1 00:00:07,876 --> 00:00:10,959 ‎NETFLIX 原創影集 2 00:00:15,918 --> 00:00:19,293 ‎我們是人類的最後希望 3 00:00:19,376 --> 00:00:23,043 ‎踏上一場外太空奇航 4 00:00:23,126 --> 00:00:26,126 ‎出發,我們只能勇敢飛向前方 5 00:00:26,209 --> 00:00:27,043 ‎(丘尼斯) 6 00:00:28,001 --> 00:00:28,834 ‎(肉夫) 7 00:00:29,834 --> 00:00:31,709 ‎汪汪上太空 8 00:00:37,126 --> 00:00:39,501 ‎汪汪上太空 9 00:00:48,668 --> 00:00:51,876 ‎劇名:離開 10 00:00:52,376 --> 00:00:53,459 ‎讓我來 11 00:00:53,543 --> 00:00:56,168 ‎別碰操縱盤,黑皮 12 00:00:56,251 --> 00:00:58,334 ‎-拉高 ‎-除非是我死了,叛徒 13 00:00:58,418 --> 00:01:01,709 ‎如果不控制這座逃生艙,我們都會死 14 00:01:59,001 --> 00:02:01,168 ‎太棒了,實在是太棒了 15 00:02:01,251 --> 00:02:05,084 ‎我跟背刺艦長被困在完全… 16 00:02:06,251 --> 00:02:07,209 ‎有磁力 17 00:02:11,584 --> 00:02:15,209 ‎這顆星球的磁性地表把逃生艙拉下來 18 00:02:15,293 --> 00:02:17,251 ‎黑皮艦長呼叫汪汪艦,請回答 19 00:02:18,418 --> 00:02:20,918 ‎大氣層干擾了我們的通訊 20 00:02:21,001 --> 00:02:22,876 ‎廢話,當然會干擾 21 00:02:22,959 --> 00:02:24,626 ‎我也懂科學 22 00:02:26,168 --> 00:02:27,001 ‎搞什麼? 23 00:02:29,418 --> 00:02:30,834 ‎你好,小兄弟 24 00:02:31,501 --> 00:02:32,876 ‎走開… 25 00:02:33,418 --> 00:02:34,668 ‎我討厭蟲子 26 00:02:34,751 --> 00:02:36,668 ‎別傷害牠們啦 27 00:02:36,751 --> 00:02:37,959 ‎牠們很可愛 28 00:02:48,501 --> 00:02:49,959 ‎一定有什麼是我可以… 29 00:02:50,793 --> 00:02:53,251 ‎黑皮,我能幫什麼忙嗎? 30 00:02:54,959 --> 00:02:57,251 ‎你幫的忙已經夠多了,叛徒 31 00:02:57,918 --> 00:03:02,001 ‎我幫得應該還不夠,因為我不是叛徒 32 00:03:02,084 --> 00:03:03,793 ‎是喔 33 00:03:03,876 --> 00:03:08,876 ‎那丟下人類,想自己當狗界之王呢? 34 00:03:08,959 --> 00:03:10,793 ‎你偷了我的旗幟? 35 00:03:11,793 --> 00:03:13,751 ‎我畫很久耶 36 00:03:14,376 --> 00:03:15,209 ‎你… 37 00:03:15,959 --> 00:03:17,418 ‎叛徒 38 00:03:21,001 --> 00:03:24,209 ‎我知道拉基艦長 ‎絕不會錯過機甲大戰決賽 39 00:03:24,293 --> 00:03:26,126 ‎他是說到做到的狗 40 00:03:26,209 --> 00:03:27,751 ‎絕對有問題 41 00:03:27,834 --> 00:03:28,709 ‎綺拉 42 00:03:28,793 --> 00:03:30,459 ‎妳有看到拉基嗎? 43 00:03:30,543 --> 00:03:33,168 ‎他大概這麼高,聞起來像玉米片 44 00:03:33,251 --> 00:03:35,293 ‎-長得也有點像玉米片 ‎-肉夫 45 00:03:35,376 --> 00:03:37,001 ‎對不起,我又擔心又餓 46 00:03:37,084 --> 00:03:40,126 ‎你們最近常在一起 ‎他有哪裡不對勁嗎? 