1 00:00:07,626 --> 00:00:10,959 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:15,751 --> 00:00:19,293 ‎Fii atent ‎Suntem ultima speranță a omenirii 3 00:00:19,376 --> 00:00:23,043 ‎Am plecat în spațiu în căutarea fericirii 4 00:00:23,126 --> 00:00:26,168 ‎Să pornim! ‎Nu e cale de întors, venim! 5 00:00:29,793 --> 00:00:31,709 ‎Ham-ham în spațiu! 6 00:00:37,043 --> 00:00:40,626 ‎Ham-ham în spațiu! 7 00:00:48,668 --> 00:00:51,876 ‎LAS-O ACOLO 8 00:00:52,376 --> 00:00:53,459 ‎Mă descurc! 9 00:00:53,543 --> 00:00:56,168 ‎Lasă comanda, Bucurel! 10 00:00:56,251 --> 00:00:58,334 ‎- Trage! ‎- Nu, trădătorule! 11 00:00:58,418 --> 00:01:01,709 ‎Vom muri amândoi dacă nu ținem capsula… 12 00:01:59,001 --> 00:02:01,168 ‎Super! Minunat! 13 00:02:01,251 --> 00:02:05,084 ‎Sunt cu căpitanul ‎Trădător pe o planetă complet… 14 00:02:06,251 --> 00:02:07,209 ‎Magnetică. 15 00:02:11,584 --> 00:02:15,209 ‎Suprafața magnetică a planetei ‎a atras capsula. 16 00:02:15,293 --> 00:02:17,459 ‎M-Ham, aici Bucurel. Recepție! 17 00:02:18,418 --> 00:02:22,876 ‎- Atmosfera afectează comunicațiile. ‎- Da. Sigur că da. 18 00:02:22,959 --> 00:02:24,626 ‎Știu și eu știință. 19 00:02:26,168 --> 00:02:27,001 ‎Ce? 20 00:02:29,418 --> 00:02:30,834 ‎Bună, micuțule! 21 00:02:31,501 --> 00:02:32,876 ‎Pleacă! 22 00:02:33,418 --> 00:02:34,668 ‎Urăsc gândacii! 23 00:02:34,751 --> 00:02:36,668 ‎Lasă-i în pace! 24 00:02:36,751 --> 00:02:37,959 ‎Sunt drăguți. 25 00:02:48,501 --> 00:02:51,459 ‎- Trebuie să fac… ‎- Bucurel! 26 00:02:51,543 --> 00:02:53,251 ‎Te ajut cu ceva? 27 00:02:54,459 --> 00:02:57,251 ‎Ai făcut destule, trădătorule! 28 00:02:57,918 --> 00:03:02,001 ‎Nu cred că am făcut destule, ‎căci nu sunt trădător. 29 00:03:02,084 --> 00:03:03,793 ‎Sigur! 30 00:03:03,876 --> 00:03:08,876 ‎Nu voiai să lași oamenii ‎ca să fii rege al Lumii Câinilor? 31 00:03:08,959 --> 00:03:10,793 ‎Mi-ai furat steagul? 32 00:03:11,793 --> 00:03:13,668 ‎Am stat mult să-l fac! 33 00:03:14,376 --> 00:03:15,209 ‎Tră… 34 00:03:15,876 --> 00:03:17,418 ‎Trădătorule! 35 00:03:21,001 --> 00:03:24,209 ‎Știu că Gunoi n-ar fi ratat finala. 36 00:03:24,293 --> 00:03:27,751 ‎Se ține de cuvânt. ‎Sigur e ceva în neregulă! 37 00:03:27,834 --> 00:03:28,709 ‎Kira! 38 00:03:28,793 --> 00:03:30,459 ‎L-ai văzut pe Gunoi? 39 00:03:30,543 --> 00:03:33,168 ‎E atât, miroase a chipsuri. 40 00:03:33,251 --> 00:03:35,293 ‎- Arată ca un chips. ‎- Franzelă! 41 00:03:35,376 --> 00:03:37,001 ‎Scuze! Sunt flămând. 42 00:03:37,084 --> 00:03:40,126 ‎Voi ați stat împreună. Se purta ciudat? 43 00:03:41,376 --> 00:03:43,293 ‎Nu mai ciudat decât… 44 00:03:43,376 --> 00:03:44,876 ‎Lipsește o capsulă! 45 00:03:44,959 --> 00:03:46,376 ‎Poftim? Cum? 46 00:03:46,459 --> 00:03:49,126 ‎Kira, ai văzut capsula decolând? 