1 00:00:07,626 --> 00:00:10,959 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:15,751 --> 00:00:19,293 Siamo l'ultima speranza per la razza umana 3 00:00:19,376 --> 00:00:22,459 Parti per un viaggio nello spazio 4 00:00:23,043 --> 00:00:25,043 Non si torna indietro 5 00:00:25,126 --> 00:00:26,126 Arriviamo 6 00:00:26,209 --> 00:00:27,043 BIOTECNOLOGO 7 00:00:28,001 --> 00:00:28,834 SORVEGLIANZA 8 00:00:29,793 --> 00:00:31,709 Cani nello spazio! 9 00:00:37,043 --> 00:00:40,626 Cani nello spazio! 10 00:00:48,668 --> 00:00:51,876 LASCIALO! 11 00:00:52,376 --> 00:00:53,459 Ci penso io! 12 00:00:53,543 --> 00:00:56,168 Allontanati dai comandi, Felice! 13 00:00:56,251 --> 00:00:58,334 - Spostati! - Mai, traditore! 14 00:00:58,418 --> 00:01:01,709 Moriremo se non teniamo la capsula… 15 00:01:59,001 --> 00:02:01,168 Fantastico. Davvero. 16 00:02:01,251 --> 00:02:05,084 Sono bloccato con un traditore su un pianeta… 17 00:02:06,251 --> 00:02:07,209 Magnetico. 18 00:02:11,584 --> 00:02:15,209 La superficie del pianeta ha attirato la capsula. 19 00:02:15,293 --> 00:02:18,334 Capitan Felice a M-Bark. Rispondete. 20 00:02:18,418 --> 00:02:22,876 - L'atmosfera impedisce le comunicazioni. - Ma certo. 21 00:02:22,959 --> 00:02:25,043 Conosco anch'io la scienza. 22 00:02:26,168 --> 00:02:27,001 Come? 23 00:02:29,418 --> 00:02:30,834 Ehi, piccoletto. 24 00:02:31,501 --> 00:02:32,876 Andate via! 25 00:02:33,418 --> 00:02:36,668 - Odio gli insetti! - Ehi, lasciali stare. 26 00:02:36,751 --> 00:02:37,959 Sono carini. 27 00:02:48,501 --> 00:02:51,459 - Dev'esserci qualcosa che… - Felice. 28 00:02:51,543 --> 00:02:53,251 Posso aiutarti? 29 00:02:54,459 --> 00:02:57,251 Hai fatto abbastanza, traditore. 30 00:02:57,918 --> 00:03:02,001 Non ho fatto abbastanza, perché non sono un traditore. 31 00:03:02,084 --> 00:03:03,793 Come no. 32 00:03:03,876 --> 00:03:08,876 E abbandonare l'umanità per diventare il re di Dog World? 33 00:03:08,959 --> 00:03:11,001 Mi hai rubato la bandiera? 34 00:03:11,793 --> 00:03:13,668 Ci ho messo secoli! 35 00:03:14,376 --> 00:03:15,209 Brutto… 36 00:03:15,876 --> 00:03:17,418 traditore! 37 00:03:21,001 --> 00:03:24,209 Pattume non si perderebbe la finale. 38 00:03:24,293 --> 00:03:27,751 È un cane di parola. C'è qualcosa che non va! 39 00:03:27,834 --> 00:03:28,709 Kira! 40 00:03:28,793 --> 00:03:30,459 Hai visto Pattume? 41 00:03:30,543 --> 00:03:33,168 È alto così, puzza di patatine. 42 00:03:33,251 --> 00:03:35,293 Assomiglia alle patatine. 43 00:03:35,376 --> 00:03:37,001 Sono preoccupato, ho fame. 44 00:03:37,084 --> 00:03:40,126 Si è comportato in modo strano? 45 00:03:41,376 --> 00:03:43,293 Non più del sol… 46 00:03:43,376 --> 00:03:44,876 Manca una capsula! 47 00:03:44,959 --> 00:03:46,376 Cosa? E come? 48 00:03:46,459 --> 00:03:49,126 Tu l'hai vista decollare? 