1 00:00:07,876 --> 00:00:10,959 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:15,709 --> 00:00:19,251 Somos la última esperanza de los humanos. 3 00:00:19,334 --> 00:00:23,043 Embárcate en un viaje al espacio exterior. 4 00:00:23,126 --> 00:00:27,043 ¡Despeguen! No hay vuelta atrás, allá vamos. 5 00:00:28,001 --> 00:00:28,834 HOGAZA 6 00:00:29,793 --> 00:00:31,709 ¡Perros en el espacio! 7 00:00:37,043 --> 00:00:40,209 ¡Perros en el espacio! 8 00:00:48,668 --> 00:00:51,834 DÉJALO 9 00:00:52,376 --> 00:00:53,418 ¡Lo tengo! 10 00:00:53,501 --> 00:00:56,043 ¡Aléjate de los controles, Feliz! 11 00:00:56,126 --> 00:00:58,334 ¡Sobre mi cadáver, traidor! 12 00:00:58,418 --> 00:01:01,709 Ambos seremos cadáveres si no evitamos… 13 00:01:51,084 --> 00:01:52,543 ¡Vaya! 14 00:01:58,918 --> 00:02:01,168 Grandioso. Esto es grandioso. 15 00:02:01,251 --> 00:02:05,251 Atrapado con el capitán Traidor en un planeta que es… 16 00:02:06,251 --> 00:02:07,209 Magnético. 17 00:02:11,584 --> 00:02:15,209 La superficie magnética nos arrastró. 18 00:02:15,293 --> 00:02:17,251 Feliz a M-Bark. Adelante. 19 00:02:18,376 --> 00:02:22,918 - Y la atmósfera causa interferencia. - Sí, claro. Es obvio. 20 00:02:23,001 --> 00:02:24,959 Yo también sé de ciencia. 21 00:02:26,168 --> 00:02:27,001 ¿Qué? 22 00:02:29,418 --> 00:02:30,834 Hola, amiguito. 23 00:02:31,501 --> 00:02:32,876 ¡Aléjense! 24 00:02:33,376 --> 00:02:34,709 ¡Odio los bichos! 25 00:02:34,793 --> 00:02:36,668 Oye, déjalos en paz. 26 00:02:36,751 --> 00:02:37,959 Son lindos. 27 00:02:48,459 --> 00:02:51,626 - Debe haber algo que pueda… - Oye, Feliz. 28 00:02:51,709 --> 00:02:53,418 ¿Puedo ayudar en algo? 29 00:02:54,459 --> 00:02:57,251 Ya hiciste suficiente, traidor. 30 00:02:57,918 --> 00:03:02,001 Pues no he hecho suficiente porque no soy un traidor. 31 00:03:02,084 --> 00:03:03,793 Sí, claro. 32 00:03:03,876 --> 00:03:08,876 ¿Y eso de olvidar a la humanidad para ser el rey de Perrolandia? 33 00:03:08,959 --> 00:03:10,793 ¿Te robaste mi bandera? 34 00:03:11,793 --> 00:03:13,668 ¡Me costó mucho trabajo! 35 00:03:14,376 --> 00:03:15,209 Pedazo… 36 00:03:15,876 --> 00:03:17,418 ¡de traidor! 37 00:03:21,001 --> 00:03:24,209 Sé que el capitán no faltaría a mi final. 38 00:03:24,293 --> 00:03:27,751 Es un perro de palabra. Sé que algo anda mal. 39 00:03:27,834 --> 00:03:28,709 ¡Kira! 40 00:03:28,793 --> 00:03:30,459 ¿Has visto a Basura? 41 00:03:30,543 --> 00:03:33,168 Es así de alto y huele a frituras. 42 00:03:33,251 --> 00:03:34,459 Y parece una. 43 00:03:34,543 --> 00:03:37,043 - ¡Hogaza! - ¡Perdón! Tengo miedo y hambre. 44 00:03:37,126 --> 00:03:40,709 Tú pasas mucho tiempo con él. ¿Ha actuado raro? 45 00:03:41,376 --> 00:03:43,293 No más raro de lo usual… 46 00:03:43,376 --> 00:03:44,876 ¡Falta una cápsula! 47 00:03:44,959 --> 00:03:46,376 ¿Qué? ¿Cómo? 48 00:03:46,459 --> 00:03:49,126 Kira, ¿viste algo? No hubo alerta. 