47 00:03:49,209 --> 00:03:50,626 ‎Ce e sub prelată? 48 00:03:52,668 --> 00:03:57,293 ‎Pari încordată, Kira. ‎Și nu așa cum ești de obicei. 49 00:03:57,376 --> 00:04:00,876 ‎Kira! Pistolul lui Gunoi a căzut ‎în tocul tău? 50 00:04:00,959 --> 00:04:01,793 ‎Poftim? 51 00:04:02,418 --> 00:04:04,043 ‎Cum a ajuns aici? 52 00:04:04,126 --> 00:04:06,209 ‎Stai! Nu atinge surpriza 53 00:04:06,293 --> 00:04:08,626 ‎pentru ziua ta. 54 00:04:08,709 --> 00:04:12,209 ‎Kira, nimeni nu știe când e ziua mea. ‎Nici eu. 55 00:04:13,834 --> 00:04:15,168 ‎Eu… 56 00:04:16,084 --> 00:04:18,418 ‎Tehnologie restricționată! 57 00:04:19,001 --> 00:04:20,834 ‎Și a fost modificată. 58 00:04:20,918 --> 00:04:24,501 ‎Kira, știi unde e, nu? 59 00:04:28,918 --> 00:04:30,376 ‎Am luat… 60 00:04:45,126 --> 00:04:47,084 ‎Vom muri cu toții! 61 00:04:52,376 --> 00:04:54,834 ‎- Vom muri cu toții! ‎- A plecat. 62 00:04:54,918 --> 00:04:57,084 ‎Nu mai țipa că vom muri. 63 00:04:57,168 --> 00:04:59,501 ‎Dar e mereu adevărat! 64 00:05:05,293 --> 00:05:07,209 ‎Unde rămăseserăm? 65 00:05:07,293 --> 00:05:09,918 ‎Da, ne salvez de tine. 66 00:05:16,418 --> 00:05:19,001 ‎Nu eram aici dacă nu erai tu. 67 00:05:19,084 --> 00:05:22,001 ‎Nu e așa, Bucurel. Înțeleg de ce… 68 00:05:22,084 --> 00:05:24,709 ‎Consiliul nu e aici. Nu nega! 69 00:05:24,793 --> 00:05:27,584 ‎- Suntem doar noi doi. ‎- Termină! 70 00:05:27,668 --> 00:05:30,251 ‎Eu îl știu pe adevăratul Gunoi. 71 00:05:30,918 --> 00:05:34,084 ‎Cel care se furișează și trădează câinii. 72 00:05:34,168 --> 00:05:36,918 ‎Tu și Kira voiați să ne frigeți creierii! 73 00:05:37,001 --> 00:05:37,959 ‎Nu! 74 00:05:38,043 --> 00:05:39,876 ‎Nu, ai înțeles greșit! 75 00:05:39,959 --> 00:05:43,293 ‎Kira m-a făcut să cred ‎că vom salva câinii. 76 00:05:43,376 --> 00:05:47,418 ‎Am crezut-o pentru că m-a înțeles ‎și e prietena mea. 77 00:05:47,501 --> 00:05:49,001 ‎Sau era. 78 00:05:51,334 --> 00:05:54,251 ‎- Ce faci? ‎- Un semnal luminos. 79 00:05:54,334 --> 00:05:56,834 ‎Asta e chiar… util. 80 00:05:56,918 --> 00:05:58,168 ‎Să te ajut! 81 00:05:59,001 --> 00:06:01,709 ‎Bine, te rog frumos. Vrei să ajuți? 82 00:06:02,834 --> 00:06:07,001 ‎Te rog, lasă-mă în pace! 83 00:06:10,459 --> 00:06:11,293 ‎Bine. 84 00:06:13,251 --> 00:06:14,168 ‎Hai, Jerry! 85 00:06:32,043 --> 00:06:34,168 ‎Și care e planul ei? 86 00:06:34,251 --> 00:06:37,293 ‎E tehnologie de îmbunătățire genetică. 87 00:06:37,376 --> 00:06:40,876 ‎Da, e un difuzor neuronic ‎modificat cu frecv… 88 00:06:40,959 --> 00:06:42,376 ‎Nu acum, Chonies! 89 00:06:43,793 --> 00:06:46,584 ‎Asta ar spune căpitanul Gunoi. 90 00:06:46,668 --> 00:06:50,043 ‎Căutați-o pe Kira! Blocați totul! 91 00:06:50,126 --> 00:06:52,501 ‎Nu intră și nu iese nimeni! 92 00:06:52,584 --> 00:06:55,168 ‎- Și căpitanul Gunoi? ‎- Da! 93 00:06:55,251 --> 00:06:57,084 ‎Îl vom găsi. Și pe Bucurel. 