49 00:03:49,209 --> 00:03:51,251 Che c'è sotto quel telo? 50 00:03:52,668 --> 00:03:55,043 Sembri molto tesa, Kira. 51 00:03:55,126 --> 00:03:57,334 E non tesa come al solito. 52 00:03:57,418 --> 00:03:58,376 Oh, Kira. 53 00:03:58,459 --> 00:04:00,876 È il laser di Pattume, quello? 54 00:04:00,959 --> 00:04:01,793 Come? 55 00:04:02,418 --> 00:04:03,918 Come ci è arrivato? 56 00:04:04,626 --> 00:04:08,626 Non toccare la sorpresa. Per il tuo compleanno. 57 00:04:08,709 --> 00:04:12,209 Nessuno sa quando compio gli anni. Nemmeno io. 58 00:04:12,293 --> 00:04:15,168 Oh, io… 59 00:04:16,084 --> 00:04:20,834 La tecnologia genetica del laboratorio! Ed è stata modificata. 60 00:04:20,918 --> 00:04:24,501 Kira, sai dov'è, vero? 61 00:04:28,918 --> 00:04:30,376 Ho solo preso un… 62 00:04:45,126 --> 00:04:47,084 Moriremo tutti! 63 00:04:52,376 --> 00:04:54,834 - Moriremo tutti! - È andata. 64 00:04:54,918 --> 00:04:59,501 - Smettila di urlare che moriremo. - Ma non è mai non vero! 65 00:05:05,293 --> 00:05:07,209 Allora, dov'ero? 66 00:05:07,293 --> 00:05:09,918 Oh, sì, ci stavo salvando da te. 67 00:05:16,293 --> 00:05:19,001 Non saremmo qui se non fosse per te. 68 00:05:19,084 --> 00:05:22,001 Non è vero, Felice. Capisco perché… 69 00:05:22,084 --> 00:05:24,709 Il consiglio non c'è. Non negare. 70 00:05:24,793 --> 00:05:27,584 - Siamo solo io e te. - Smettila! 71 00:05:27,668 --> 00:05:30,251 E io conosco il vero Pattume. 72 00:05:30,918 --> 00:05:36,918 Quello che tradisce i suoi simili. Volevate ridurci i cervelli in poltiglia! 73 00:05:37,001 --> 00:05:37,959 No! 74 00:05:38,043 --> 00:05:39,876 No, hai capito male! 75 00:05:39,959 --> 00:05:43,293 Kira mi ha convinto che vi avremmo salvati. 76 00:05:43,376 --> 00:05:46,001 Le ho creduto perché mi ha capito 77 00:05:46,084 --> 00:05:47,418 ed è mia amica. 78 00:05:47,501 --> 00:05:49,001 O era mia… 79 00:05:51,334 --> 00:05:54,251 - Che fai? - Un raggio di soccorso. 80 00:05:54,334 --> 00:05:56,834 Oh, è utile, in realtà. 81 00:05:56,918 --> 00:05:58,168 Ti aiuto. 82 00:05:59,001 --> 00:06:01,709 Lo chiedo gentilmente. Vuoi aiutarmi? 83 00:06:02,834 --> 00:06:07,001 Allora, ti prego, lasciami in pace! 84 00:06:10,459 --> 00:06:11,293 Bene! 85 00:06:13,251 --> 00:06:14,418 Andiamo, Jerry. 86 00:06:32,043 --> 00:06:34,168 E qual è il suo piano? 87 00:06:34,251 --> 00:06:40,876 - Una macchina di potenziamento genetico. - Sì, un diffusore neuronico modificato… 88 00:06:40,959 --> 00:06:42,376 Non ora, Chonies! 89 00:06:43,793 --> 00:06:46,584 Capitan Pattume direbbe così. 90 00:06:46,668 --> 00:06:52,501 Caccia al cane per Kira. Blocco totale. Non possiamo rischiare che fugga. 91 00:06:52,584 --> 00:06:55,168 - E Capitan Pattume? - Sì! 92 00:06:55,251 --> 00:06:57,084 Lo troveremo, con Felice. 