47 00:03:41,376 --> 00:03:43,293 ‎不會比平常不對… 48 00:03:43,376 --> 00:03:44,876 ‎有台逃生艙不見了 49 00:03:44,959 --> 00:03:46,376 ‎什麼?怎麼會? 50 00:03:46,459 --> 00:03:49,126 ‎綺拉有看到逃生艙起飛嗎?警報沒響 51 00:03:49,209 --> 00:03:50,626 ‎那塊油布下有什麼? 52 00:03:52,668 --> 00:03:55,043 ‎妳看起來很緊繃,綺拉 53 00:03:55,126 --> 00:03:57,334 ‎而且不是妳平常的那種緊繃 54 00:03:57,418 --> 00:03:58,376 ‎綺拉 55 00:03:58,459 --> 00:04:00,876 ‎拉基的爆能槍掉到妳的槍套裡嗎? 56 00:04:00,959 --> 00:04:01,793 ‎什麼? 57 00:04:02,418 --> 00:04:03,876 ‎它怎麼會跑到我身上? 58 00:04:04,626 --> 00:04:06,209 ‎別碰這個驚喜 59 00:04:06,293 --> 00:04:08,626 ‎是妳的生日禮物 60 00:04:08,709 --> 00:04:11,084 ‎綺拉,沒人知道我的生日 61 00:04:11,168 --> 00:04:12,209 ‎連我都不知道 62 00:04:13,543 --> 00:04:15,168 ‎我只是… 63 00:04:16,126 --> 00:04:18,418 ‎那是實驗室的機密基因科技 64 00:04:19,001 --> 00:04:20,834 ‎而且被修改過了 65 00:04:20,918 --> 00:04:24,501 ‎綺拉,妳知道他在哪裡吧? 66 00:04:28,918 --> 00:04:30,376 ‎我剛… 67 00:04:45,126 --> 00:04:47,084 ‎我們死定了… 68 00:04:52,376 --> 00:04:54,834 ‎-我們死定了 ‎-她已經走了,肉夫 69 00:04:54,918 --> 00:04:57,043 ‎不用再大叫“我們死定了” 70 00:04:57,126 --> 00:04:59,501 ‎可是總有一天會成真啊 71 00:05:05,293 --> 00:05:07,168 ‎我剛剛忙到哪了? 72 00:05:07,251 --> 00:05:08,084 ‎對了 73 00:05:08,168 --> 00:05:09,918 ‎我在拯救我們不被你害死 74 00:05:16,418 --> 00:05:19,001 ‎要不是你,我們根本不會流落到這 75 00:05:19,084 --> 00:05:20,543 ‎才不是,黑皮 76 00:05:20,626 --> 00:05:22,001 ‎我知道你為什麼會… 77 00:05:22,084 --> 00:05:24,709 ‎議會不在這裡,你沒必要否認 78 00:05:24,793 --> 00:05:27,584 ‎-現在只有你和我,艦長 ‎-別鬧了 79 00:05:27,668 --> 00:05:30,251 ‎我知道拉基的真面目 80 00:05:30,918 --> 00:05:34,084 ‎四處偷偷摸摸,背叛同伴的傢伙 81 00:05:34,168 --> 00:05:36,918 ‎你和綺拉要把我們的腦袋變漿糊 82 00:05:37,001 --> 00:05:39,876 ‎不對,你完全搞錯了 83 00:05:39,959 --> 00:05:43,293 ‎綺拉讓我以為我們要拯救全狗狗 84 00:05:43,376 --> 00:05:46,001 ‎我相信她,因為她瞭解我 85 00:05:46,084 --> 00:05:47,418 ‎而且她是我的朋友 86 00:05:47,501 --> 00:05:49,043 ‎現在不是了 87 00:05:51,334 --> 00:05:54,251 ‎-你在做什麼? ‎-打造求救信標 88 00:05:54,334 --> 00:05:55,834 ‎那根本… 89 00:05:55,918 --> 00:05:56,834 ‎還蠻有幫助的 90 00:05:56,918 --> 00:05:58,168 ‎讓我幫忙 91 00:05:59,001 --> 00:06:00,793 ‎好,我現在客氣問你 92 00:06:00,876 --> 00:06:01,709 ‎你想幫忙? 93 00:06:02,834 --> 00:06:07,001 ‎那就麻煩你別來煩我 94 00:06:10,459 --> 00:06:11,293 ‎隨便你 95 00:06:13,251 --> 00:06:14,168 ‎走吧,傑利 96 00:06:32,043 --> 00:06:34,168 ‎妳認為她有什麼計畫? 