49 00:03:49,209 --> 00:03:51,209 ¿Qué hay bajo esa lona? 50 00:03:52,668 --> 00:03:55,043 Te ves muy tensa, Kira. 51 00:03:55,126 --> 00:03:57,376 Aún más tensa de lo habitual. 52 00:03:57,459 --> 00:03:58,376 Kira. 53 00:03:58,459 --> 00:04:01,793 - ¿Por qué llevas el arma de Basura? - ¿Qué? 54 00:04:02,418 --> 00:04:03,876 ¿Cómo llegó ahí? 55 00:04:04,501 --> 00:04:06,209 No toques la sorpresa. 56 00:04:06,293 --> 00:04:08,626 Es para tu cumpleaños. 57 00:04:08,709 --> 00:04:12,209 Nadie sabe cuándo cumplo años. Ni siquiera yo. 58 00:04:12,293 --> 00:04:15,168 Bueno, yo… 59 00:04:16,084 --> 00:04:18,418 ¡Tecnología restringida! 60 00:04:19,001 --> 00:04:20,834 Y fue modificada. 61 00:04:20,918 --> 00:04:24,501 Kira, sabes dónde está Basura, ¿no? 62 00:04:28,918 --> 00:04:30,376 Solo tomé un… 63 00:04:45,126 --> 00:04:47,084 ¡Todos vamos a morir! 64 00:04:52,376 --> 00:04:55,001 - ¡Vamos a morir! - Se fue, Hogaza. 65 00:04:55,084 --> 00:04:57,084 Deja de repetir eso. 66 00:04:57,168 --> 00:04:59,584 ¡Pero nunca deja de ser cierto! 67 00:05:05,293 --> 00:05:07,209 Bien, ¿dónde estaba? 68 00:05:07,293 --> 00:05:09,918 Sí, salvándonos de ti. 69 00:05:15,876 --> 00:05:19,001 No estaríamos aquí si no fuera por ti. 70 00:05:19,084 --> 00:05:22,001 No es cierto, Feliz. Oye, sé por qué… 71 00:05:22,084 --> 00:05:24,793 Aquí no está el consejo. No finjas. 72 00:05:24,876 --> 00:05:27,584 - Solo somos tú y yo. - ¡Ya basta! 73 00:05:27,668 --> 00:05:30,209 Y conozco al verdadero Basura. 74 00:05:30,751 --> 00:05:34,084 El que se escabulle y traiciona a los suyos. 75 00:05:34,168 --> 00:05:36,918 ¡Planeaban derretirnos los sesos! 76 00:05:37,001 --> 00:05:37,959 ¡No! 77 00:05:38,043 --> 00:05:39,876 ¡No, estás equivocado! 78 00:05:39,959 --> 00:05:43,334 Kira me dijo que salvaríamos a los perros. 79 00:05:43,418 --> 00:05:46,043 Y le creí porque ella me entendía. 80 00:05:46,126 --> 00:05:47,459 Y es mi amiga. 81 00:05:47,543 --> 00:05:49,043 O lo era… 82 00:05:51,334 --> 00:05:54,251 - ¿Qué haces? - Una señal de auxilio. 83 00:05:54,334 --> 00:05:56,834 Vaya, eso es… útil, de hecho. 84 00:05:56,918 --> 00:05:58,168 Déjame ayudar. 85 00:05:59,001 --> 00:06:01,709 Bien, seré amable. ¿Quieres ayudar? 86 00:06:02,834 --> 00:06:04,376 Entonces, por favor, 87 00:06:04,459 --> 00:06:07,001 ¡déjame en paz! 88 00:06:10,459 --> 00:06:11,584 ¡Está bien! 89 00:06:13,251 --> 00:06:14,751 Vámonos, Jerry. 90 00:06:32,001 --> 00:06:34,168 ¿Cuál crees que sea su plan? 91 00:06:34,251 --> 00:06:37,376 Según Chones, es una máquina de mejora genética. 92 00:06:37,459 --> 00:06:40,876 Sí, es un difusor neurónico modificado con… 93 00:06:40,959 --> 00:06:42,376 ¡Ahora no, Chones! 94 00:06:43,793 --> 00:06:46,584 Es lo que diría el capitán Basura. 95 00:06:46,668 --> 00:06:52,501 Rastreen toda la nave y cierren todo. Nadie sale ni entra. Kira no escapará. 