93 00:06:57,168 --> 00:07:01,084 Non metteremo a rischio la missione. Trovate Kira. 94 00:07:01,168 --> 00:07:02,668 Poi troveremo loro. 95 00:07:04,876 --> 00:07:06,584 Stella, vieni con me. 96 00:07:06,668 --> 00:07:10,001 Se troviamo Kira, troveremo i capitani. 97 00:07:10,084 --> 00:07:13,126 Forse la capsula è su un pianeta vicino. 98 00:07:13,209 --> 00:07:15,626 So che non possiamo andarcene… 99 00:07:15,709 --> 00:07:17,293 Pattume lo farebbe. 100 00:07:17,376 --> 00:07:19,043 Vi copro io. Andate. 101 00:07:24,543 --> 00:07:25,834 Mi mancava. 102 00:07:25,918 --> 00:07:30,584 Mi fremono le narici. Ho il cuore in gola. Mi sento viva! 103 00:07:38,876 --> 00:07:42,084 Vi aiuto. Conosco i nascondigli della nave. 104 00:07:42,168 --> 00:07:43,668 Ce la facciamo, Ed! 105 00:07:45,459 --> 00:07:46,376 E ora? 106 00:07:48,793 --> 00:07:53,334 Kira mi ha convinto che volevamo la stessa cosa. Era così. 107 00:07:53,418 --> 00:07:55,418 Più o meno. Circa. 108 00:07:55,501 --> 00:07:57,543 Ma poi non era più così! 109 00:07:58,626 --> 00:08:00,043 Esattamente. 110 00:08:00,126 --> 00:08:04,168 L'equipaggio pensa che sono un traditore o un idiota. 111 00:08:04,793 --> 00:08:08,918 Pensavo di salvarli e anche Kira crede di salvarci. 112 00:08:09,459 --> 00:08:10,626 È imbarazzante. 113 00:08:18,876 --> 00:08:19,876 Sii sincero. 114 00:08:19,959 --> 00:08:23,834 Il mio equipaggio riuscirà a guardarmi negli occhi? 115 00:08:25,126 --> 00:08:27,626 Sono felice che abbiamo parlato. 116 00:08:52,376 --> 00:08:54,209 Hai visto, Jerry? 117 00:08:54,293 --> 00:08:57,918 Il raggio di Felice ha appena trasmesso! 118 00:08:58,001 --> 00:09:00,918 Con le lucciole? Dobbiamo dirglielo! 119 00:09:01,501 --> 00:09:04,501 Corri come il vento, soffice destriero! 120 00:09:06,876 --> 00:09:08,251 Ehi, Felice! 121 00:09:08,334 --> 00:09:12,584 Eravamo sulle rocce, e il raggio ha emesso un bagliore… 122 00:09:12,668 --> 00:09:14,209 Non ha funzionato. 123 00:09:14,293 --> 00:09:16,751 Il parafulmine alimenta il raggio 124 00:09:16,834 --> 00:09:19,501 ma le lucciole interrompono il segnale. 125 00:09:19,584 --> 00:09:21,876 E mi colpiscono. Oh, le odio. 126 00:09:21,959 --> 00:09:24,001 Ma il raggio e le lucciole… 127 00:09:25,001 --> 00:09:26,668 Ripeto: vattene! 128 00:09:31,876 --> 00:09:37,334 - A che serve la manopola? - A trovare la frequenza dell'M-Bark. 129 00:09:37,418 --> 00:09:38,376 La manopola! 130 00:09:38,459 --> 00:09:42,293 La manopola altera la frequenza dell'elettricità. 131 00:09:42,376 --> 00:09:45,918 Il raggio è un'antenna! Le lucciole sono la TV! 132 00:09:46,001 --> 00:09:48,459 Smettila di toccare il raggio. 133 00:09:48,543 --> 00:09:49,376 Fermo! 134 00:09:51,418 --> 00:09:54,126 - Forza! Lasciami… - Fermo! 135 00:09:58,834 --> 00:10:02,543 Viene da lì? La M-Bark cerca di contattarci? 