei todas as frequências, todas as direções e todos os satélites. 154 00:13:29,209 --> 00:13:34,918 E farei tudo de novo até tu saberes que ando à tua procura. 155 00:13:35,001 --> 00:13:36,501 E vou encontrar-te. 156 00:13:37,501 --> 00:13:39,584 Porta-te bem, Kira. 157 00:13:39,668 --> 00:13:40,668 Olga! 158 00:13:48,043 --> 00:13:51,501 Desculpem-me! 159 00:13:57,251 --> 00:14:00,709 - O que estás a fazer? - A salvar a M-Barcão. 160 00:14:00,793 --> 00:14:03,334 Mas a mensagem, a Olga, resultou! 161 00:14:03,418 --> 00:14:06,834 Não posso confiar em ti. Ainda podem estar em conluio! 162 00:14:06,918 --> 00:14:09,084 Já ninguém diz "conluio"! 163 00:14:09,168 --> 00:14:14,584 Também te posso transformar! Talvez fosses mais obediente como cão. 164 00:14:15,209 --> 00:14:16,751 - Larga-me! - Feliz. 165 00:14:23,084 --> 00:14:26,001 Sabes como pôr todos normais, certo? 166 00:14:36,918 --> 00:14:40,126 Comeste na mesma. Aqui tens a conta. 167 00:14:53,751 --> 00:14:54,709 Au-au! 168 00:14:54,793 --> 00:14:55,834 Bolas! 169 00:15:00,959 --> 00:15:03,501 Capitão, lamento imenso. 170 00:15:04,376 --> 00:15:05,376 Com licença. 171 00:15:06,834 --> 00:15:08,626 Estás presa. 172 00:15:09,751 --> 00:15:10,959 Duquesa, não! 173 00:15:11,043 --> 00:15:12,584 Não faz mal, Lixo. 174 00:15:13,168 --> 00:15:14,418 Não faz mal. 175 00:15:20,584 --> 00:15:22,251 ALGUM TEMPO DEPOIS… 176 00:15:22,334 --> 00:15:24,334 SNACKÃO BAR 177 00:15:29,501 --> 00:15:34,293 Olá, Chelsea! Sou eu, o teu rapaz! Não falamos há imenso tempo. 178 00:15:34,376 --> 00:15:38,584 Bom, o conselho não sabia o que fazer com a Kira. 179 00:15:39,834 --> 00:15:41,209 Ordem! 180 00:15:41,293 --> 00:15:44,668 Vamos bani-la e ao Lixo também! Vamos banir a Plutão! 181 00:15:44,751 --> 00:15:47,043 Ela só precisa de treino. 182 00:15:47,126 --> 00:15:49,459 Julgamento por combate! 183 00:15:49,543 --> 00:15:51,501 Ou um julgamento normal. 184 00:15:51,584 --> 00:15:54,168 Então, tive de improvisar. 185 00:15:55,709 --> 00:16:00,209 E após algumas horas de cão de conversa, tive uma ideia genial. 186 00:16:02,793 --> 00:16:05,376 Isto é para te lembrares de mim. 187 00:16:05,459 --> 00:16:06,834 Isso é meu! 188 00:16:06,918 --> 00:16:08,459 E, agora, é dela. 189 00:16:10,376 --> 00:16:11,793 Estou zangada contigo. 190 00:16:12,834 --> 00:16:15,876 Mas ensinaste-me muito sobre dar coças. 191 00:16:15,959 --> 00:16:19,584 E, depois, dei-te uma coça, salvando a M-Barcão. 192 00:16:21,251 --> 00:16:24,126 Obrigada. Manda cumprimentos à Terra! 193 00:16:24,209 --> 00:16:27,418 Não interpretes mal, mas ainda bem que te vais embora. 194 00:16:27,501 --> 00:16:29,584 Como poderia interpretar bem? 195 00:16:33,001 --> 00:16:36,459 Acho que, um dia, serás uma grande capitã. 196 00:16:37,126 --> 00:16:41,918 Uma "grande capitã" não te deixaria levar a nave ou tornar-me numa cadela. 197 00:16:42,626 --> 00:16:45,334 Obrigada. És muito amável. 198 00:16:47,459 --> 00:16:52,043 - Assim que chegar vou ver a Chelsea. - Dá-lhe isto por mim. 199 00:17:00,001 --> 00:17:01,959 E não a mandámos sozinha. 200 00:17:02,043 --> 00:17:07,126 Ela levou 300 mensagens, uma de cada cão, para os donos. 201 00:17:07,209 --> 00:17:09,168 A minha foi a mais longa. 202 00:17:09,251 --> 00:17:12,043 Continuarei a enviar mensagens para as estrelas. 203 00:17:12,126 --> 00:17:14,293 Como sei que farás da Terra. 204 00:17:17,918 --> 00:17:19,418 Unboxing em direto! 205 00:17:19,501 --> 00:17:21,293 Feliz aniversário de adoção! 206 00:17:26,376 --> 00:17:29,459 Assenta-me na perfeição! Adoro! 207 00:17:29,543 --> 00:17:32,168 - E… - E eu adoro-te, Lixo. 208 00:17:32,251 --> 00:17:37,876 Provavelmente, não receberás isto, mas tenho imensas saudades tuas. 209 00:17:38,376 --> 00:17:41,251 Espero que te divirtas. Estamos a contar contigo. 210 00:17:41,334 --> 00:17:43,543 Não arranjes outro dono! 211 00:17:43,626 --> 00:17:44,793 Pronto. Adeus. 212 00:17:48,334 --> 00:17:54,126 Os pirilampos têm milhares de frequências e se a mensagem da Olga chegou… 213 00:17:54,626 --> 00:17:56,126 Agora não, Chonies. 214 00:17:58,834 --> 00:17:59,834 Lixo. 215 00:18:00,418 --> 00:18:02,126 Desculpem interromper. 216 00:18:02,709 --> 00:18:04,626 Stella, o que se passa? 217 00:18:04,709 --> 00:18:09,293 Queria dizer-te primeiro. Fui promovida a capitã! 218 00:18:13,376 --> 00:18:15,126 Da Plutão. 219 00:18:16,126 --> 00:18:18,168 O quê? 220 00:18:45,001 --> 00:18:49,418 Legendas: Ruben Oliveira