96 00:06:52,584 --> 00:06:55,168 - ¿Y el capitán Basura? - ¡Sí! 97 00:06:55,251 --> 00:06:57,209 Lo hallaremos. Y a Feliz. 98 00:06:57,293 --> 00:07:02,751 No podemos poner en riesgo la misión. Primero Kira y luego ellos. 99 00:07:04,959 --> 00:07:06,584 Stella, ven conmigo. 100 00:07:06,668 --> 00:07:09,501 Cuanto antes hallemos a Kira, mejor. 101 00:07:10,084 --> 00:07:13,126 Stella, quizá aterrizaron cerca. 102 00:07:13,209 --> 00:07:15,626 Sé que no podemos salir, pero… 103 00:07:15,709 --> 00:07:19,043 Es lo que Basura haría. Yo los cubro, vayan. 104 00:07:24,584 --> 00:07:25,834 Extrañaba esto. 105 00:07:25,918 --> 00:07:30,584 Mi nariz se ensancha. Mi corazón late fuerte. Me siento viva. 106 00:07:38,751 --> 00:07:42,168 ¿Las ayudo? Conozco cada recoveco de la nave. 107 00:07:42,251 --> 00:07:43,668 No te necesitamos. 108 00:07:45,459 --> 00:07:46,376 ¿Y ahora? 109 00:07:48,793 --> 00:07:52,126 Kira me convenció de que queríamos lo mismo. 110 00:07:52,209 --> 00:07:53,334 Y así era. 111 00:07:53,418 --> 00:07:55,001 En cierto modo. 112 00:07:55,501 --> 00:07:56,876 ¡Pero luego no! 113 00:07:58,626 --> 00:08:00,043 Sí, exacto. 114 00:08:00,126 --> 00:08:04,209 Los demás pensarán que soy un traidor o un gran tonto. 115 00:08:04,793 --> 00:08:09,334 Creí que los salvaba, y Kira también cree que nos salva. 116 00:08:09,418 --> 00:08:10,543 Es vergonzoso. 117 00:08:18,876 --> 00:08:19,876 Sé honesto. 118 00:08:19,959 --> 00:08:22,584 ¿Crees que podrán perdonarme? 119 00:08:25,126 --> 00:08:27,459 Me alegra que hayamos hablado. 120 00:08:52,376 --> 00:08:54,209 ¿Viste eso, Osito Jerr? 121 00:08:54,293 --> 00:08:57,834 ¡La señal de Feliz transmitió algo! 122 00:08:57,918 --> 00:09:00,918 ¿Con las luciérnagas? ¡Debemos decirle! 123 00:09:01,501 --> 00:09:04,584 ¡Corre como el viento, esponjoso corcel! 124 00:09:06,876 --> 00:09:08,251 ¡Feliz! ¡Escucha! 125 00:09:08,334 --> 00:09:12,584 Desde un risco, vimos que tu señal disparó una rara… 126 00:09:12,668 --> 00:09:14,168 Lo sé. No funcionó. 127 00:09:14,251 --> 00:09:19,584 El pararrayos usa la estática, pero estos bichos causan interferencia. 128 00:09:19,668 --> 00:09:20,709 Y me pican. 129 00:09:20,793 --> 00:09:21,876 Los odio. 130 00:09:21,959 --> 00:09:24,001 Sí, pero las luciérnagas… 131 00:09:25,001 --> 00:09:26,668 Sí, ya sé. ¡Largo! 132 00:09:31,876 --> 00:09:34,751 Oye, ¿para qué es ese dial? 133 00:09:34,834 --> 00:09:37,334 Para buscar la frecuencia del M-Bark. 134 00:09:37,418 --> 00:09:38,376 ¡El dial! 135 00:09:38,459 --> 00:09:42,293 Al moverlo, alteras la frecuencia de la estática. 136 00:09:42,376 --> 00:09:43,793 ¡Es una antena! 137 00:09:43,876 --> 00:09:45,959 ¡Las luciérnagas son un TV! 138 00:09:46,043 --> 00:09:49,376 ¿Bebiste agua de charco? ¡No toques eso! 139 00:09:51,418 --> 00:09:54,126 - ¡Vamos! Déjame… - ¡Basta! 