94 00:06:57,168 --> 00:06:59,793 ‎Nu putem pune în pericol ceilalți câini. 95 00:06:59,876 --> 00:07:02,501 ‎O găsim pe Kira. Apoi pe ei. 96 00:07:04,876 --> 00:07:06,584 ‎Stella, vino cu mine! 97 00:07:06,668 --> 00:07:09,501 ‎Dacă o găsim pe Kira, găsim și căpitanii. 98 00:07:10,084 --> 00:07:13,126 ‎Stella, capsula a aterizat aproape. 99 00:07:13,209 --> 00:07:15,626 ‎Știu că nu putem pleca, dar… 100 00:07:15,709 --> 00:07:17,293 ‎Asta ar face Gunoi. 101 00:07:17,376 --> 00:07:19,084 ‎Vă acopăr eu. Plecați! 102 00:07:24,543 --> 00:07:28,626 ‎Mi-e dor de asta. ‎Nările îmi ard. Îmi bate inima. 103 00:07:28,709 --> 00:07:30,584 ‎Mă simt în viață! 104 00:07:38,876 --> 00:07:42,084 ‎Să vă ajut! Știu fiecare ascunzătoare. 105 00:07:42,168 --> 00:07:43,293 ‎Ne descurcăm! 106 00:07:45,459 --> 00:07:46,376 ‎Dar acum? 107 00:07:48,793 --> 00:07:52,126 ‎Kira m-a convins ‎că ce voia ea, voiam și eu. 108 00:07:52,209 --> 00:07:53,334 ‎Așa a fost. 109 00:07:53,418 --> 00:07:54,959 ‎În unele privințe. 110 00:07:55,501 --> 00:07:56,876 ‎Dar apoi nu! 111 00:07:58,626 --> 00:08:00,043 ‎Exact. 112 00:08:00,126 --> 00:08:02,876 ‎Echipa crede că sunt un trădător 113 00:08:02,959 --> 00:08:04,168 ‎sau un tont. 114 00:08:04,793 --> 00:08:08,918 ‎Credeam că-mi salvez echipa, ‎iar Kira crede că ne salvează pe noi. 115 00:08:09,459 --> 00:08:10,584 ‎E jenant. 116 00:08:18,876 --> 00:08:22,584 ‎Fii sincer, Jerry! ‎Mă va putea ierta echipa? 117 00:08:25,126 --> 00:08:27,209 ‎Mă bucur că am discutat. 118 00:08:52,376 --> 00:08:54,209 ‎Ai văzut asta? 119 00:08:54,293 --> 00:08:57,918 ‎Chestia lui Bucurel a făcut o transmisie! 120 00:08:58,001 --> 00:09:00,918 ‎Din licurici? Trebuie să-i spunem! 121 00:09:01,501 --> 00:09:03,918 ‎Fugi ca vântul, armăsar pufos! 122 00:09:06,876 --> 00:09:08,251 ‎Bucurel! 123 00:09:08,334 --> 00:09:12,584 ‎Eram pe faleză, aparatul tău ‎a făcut ceva ciudat și… 124 00:09:12,668 --> 00:09:14,209 ‎Știu. N-a mers. 125 00:09:14,293 --> 00:09:19,043 ‎Paratrăsnetul alimentează aparatul, ‎dar licuricii îl perturbă. 126 00:09:19,584 --> 00:09:20,626 ‎Și mă mușcă. 127 00:09:20,709 --> 00:09:21,876 ‎Îi urăsc. 128 00:09:21,959 --> 00:09:24,001 ‎Bine, dar licuricii… 129 00:09:25,001 --> 00:09:26,668 ‎Uite ce e! Pleacă! 130 00:09:31,876 --> 00:09:34,751 ‎Pentru ce e cadranul? 131 00:09:34,834 --> 00:09:37,334 ‎Scanează o frecvență până la M-Ham. 132 00:09:37,418 --> 00:09:38,376 ‎Cadranul! 133 00:09:38,459 --> 00:09:42,293 ‎Bucurel, când îl întorci, ‎schimbă frecvența. 134 00:09:42,376 --> 00:09:45,918 ‎Aparatul e o antenă! Licuricii sunt un TV! 135 00:09:46,001 --> 00:09:48,459 ‎Ai băut apă din baltă? 