136 00:10:02,626 --> 00:10:04,459 Non lo so. 137 00:10:04,543 --> 00:10:07,209 Forse avremo un'immagine nitida. 138 00:10:07,959 --> 00:10:09,751 Jerry, abbraccio! 139 00:10:17,043 --> 00:10:18,709 Barclay. 140 00:10:18,793 --> 00:10:20,876 Hai visto? Torna indietro! 141 00:10:23,543 --> 00:10:28,084 Miss Pancake, siamo fieri di te. Torna a casa sana e salva. 142 00:10:30,001 --> 00:10:31,168 Messaggi! 143 00:10:31,251 --> 00:10:32,293 Dalla Terra! 144 00:10:32,376 --> 00:10:33,293 Felice! 145 00:10:33,376 --> 00:10:34,959 La Terra! Gli umani! 146 00:10:35,043 --> 00:10:36,043 Pensi che… 147 00:10:36,126 --> 00:10:38,501 parlino con noi? Ci vedono? 148 00:10:39,668 --> 00:10:41,584 Ehi, Chico, bello. 149 00:10:41,668 --> 00:10:44,168 Sono felice per la tua avventura. 150 00:10:44,251 --> 00:10:49,668 Tre mesi senza coccolarti sono troppi, ma tornerai presto a casa. 151 00:10:50,709 --> 00:10:54,793 È uno dei padroni dei cani! Aspetta, mesi? Non anni? 152 00:10:54,876 --> 00:10:56,668 È un messaggio vecchio. 153 00:10:57,876 --> 00:10:59,334 Quanti ce ne sono? 154 00:10:59,418 --> 00:11:01,251 Ciao, tesoro. 155 00:11:02,251 --> 00:11:05,834 È Olga! Olga di PRATS! La scienziata terrestre! 156 00:11:05,918 --> 00:11:10,709 Non sapevo avesse un cane. Pensavo fosse una cavia. 157 00:11:10,793 --> 00:11:14,418 Spero che il messaggio arrivi, ovunque tu sia. 158 00:11:14,501 --> 00:11:19,168 Ho provato ogni frequenza, ogni direzione, ogni ripetitore. 159 00:11:19,709 --> 00:11:23,709 E le proverò tutte, perché tu sappia 160 00:11:23,793 --> 00:11:26,793 che ti sto cercando. E ti troverò. 161 00:11:27,293 --> 00:11:29,834 Fai la brava, Kira. 162 00:11:29,918 --> 00:11:31,001 - Kira? - Kira? 163 00:11:36,584 --> 00:11:40,334 Dai, Chonies. Hackera il sistema, fai qualcosa. 164 00:11:40,418 --> 00:11:42,418 Ci sto provando! Smettila! 165 00:11:43,209 --> 00:11:44,043 Atlas? 166 00:11:44,959 --> 00:11:46,668 Cosa vuoi? 167 00:11:47,376 --> 00:11:51,709 Vorrei denunciarvi al consiglio, ma non c'è tempo. 168 00:11:51,793 --> 00:11:54,543 Ci mancano i capitani. Spostati. 169 00:11:58,043 --> 00:12:01,376 - Avete un piano? Possono essere ovunque. - Falso. 170 00:12:01,459 --> 00:12:04,751 La capsula è a meno di 160 milioni di chilometri, 171 00:12:04,834 --> 00:12:06,334 restringe il campo! 172 00:12:06,418 --> 00:12:07,668 Esatto. 173 00:12:07,751 --> 00:12:09,418 Lo spazio è grande. 174 00:12:09,501 --> 00:12:13,501 Ma se hai scaricato i dati dal terminale della capsula… 175 00:12:18,043 --> 00:12:20,043 È a 40 passi, di là. 176 00:12:20,126 --> 00:12:22,209 La rintracci con un pelo? 177 00:12:22,293 --> 00:12:24,043 Nyet, cara Duchessa. 178 00:12:24,126 --> 00:12:28,834 Mangia barbabietole e si sente l'odore a 40 passi di distanza. 