140 00:09:57,918 --> 00:10:02,543 ¡Vaya! ¿Eso viene de ahí? ¿El M-Bark intenta contactarnos? 141 00:10:02,626 --> 00:10:04,418 No lo sé. 142 00:10:04,501 --> 00:10:06,584 Voy a sintonizar la imagen. 143 00:10:07,751 --> 00:10:08,918 ¡Jerry, abrazo! 144 00:10:17,168 --> 00:10:18,709 Barclay. 145 00:10:18,793 --> 00:10:20,876 ¿Viste eso? ¡Retrocede! 146 00:10:23,251 --> 00:10:27,126 Srta. Panqueques, nos enorgulleces. Vuelve a salvo. 147 00:10:30,001 --> 00:10:31,126 ¡Mensajes! 148 00:10:31,209 --> 00:10:32,293 ¡De la Tierra! 149 00:10:32,376 --> 00:10:33,251 ¡Feliz! 150 00:10:33,334 --> 00:10:34,959 ¡La Tierra! ¡Humanos! 151 00:10:35,043 --> 00:10:38,543 ¿Crees que nos estén hablando? ¿Pueden vernos? 152 00:10:39,668 --> 00:10:41,459 Hola, Chico, amiguito. 153 00:10:41,543 --> 00:10:44,168 Estoy feliz por tu viaje espacial. 154 00:10:44,251 --> 00:10:50,084 Tres meses es demasiado sin abrazarte, pero sé que pronto estarás en casa. 155 00:10:50,668 --> 00:10:52,584 ¡Son nuestros humanos! 156 00:10:52,668 --> 00:10:56,751 Espera, ¿meses? ¿No son años? Este mensaje es antiguo. 157 00:10:57,876 --> 00:10:59,334 ¿Cuántos hay? 158 00:10:59,418 --> 00:11:01,251 Hola, mi tesoro. 159 00:11:01,334 --> 00:11:02,168 ¡Vaya! 160 00:11:02,251 --> 00:11:04,209 ¡Es Olga! ¡Olga de PRATS! 161 00:11:04,293 --> 00:11:07,626 ¡La científica! No sabía que tenía un perro. 162 00:11:07,709 --> 00:11:10,709 Creí que nos veía como simples cobayos. 163 00:11:10,793 --> 00:11:14,418 Ojalá recibas este mensaje, estés donde estés. 164 00:11:14,501 --> 00:11:19,168 Probé cada frecuencia, cada dirección, cada satélite. 165 00:11:19,709 --> 00:11:23,709 Y seguiré probando cuanto haga falta para que sepas 166 00:11:23,793 --> 00:11:25,209 que te busco. 167 00:11:25,293 --> 00:11:27,209 Y voy a encontrarte. 168 00:11:27,293 --> 00:11:29,834 Sé una buena chica, Kira. 169 00:11:29,918 --> 00:11:31,543 - ¿Kira? - ¿Kira? 170 00:11:36,584 --> 00:11:40,293 Vamos, Chones. Hackea esa computadora rápido. 171 00:11:40,376 --> 00:11:42,626 Lo intento. ¡No me presiones! 172 00:11:43,209 --> 00:11:44,043 ¿Atlas? 173 00:11:44,959 --> 00:11:46,668 ¿Qué quieres? 174 00:11:47,376 --> 00:11:51,709 Quiero denunciarte por escabullirte, pero no hay tiempo. 175 00:11:51,793 --> 00:11:55,126 Se trata de nuestros capitanes. Muévete. 176 00:11:57,543 --> 00:12:00,459 ¿Algún plan? Podrían estar donde sea. 177 00:12:00,543 --> 00:12:04,751 No, la cápsula solo puede estar a 160 millones de km. 178 00:12:04,834 --> 00:12:06,334 Es menos espacio. 179 00:12:06,418 --> 00:12:07,668 Ese es mi punto. 180 00:12:07,751 --> 00:12:09,376 El espacio es grande. 181 00:12:09,459 --> 00:12:13,459 Pero si descargas los datos de rastreo de la cápsula… 182 00:12:17,959 --> 00:12:20,043 Está a 40 pasos hacia allá. 183 00:12:20,126 --> 00:12:22,209 ¿Dedujiste eso por un pelo? 184 00:12:22,293 --> 00:12:24,043 No, querida Duquesa. 