97 00:06:34,251 --> 00:06:35,834 ‎丘尼斯認出了那台機器 98 00:06:35,918 --> 00:06:37,293 ‎那是基因強化機 99 00:06:37,376 --> 00:06:40,876 ‎沒錯,那是改造過的神經擴散器 ‎配有頻率變… 100 00:06:40,959 --> 00:06:42,376 ‎現在別囉嗦,丘尼斯 101 00:06:43,793 --> 00:06:46,584 ‎拉基艦長在的話就會這麼說 102 00:06:46,668 --> 00:06:50,043 ‎我要求全艦搜索綺拉,全面封鎖 103 00:06:50,126 --> 00:06:52,501 ‎船艦禁止進出,不能讓她有可趁之機 104 00:06:52,584 --> 00:06:55,168 ‎-可是拉基艦長怎麼辦? ‎-對啊 105 00:06:55,251 --> 00:06:57,084 ‎我們一定會找到他和黑皮 106 00:06:57,168 --> 00:06:59,793 ‎我們不能讓其他狗和任務冒險 107 00:06:59,876 --> 00:07:01,084 ‎先找出綺拉 108 00:07:01,168 --> 00:07:02,209 ‎然後再找他們 109 00:07:04,876 --> 00:07:06,584 ‎喜黛樂,跟我來 110 00:07:06,668 --> 00:07:09,501 ‎越快找到綺拉,就越快找到艦長 111 00:07:10,084 --> 00:07:13,126 ‎喜黛樂,他們的逃生艙 ‎可能降落在附近的星球 112 00:07:13,209 --> 00:07:15,626 ‎我知道我們沒有離艦許可,但… 113 00:07:15,709 --> 00:07:17,293 ‎拉基為了我們就會那麼做 114 00:07:17,376 --> 00:07:18,959 ‎我會幫你們找理由,去吧 115 00:07:24,668 --> 00:07:25,834 ‎真想念這種感覺 116 00:07:25,918 --> 00:07:28,626 ‎鼻孔擴張、心臟砰砰跳 117 00:07:28,709 --> 00:07:30,584 ‎我感到活力無窮 118 00:07:38,876 --> 00:07:39,793 ‎讓我幫忙 119 00:07:39,876 --> 00:07:42,084 ‎我知道艦上每個藏身處 120 00:07:42,168 --> 00:07:43,459 ‎我們自己就行,艾德 121 00:07:45,501 --> 00:07:46,501 ‎改變主意了嗎? 122 00:07:48,793 --> 00:07:52,126 ‎綺拉說服我相信 ‎她想要的就是我想要的 123 00:07:52,209 --> 00:07:53,334 ‎而且確實就是 124 00:07:53,418 --> 00:07:54,959 ‎稍微吧,某種方面而言 125 00:07:55,501 --> 00:07:56,876 ‎但後來就不是了 126 00:07:58,626 --> 00:08:00,043 ‎對啊,就是說啊 127 00:08:00,126 --> 00:08:02,876 ‎同伴一定覺得我是瘋子叛徒 128 00:08:02,959 --> 00:08:04,293 ‎不然就是大笨蛋 129 00:08:04,793 --> 00:08:06,751 ‎我以為我在拯救同伴 130 00:08:06,834 --> 00:08:08,918 ‎綺拉也相信她在拯救我們 131 00:08:09,459 --> 00:08:10,584 ‎太丟臉了 132 00:08:18,876 --> 00:08:19,876 ‎你老實說,傑利 133 00:08:19,959 --> 00:08:22,293 ‎我的同伴還有辦法再看著我嗎? 134 00:08:25,126 --> 00:08:27,293 ‎真高興我們能這樣聊一聊 135 00:08:52,376 --> 00:08:54,209 ‎傑利熊,你有看到嗎? 