136 00:09:48,543 --> 00:09:49,459 ‎Oprește-te! 137 00:09:51,418 --> 00:09:54,126 ‎- Haide! Lasă-mă… ‎- Oprește-te! 138 00:09:58,834 --> 00:10:02,543 ‎Vine de acolo? ‎M-Ham încearcă să ajungă la noi? 139 00:10:02,626 --> 00:10:04,459 ‎Nu știu. 140 00:10:04,543 --> 00:10:06,584 ‎Să-l reglez să fie clar! 141 00:10:07,959 --> 00:10:09,501 ‎Jerry, îmbrățișare! 142 00:10:17,043 --> 00:10:18,709 ‎Barclay! 143 00:10:18,793 --> 00:10:20,876 ‎Ai văzut? Dă înapoi! 144 00:10:23,543 --> 00:10:27,126 ‎Dră Brioșă, suntem mândri de tine! ‎Întoarce-te cu bine! 145 00:10:30,001 --> 00:10:31,168 ‎Mesaje! 146 00:10:31,251 --> 00:10:32,293 ‎De pe Pământ! 147 00:10:32,376 --> 00:10:33,293 ‎Bucurel! 148 00:10:33,376 --> 00:10:34,959 ‎Pământ! Oameni! 149 00:10:35,043 --> 00:10:36,043 ‎Crezi că… 150 00:10:36,126 --> 00:10:38,501 ‎Vorbesc cu noi? Ne pot vedea? 151 00:10:39,668 --> 00:10:41,584 ‎Chico, amice! 152 00:10:41,668 --> 00:10:44,168 ‎Mă bucur pentru aventura ta spațială. 153 00:10:44,251 --> 00:10:49,668 ‎De trei luni nu te-am îmbrățișat, ‎dar vei fi acasă în curând. 154 00:10:50,709 --> 00:10:53,751 ‎E unul dintre stăpâni! Stai, luni? 155 00:10:53,834 --> 00:10:54,793 ‎Nu ani? 156 00:10:54,876 --> 00:10:56,334 ‎Mesajul e vechi. 157 00:10:57,876 --> 00:10:59,334 ‎Câte sunt? 158 00:10:59,418 --> 00:11:01,251 ‎Bună, comoara mea! 159 00:11:02,251 --> 00:11:04,293 ‎E Olga de la SPART! 160 00:11:04,376 --> 00:11:07,584 ‎Cercetătoarea! Nu știam că are un câine. 161 00:11:07,668 --> 00:11:10,709 ‎Credeam că îi plac porcușorii de Guineea. 162 00:11:10,793 --> 00:11:14,418 ‎Sper ca acest mesaj să ajungă la tine. 163 00:11:14,501 --> 00:11:19,168 ‎Am încercat fiecare frecvență, ‎direcție, releu de satelit. 164 00:11:19,709 --> 00:11:23,709 ‎Și le voi încerca din nou ‎oricât va dura ca să știi 165 00:11:23,793 --> 00:11:25,209 ‎că te caut. 166 00:11:25,293 --> 00:11:26,793 ‎Și te voi găsi. 167 00:11:27,293 --> 00:11:29,834 ‎Fii fată bună, Kira! 168 00:11:29,918 --> 00:11:30,959 ‎Kira? 169 00:11:36,584 --> 00:11:37,918 ‎Haide, Chones! 170 00:11:38,001 --> 00:11:40,334 ‎Sparge calculatorul sau ce faci tu! 171 00:11:40,418 --> 00:11:42,418 ‎Încerc! Nu mă mai presa! 172 00:11:43,209 --> 00:11:44,043 ‎Atlas? 173 00:11:44,959 --> 00:11:46,668 ‎Ce vrei? 174 00:11:47,376 --> 00:11:51,709 ‎Vreau să vă raportez consiliului, ‎dar nu e timp. 175 00:11:51,793 --> 00:11:54,543 ‎Ne lipsesc căpitanii. Dă-te! 176 00:11:58,043 --> 00:12:00,459 ‎Aveți un plan? Pot fi oriunde. 177 00:12:00,543 --> 00:12:06,334 ‎Nu. Capsula poate fi la 150 de milioane ‎de kilometri de M-Ham. 178 00:12:06,418 --> 00:12:07,668 ‎Exact ce am zis. 179 00:12:07,751 --> 00:12:09,418 ‎Spațiul e mare. 180 00:12:09,501 --> 00:12:13,459 ‎Dar dacă descarci date ‎din terminalul capsulei… 181 00:12:18,043 --> 00:12:20,043 ‎E la 40 de pași încolo. 182 00:12:20,126 --> 00:12:24,043 ‎- Îți dai seama de la un fir de păr? ‎- Nu, Ducesa. 