185 00:12:24,126 --> 00:12:28,626 Solo sé que come remolachas, y estas se huelen a 40 pasos. 186 00:12:31,251 --> 00:12:35,918 Bueno, acoté la búsqueda a esta gigantesca arena. 187 00:12:36,001 --> 00:12:37,376 Eso sirve, ¿no? 188 00:12:37,876 --> 00:12:39,334 ¡Miren! ¡Bingo! 189 00:12:47,334 --> 00:12:48,834 Ríndanse o mueran. 190 00:12:49,751 --> 00:12:51,751 Tengo una tercera opción. 191 00:12:56,251 --> 00:12:57,376 ¡Deja eso! 192 00:13:33,543 --> 00:13:35,251 El recreo terminó. 193 00:13:56,376 --> 00:13:58,084 ¿Por qué no entienden? 194 00:13:59,668 --> 00:14:02,043 ¡Intento salvarlos a todos! 195 00:14:02,918 --> 00:14:05,168 Toma. Tu puntería es mejor. 196 00:14:21,543 --> 00:14:24,043 Feliz, Kira estaba equivocada. 197 00:14:24,126 --> 00:14:25,793 Su humana la ama. 198 00:14:25,876 --> 00:14:28,709 ¡La ama! Tenemos que mostrarle esto. 199 00:14:29,459 --> 00:14:31,376 Primero debemos volver. 200 00:14:31,459 --> 00:14:37,084 Esto solo funciona a medias. Lo reconstruiré para transmitir al M-Bark. 201 00:14:37,584 --> 00:14:39,918 Espera, ¡no puedes destruirlo! 202 00:14:40,584 --> 00:14:41,584 Te equivocas. 203 00:14:41,668 --> 00:14:44,168 Voy a evitar que muramos aquí. 204 00:14:44,751 --> 00:14:46,751 Necesitamos un transmisor, 205 00:14:46,834 --> 00:14:49,626 no un receptor de mensajes perdidos. 206 00:14:51,209 --> 00:14:52,501 ¡No! 207 00:14:57,876 --> 00:15:00,293 - ¡Tú! ¡Basta! - ¡En la cara no! 208 00:15:10,084 --> 00:15:11,918 - ¡Capitán! - ¡Nomi! 209 00:15:12,001 --> 00:15:15,001 - ¡Chones! - ¡Me alegra amarlo, capitán! 210 00:15:15,084 --> 00:15:18,043 Digo, extrañarlo… Digo, hola, capitán. 211 00:15:18,126 --> 00:15:21,084 ¡Chones! Perdón por faltar a tu final. 212 00:15:21,168 --> 00:15:24,126 Ojalá la hubiera visto. ¡Habría estado orgulloso! 213 00:15:24,209 --> 00:15:25,043 ¿Ganaste? 214 00:15:25,126 --> 00:15:26,043 No. 215 00:15:28,543 --> 00:15:30,168 ¡Te felicito, Atlas! 216 00:15:30,251 --> 00:15:33,543 Y yo a usted por soportar a Basura tanto tiempo. 217 00:15:33,626 --> 00:15:35,584 Debió ser muy difícil. 218 00:15:35,668 --> 00:15:36,626 Escuchen. 219 00:15:36,709 --> 00:15:41,584 Antes de irnos, debemos atrapar tantas luciérnagas como… 220 00:15:43,084 --> 00:15:45,626 En resumen, imitémoslos. 221 00:15:50,168 --> 00:15:53,084 Bien, ¡al rescate del M-Bark! 222 00:15:53,168 --> 00:15:54,709 ¡Entendido, capitán! 223 00:16:02,501 --> 00:16:05,126 - Ay, no. - ¡No! 224 00:16:10,793 --> 00:16:12,418 ¡Imanes! 225 00:16:21,584 --> 00:16:23,001 Kira, por favor. 226 00:16:23,668 --> 00:16:24,751 ¡Somos amigos! 227 00:16:24,834 --> 00:16:26,001 Sí, lo somos. 228 00:16:26,084 --> 00:16:27,626 Y, como tu amiga, 229 00:16:28,543 --> 00:16:30,168 te pido que me creas. 230 00:16:32,751 --> 00:16:34,418 Hago esto por ti. 231 00:16:35,084 --> 00:16:36,834 Por todos ustedes. 232 00:17:10,376 --> 00:17:14,376 Subtítulos: Oscar Luna Z.