136 00:08:54,293 --> 00:08:57,918 ‎黑皮的信標送出了信號 137 00:08:58,001 --> 00:08:59,459 ‎竟然是用螢火蟲組成的 138 00:08:59,543 --> 00:09:00,584 ‎一定要告訴他 139 00:09:01,584 --> 00:09:04,084 ‎風速前進,毛毛馬 140 00:09:06,876 --> 00:09:08,251 ‎黑皮! 141 00:09:08,834 --> 00:09:10,168 ‎我們剛才在懸崖上 142 00:09:10,251 --> 00:09:12,584 ‎你的信標射出怪異光芒,然後… 143 00:09:12,668 --> 00:09:14,209 ‎我知道,沒有生效 144 00:09:14,293 --> 00:09:16,751 ‎避雷針利用靜電做為信標的動力 145 00:09:16,834 --> 00:09:18,793 ‎但螢火蟲會干擾訊號 146 00:09:19,584 --> 00:09:20,626 ‎還會電我 147 00:09:20,709 --> 00:09:21,876 ‎我討厭牠們 148 00:09:21,959 --> 00:09:24,001 ‎可是你的信標讓螢火蟲… 149 00:09:24,918 --> 00:09:25,751 ‎我跟你說喔 150 00:09:25,834 --> 00:09:26,668 ‎走開啦! 151 00:09:32,918 --> 00:09:34,751 ‎喂,那個轉盤是幹嘛的? 152 00:09:34,834 --> 00:09:37,334 ‎掃描可以傳到汪汪艦的頻率 153 00:09:37,418 --> 00:09:38,376 ‎就是轉盤 154 00:09:38,459 --> 00:09:40,043 ‎黑皮,你轉動轉盤的時候 155 00:09:40,126 --> 00:09:42,293 ‎它改變了靜電的頻率 156 00:09:42,376 --> 00:09:43,793 ‎信標是天線 157 00:09:43,876 --> 00:09:45,918 ‎螢火蟲的屁股是電視 158 00:09:46,001 --> 00:09:48,459 ‎你是喝了地上的水嗎?別再碰信標了 159 00:09:48,543 --> 00:09:49,376 ‎別碰! 160 00:09:51,501 --> 00:09:54,126 ‎-別這樣,讓我… ‎-別碰… 161 00:09:58,834 --> 00:10:00,709 ‎那是從外面傳來的? 162 00:10:00,793 --> 00:10:02,543 ‎汪汪艦在試圖聯絡我們嗎? 163 00:10:02,626 --> 00:10:04,543 ‎我不知道 164 00:10:04,626 --> 00:10:06,584 ‎我來調,或許能找到清晰畫面 165 00:10:07,959 --> 00:10:08,918 ‎傑利,抱他 166 00:10:17,293 --> 00:10:18,709 ‎巴克雷 167 00:10:19,293 --> 00:10:20,876 ‎你有看到嗎?轉回去 168 00:10:23,543 --> 00:10:25,626 ‎鬆餅小姐,我們真以妳為榮 169 00:10:25,709 --> 00:10:27,126 ‎要安全回家喔 170 00:10:30,001 --> 00:10:31,168 ‎是訊息 171 00:10:31,251 --> 00:10:32,293 ‎從地球傳來的 172 00:10:32,376 --> 00:10:33,293 ‎黑皮 173 00:10:33,376 --> 00:10:34,959 ‎是地球!人類! 174 00:10:35,043 --> 00:10:36,043 ‎你覺得… 175 00:10:36,126 --> 00:10:38,501 ‎是在跟我們講話嗎?看得到我們嗎? 176 00:10:39,668 --> 00:10:41,584 ‎奇科狗狗 177 00:10:41,668 --> 00:10:44,168 ‎我好期待你去太空冒險 178 00:10:44,251 --> 00:10:46,709 ‎要三個月不能抱你有點太久了 179 00:10:46,793 --> 00:10:49,668 ‎不過我相信你一定很快就會回家 180 00:10:50,709 --> 00:10:52,626 ‎他是個狗主人 181 00:10:52,709 --> 00:10:53,751 ‎等等,月? 182 00:10:53,834 --> 00:10:54,793 ‎不是幾年嗎? 