179 00:12:31,251 --> 00:12:35,918 Ho ristretto il campo a questa gigantesca arena. 180 00:12:36,001 --> 00:12:37,376 È utile, vero? 181 00:12:37,876 --> 00:12:39,334 Guarda. Tombola! 182 00:12:47,543 --> 00:12:49,668 Arrendetevi o morite! 183 00:12:49,751 --> 00:12:51,584 Ho una terza opzione. 184 00:12:56,251 --> 00:12:57,376 Allontanati! 185 00:13:33,543 --> 00:13:35,418 La ricreazione è finita. 186 00:13:56,584 --> 00:13:58,084 Perché non capite? 187 00:13:59,668 --> 00:14:02,043 Sto cercando di salvarvi. 188 00:14:02,918 --> 00:14:04,584 La tua mira è migliore. 189 00:14:21,543 --> 00:14:24,043 Kira si sbagliava sugli umani. 190 00:14:24,126 --> 00:14:25,793 La sua umana la ama. 191 00:14:25,876 --> 00:14:28,709 La adora! Dobbiamo mostrarle questo. 192 00:14:29,459 --> 00:14:31,376 Non riusciamo a tornare. 193 00:14:31,459 --> 00:14:33,501 Queste parti funzionano. 194 00:14:33,584 --> 00:14:37,084 Devo trasmettere via radio alla M-Bark. 195 00:14:37,584 --> 00:14:39,918 Non puoi distruggerlo! 196 00:14:40,626 --> 00:14:41,584 Ti sbagli. 197 00:14:41,668 --> 00:14:44,168 Faccio in modo che non moriamo. 198 00:14:44,751 --> 00:14:46,751 Costruisco un trasmettitore. 199 00:14:46,834 --> 00:14:49,626 Non un rilevatore di messaggi persi! 200 00:14:51,209 --> 00:14:52,501 No! 201 00:14:57,876 --> 00:14:59,251 Ehi. Fermo! 202 00:14:59,334 --> 00:15:00,459 Non in faccia! 203 00:15:10,084 --> 00:15:12,043 - Capitano. - Nomi! 204 00:15:12,126 --> 00:15:14,918 - Chonies! - È così bello amarti! 205 00:15:15,001 --> 00:15:17,876 Cioè, mi manchi, capitano. Cioè, ciao! 206 00:15:17,959 --> 00:15:20,959 Mi dispiace di essermi perso la finale. 207 00:15:21,043 --> 00:15:24,126 Anche a me. Saresti stato orgoglioso! 208 00:15:24,209 --> 00:15:25,043 Hai vinto? 209 00:15:25,126 --> 00:15:26,043 No. 210 00:15:28,543 --> 00:15:30,168 Bravo, Atlas! 211 00:15:30,251 --> 00:15:33,543 Complimenti per aver sopportato Pattume. 212 00:15:33,626 --> 00:15:35,584 Dev'essere stata dura. 213 00:15:35,668 --> 00:15:36,626 Squadra! 214 00:15:36,709 --> 00:15:41,584 Prima di salire sul Pluto, dobbiamo catturare tutte le lucciole. 215 00:15:43,084 --> 00:15:45,626 Cosa che stiamo già facendo. 216 00:15:50,168 --> 00:15:53,084 Ok, andiamo a salvare l'M-Bark! 217 00:15:53,168 --> 00:15:55,126 Ce l'hai fatta, capitano! 218 00:16:02,501 --> 00:16:05,126 - Oh, no! - No! 219 00:16:10,793 --> 00:16:12,418 - Magneti! - Magneti! 220 00:16:21,584 --> 00:16:23,001 Kira, ti prego. 221 00:16:23,668 --> 00:16:24,668 Siamo amici. 222 00:16:24,751 --> 00:16:26,001 Sì, è vero. 223 00:16:26,084 --> 00:16:27,626 E come vostra amica, 224 00:16:28,584 --> 00:16:30,168 dovete credermi. 225 00:16:32,751 --> 00:16:34,418 Lo faccio per voi. 226 00:16:35,084 --> 00:16:36,084 Per tutti voi. 227 00:17:10,376 --> 00:17:14,376 Sottotitoli: Christian Bisi