183 00:12:24,126 --> 00:12:28,209 ‎Știu că mănâncă sfeclă ‎și se miros de la 40 de pași. 184 00:12:31,251 --> 00:12:35,918 ‎Am ajuns la această arenă uriașă. 185 00:12:36,001 --> 00:12:37,376 ‎E de ajutor, nu? 186 00:12:37,876 --> 00:12:39,334 ‎Uite! Bingo! 187 00:12:47,543 --> 00:12:51,584 ‎- Renunțați sau muriți! ‎- Am a treia opțiune. 188 00:12:56,251 --> 00:12:57,376 ‎Lasă aia! 189 00:13:33,543 --> 00:13:35,251 ‎S-a terminat cu joaca! 190 00:13:56,584 --> 00:13:58,084 ‎De ce nu înțelegi? 191 00:13:59,668 --> 00:14:02,043 ‎Încerc să vă salvez pe toți! 192 00:14:02,918 --> 00:14:05,209 ‎Ia! Țintești mai bine! 193 00:14:21,543 --> 00:14:25,793 ‎Kira s-a înșelat în privința oamenilor. ‎Stăpâna ei o iubește. 194 00:14:25,876 --> 00:14:28,709 ‎O iubește! Trebuie să-i arătăm asta! 195 00:14:29,459 --> 00:14:31,376 ‎Dar trebuie să ne întoarcem. 196 00:14:31,459 --> 00:14:33,501 ‎Doar astea funcționează. 197 00:14:33,584 --> 00:14:37,084 ‎Trebuie să fac ceva să semnalăm M-Ham. 198 00:14:37,584 --> 00:14:39,918 ‎Nu-l poți distruge! 199 00:14:40,626 --> 00:14:41,584 ‎Greșești! 200 00:14:41,668 --> 00:14:44,168 ‎Așa mă asigur că nu murim aici. 201 00:14:44,751 --> 00:14:46,751 ‎Fac un transmițător. 202 00:14:46,834 --> 00:14:49,418 ‎Nu un primitor de mesaje! 203 00:14:51,209 --> 00:14:52,501 ‎Nu! 204 00:14:57,876 --> 00:14:59,251 ‎Termină! 205 00:14:59,334 --> 00:15:00,168 ‎Nu fața! 206 00:15:10,084 --> 00:15:12,043 ‎- Căpitane! ‎- Nomi! 207 00:15:12,126 --> 00:15:14,918 ‎- Chonies! ‎- Mă bucur să te iubesc! 208 00:15:15,001 --> 00:15:17,876 ‎Ador să-mi lipsești. Salut! 209 00:15:17,959 --> 00:15:20,959 ‎Chones! Regret că am ratat finala! 210 00:15:21,043 --> 00:15:24,126 ‎Aș fi vrut s-o vezi! Ai fi fost mândru! 211 00:15:24,209 --> 00:15:26,043 ‎- Ai câștigat? ‎- Nu. 212 00:15:28,543 --> 00:15:30,168 ‎Bravo, Atlas! 213 00:15:30,251 --> 00:15:33,543 ‎Bravo ție ‎c-ai suportat compania lui Gunoi! 214 00:15:33,626 --> 00:15:35,584 ‎Știu cât de greu e. 215 00:15:35,668 --> 00:15:36,626 ‎Echipă! 216 00:15:36,709 --> 00:15:41,584 ‎Înainte să plecăm, ‎trebuie să prindem cât mai mulți licurici… 217 00:15:43,084 --> 00:15:45,626 ‎Da, să facem ce fac ei. 218 00:15:50,168 --> 00:15:53,084 ‎Bine, să salvăm M-Ham! 219 00:15:53,168 --> 00:15:54,459 ‎Da, căpitane! 220 00:16:02,501 --> 00:16:05,126 ‎- Nu! ‎- Nu! 221 00:16:10,793 --> 00:16:12,418 ‎Magneți! 222 00:16:21,584 --> 00:16:23,001 ‎Kira, te rog! 223 00:16:23,668 --> 00:16:26,001 ‎- Suntem prietene. ‎- Da, așa e. 224 00:16:26,084 --> 00:16:27,626 ‎Ca prietenă, 225 00:16:28,584 --> 00:16:30,168 ‎vreau să mă crezi! 226 00:16:32,751 --> 00:16:34,418 ‎Fac asta pentru tine. 227 00:16:35,084 --> 00:16:36,084 ‎Pentru voi. 228 00:17:04,793 --> 00:17:08,793 ‎Subtitrarea: Alina Anescu