183 00:10:54,876 --> 00:10:56,459 ‎這則訊息是舊的 184 00:10:57,876 --> 00:10:59,334 ‎那裡有多少? 185 00:10:59,418 --> 00:11:01,251 ‎我的寶貝,妳好 186 00:11:02,251 --> 00:11:04,293 ‎是歐嘉,遷星盟的歐嘉 187 00:11:04,376 --> 00:11:05,834 ‎地球的科學小姐 188 00:11:05,918 --> 00:11:07,584 ‎我不知道她有養狗 189 00:11:07,668 --> 00:11:10,709 ‎我一直以為她養的應該是天竺鼠 190 00:11:10,793 --> 00:11:14,418 ‎無論妳在哪,希望都能收到這則訊息 191 00:11:14,501 --> 00:11:19,168 ‎我試過每個頻率、每個方向 ‎每個中繼衛星 192 00:11:19,709 --> 00:11:23,709 ‎為了讓妳知道 ‎不管要多久我都會繼續嘗試 193 00:11:23,793 --> 00:11:25,209 ‎我在找妳 194 00:11:25,293 --> 00:11:26,793 ‎我一定會找到妳 195 00:11:27,293 --> 00:11:29,834 ‎要當乖狗狗喔,綺拉 196 00:11:29,918 --> 00:11:30,959 ‎綺拉? 197 00:11:36,584 --> 00:11:37,918 ‎快點,丘尼斯 198 00:11:38,001 --> 00:11:40,334 ‎快點駭進電腦,還是幹嘛之類的 199 00:11:40,418 --> 00:11:42,418 ‎我在努力了,不要催我 200 00:11:43,209 --> 00:11:44,043 ‎亞特拉斯? 201 00:11:44,959 --> 00:11:46,668 ‎你要幹嘛? 202 00:11:47,376 --> 00:11:50,501 ‎我想通報議會 ‎你要在封鎖中偷開太空船出去 203 00:11:50,584 --> 00:11:51,709 ‎不過沒時間 204 00:11:51,793 --> 00:11:54,543 ‎我們各自的艦長都失蹤了,讓開 205 00:11:58,043 --> 00:12:00,459 ‎你們有計畫嗎?他們可能在天涯海角 206 00:12:00,543 --> 00:12:01,376 ‎不對 207 00:12:01,459 --> 00:12:04,751 ‎逃生艙只能在汪汪艦9800萬哩內 208 00:12:04,834 --> 00:12:06,334 ‎這樣範圍就縮小了 209 00:12:06,418 --> 00:12:07,668 ‎這就是我的意思 210 00:12:07,751 --> 00:12:09,418 ‎太空很大 211 00:12:09,501 --> 00:12:12,876 ‎但如果你有想到 ‎要從逃生艙主機下載追蹤資料… 212 00:12:18,043 --> 00:12:20,043 ‎她在那邊40步的地方 213 00:12:20,126 --> 00:12:22,209 ‎你用一根毛髮就能知道? 214 00:12:22,293 --> 00:12:24,043 ‎不是,親愛的女爵 215 00:12:24,126 --> 00:12:25,959 ‎我只是知道她會吃紅甜菜 216 00:12:26,043 --> 00:12:28,293 ‎那個味道在40步外都聞得到 217 00:12:31,251 --> 00:12:35,501 ‎我把範圍縮小到這個巨大競技場了 218 00:12:36,001 --> 00:12:37,376 ‎很有幫助吧? 219 00:12:37,876 --> 00:12:39,334 ‎妳們看,中獎了 220 00:12:47,543 --> 00:12:48,834 ‎不放棄,就得死 221 00:12:49,751 --> 00:12:51,709 ‎我有第三個選擇 222 00:12:56,251 --> 00:12:57,376 ‎別靠近 223 00:13:34,043 --> 00:13:35,293 ‎遊戲玩完了 224 00:13:56,584 --> 00:13:58,084 ‎妳為什麼不能理解? 225 00:13:59,668 --> 00:14:02,043 ‎我是想拯救你們所有人 226 00:14:02,959 --> 00:14:04,584 ‎接住,妳的準頭比我好 227 00:14:21,543 --> 00:14:24,043 ‎黑皮,綺拉誤會人類了 228 00:14:24,126 --> 00:14:25,793 ‎她的主人愛她 229 00:14:25,876 --> 00:14:28,709 ‎她愛她,我們一定要播給她看 230 00:14:29,543 --> 00:14:31,376 ‎回不去的話,什麼都是枉然 231 00:14:31,459 --> 00:14:33,501 ‎這些是我們手上唯一能用的零件 232 00:14:33,584 --> 00:14:36,876 ‎我得把它拆了 ‎重組成能呼叫汪汪艦的東西 233 00:14:38,751 --> 00:14:39,918 ‎不能毀掉它 234 00:14:40,626 --> 00:14:41,584 ‎你錯了 235 00:14:41,668 --> 00:14:44,168 ‎這樣才能讓我們不要死在這裡 236 00:14:44,751 --> 00:14:46,751 ‎我要做出發射器 237 00:14:46,834 --> 00:14:49,418 ‎而不是當個遺漏訊息接收器 238 00:14:51,209 --> 00:14:52,501 ‎不要啊 239 00:14:57,876 --> 00:14:59,251 ‎你給我住手 240 00:14:59,334 --> 00:15:00,168 ‎別打臉 241 00:15:10,084 --> 00:15:11,043 ‎艦長 242 00:15:11,126 --> 00:15:12,043 ‎糯米 243 00:15:12,126 --> 00:15:13,126 ‎丘尼斯 244 00:15:13,626 --> 00:15:14,918 ‎愛你真好,艦長 245 00:15:15,001 --> 00:15:17,876 ‎我是說,我好愛想念你,艦長 ‎我是說,艦長好 246 00:15:17,959 --> 00:15:20,959 ‎丘尼斯,對不起我錯過機甲決賽了 247 00:15:21,043 --> 00:15:22,334 ‎我好希望你有看到 248 00:15:22,418 --> 00:15:24,126 ‎你一定會非常以我為榮 249 00:15:24,209 --> 00:15:25,043 ‎你贏了嗎? 250 00:15:25,126 --> 00:15:26,043 ‎沒有 251 00:15:28,543 --> 00:15:30,168 ‎做得好,亞特拉斯 252 00:15:30,251 --> 00:15:31,084 ‎你也是 253 00:15:31,168 --> 00:15:33,543 ‎可以忍受拉基在身邊那麼久,艦長 254 00:15:33,626 --> 00:15:35,584 ‎我知道那一定非常煎熬 255 00:15:35,668 --> 00:15:36,626 ‎大家注意 256 00:15:36,709 --> 00:15:38,084 ‎我們登上冥王星號前 257 00:15:38,168 --> 00:15:41,668 ‎要多抓幾隻那些奇怪的螢火蟲… 258 00:15:43,126 --> 00:15:45,626 ‎基本就是去做他們在做的事 259 00:15:50,168 --> 00:15:53,084 ‎好,我們去救汪汪艦吧 260 00:15:53,168 --> 00:15:54,459 ‎沒問題,艦長 261 00:16:02,501 --> 00:16:05,126 ‎糟糕,不… 262 00:16:10,793 --> 00:16:12,418 ‎磁鐵! 263 00:16:21,584 --> 00:16:23,001 ‎綺拉,拜託妳 264 00:16:23,668 --> 00:16:24,668 ‎我們是朋友 265 00:16:24,751 --> 00:16:26,001 ‎沒錯,我們是朋友 266 00:16:26,084 --> 00:16:27,626 ‎身為妳的朋友 267 00:16:28,584 --> 00:16:30,168 ‎我要妳相信我 268 00:16:32,751 --> 00:16:34,418 ‎我這麼做是為了妳 269 00:16:35,084 --> 00:16:36,418 ‎為了你們所有人 270 00:17:08,876 --> 00:17:10,293 ‎字幕翻譯:韓仁耀