1 00:00:07,584 --> 00:00:10,959 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:15,626 --> 00:00:19,251 Ouve bem Somos a última esperança da humanidade 3 00:00:19,334 --> 00:00:23,043 Embarca numa viagem com zero de gravidade 4 00:00:23,126 --> 00:00:27,043 Descolar, não há volta a dar Estamos a caminho 5 00:00:28,001 --> 00:00:28,834 BOLINHA 6 00:00:29,751 --> 00:00:31,959 Cães Espaciais! 7 00:00:37,043 --> 00:00:39,834 Cães Espaciais! 8 00:00:44,959 --> 00:00:47,626 É a 14.ª Guerra de Robôs Anual de Cães. 9 00:00:47,709 --> 00:00:52,709 Nove concorrentes caninos confrontam-se num massacre de robôs! 10 00:00:52,793 --> 00:00:55,084 Será brutal! Será radical! 11 00:00:55,168 --> 00:00:58,376 Será mais seguro do que no ano passado. 12 00:00:58,459 --> 00:01:02,209 Será o campeão das últimas 13 vezes finalmente derrotado? 13 00:01:03,709 --> 00:01:04,959 PLUTÃO 14 00:01:07,959 --> 00:01:12,459 É improvável, mas venham na mesma. Amanhã à noite na arena. 15 00:01:12,543 --> 00:01:14,709 Vamos ver o vídeo de novo. 16 00:01:15,293 --> 00:01:18,168 E mais vezes depois disso! 17 00:01:18,834 --> 00:01:21,584 Porque estão sempre a passá-lo? 18 00:01:21,668 --> 00:01:26,168 Porque é uma derrota vergonhosa e hilariante. 19 00:01:26,668 --> 00:01:30,126 Ed! Não é vergonhosa e hilariante. 20 00:01:30,209 --> 00:01:31,293 Quer dizer… 21 00:01:31,376 --> 00:01:36,293 Calma. Este ano, o Atlas é que vai cheirar a queimado durante meses. 22 00:01:36,376 --> 00:01:39,043 Tens razão, capitão. Como sempre! 23 00:01:39,751 --> 00:01:44,459 Depois do ano passado, não sabia se conseguia lutar de novo. 24 00:01:44,543 --> 00:01:47,959 - Mas com vocês ao meu lado… - Ele já foi. 25 00:01:48,043 --> 00:01:50,001 E tens o pé na manteiga. 26 00:01:50,834 --> 00:01:56,376 Pensei no que disseste sobre arranjar um planeta para cães. Olha! 27 00:01:56,459 --> 00:01:59,543 Contempla a bandeira oficial da… 28 00:02:01,001 --> 00:02:02,584 … Caninolândia! 29 00:02:02,668 --> 00:02:06,459 "Um mundo para cães de cães, cheio de cães! 30 00:02:06,543 --> 00:02:09,918 Graças aos cães! Apesar dos cães. Com cães." 31 00:02:10,001 --> 00:02:11,959 O slogan tem de ser aperfeiçoado. 32 00:02:12,668 --> 00:02:16,043 - Estás mesmo do meu lado, não estás? - Sim! 33 00:02:16,126 --> 00:02:21,293 Chega de sofrer por quem me esqueceu. Agora só quero saber dos cães. 34 00:02:21,376 --> 00:02:24,126 Até trouxe uma mala que perdi! 35 00:02:27,584 --> 00:02:31,876 Agora só temos de convencer os outros a alinhar! 36 00:02:31,959 --> 00:02:33,376 Faz como comigo. 37 00:02:33,459 --> 00:02:37,543 Acaba com as inseguranças deles sobre os humanos e em alguns meses… 38 00:02:37,626 --> 00:02:40,001 Sei uma forma mais rápida. 39 00:02:40,084 --> 00:02:41,168 Mas aqui não. 40 00:02:42,001 --> 00:02:43,751 De que estão a falar? 41 00:02:43,834 --> 00:02:47,001 Privacidade? Concordo. É sobrevalorizada! 42 00:02:47,584 --> 00:02:51,334 Não. Estava a dizer que te vais sair lindamente! 43 00:02:51,418 --> 00:02:55,251 Eu sei como é que o Chonies se vai sair. Nada bem. 44 00:02:55,834 --> 00:02:58,584 Põe uma cadeirinha de segurança no teu robô. 45 00:02:58,668 --> 00:03:02,501 Vou pôr para ver a tua cara quando te derrotar! 46 00:03:03,668 --> 00:03:07,084 Vamos terminar o robô, capitão. 47 00:03:08,584 --> 00:03:10,209 Pode ficar para depois? 48 00:03:10,293 --> 00:03:12,793 Prometi à Kira que a ensinava… 49 00:03:14,001 --> 00:03:15,459 … a usar um garfo! 50 00:03:15,543 --> 00:03:17,293 Tenho andando a adiar. 51 00:03:17,376 --> 00:03:19,001 Está bem. Claro. 52 00:03:19,084 --> 00:03:21,751 Vou começar. Vem ter comigo quando puderes. 53 00:03:21,834 --> 00:03:23,459 Eu estou bem. 54 00:03:23,543 --> 00:03:25,084 Tu consegues, amigo! 55 00:03:25,168 --> 00:03:28,293 Estarei ao teu lado assim que puder. 56 00:03:32,084 --> 00:03:34,668 Nós não estamos ocupados, certo? 57 00:03:34,751 --> 00:03:37,334 Na verdade, eu… Ia dizer isso! 58 00:03:37,418 --> 00:03:39,459 Sim! Vamos, Chonies! 59 00:03:39,543 --> 00:03:41,459 Vamos construir canhões! 60 00:03:41,543 --> 00:03:45,001 Obrigado, mas o Capitão Lixo dá-me sorte. 61 00:03:45,084 --> 00:03:49,668 - Ele ajuda-me todos os anos. - Mas perdeste sempre. 62 00:03:49,751 --> 00:03:53,418 Exato! Imaginem como seria pior sem ele. 63 00:03:53,501 --> 00:03:55,418 Vamos ajudar-te igual. 64 00:03:55,501 --> 00:03:59,709 Com a inteligência da Stella, a violência da Nomi e a minha vigarice. 65 00:03:59,793 --> 00:04:02,043 Não, Ed! Nada de vigarices! 66 00:04:02,709 --> 00:04:04,126 Está bem. 67 00:04:04,209 --> 00:04:05,418 Já percebi. 68 00:04:06,043 --> 00:04:07,543 A sério, Ed! 69 00:04:07,626 --> 00:04:10,043 Claro! Eu também. 70 00:04:10,126 --> 00:04:11,001 Para! 71 00:04:14,418 --> 00:04:17,751 Continuas sem jeito para desenhar. 72 00:04:17,834 --> 00:04:20,626 É a tecnologia de avanço genético modificada. 73 00:04:20,709 --> 00:04:23,543 Vamos mudar, literalmente, as mentes dos cães! 74 00:04:23,626 --> 00:04:27,626 Isso não é lavagem cerebral, o segundo pior tipo de lavagem? 75 00:04:27,709 --> 00:04:30,543 - E o primeiro? - Lavagem corporal. 76 00:04:30,626 --> 00:04:35,001 Os humanos fizeram-nos lavagem cerebral. Aproveitaram-se de nós. 77 00:04:35,084 --> 00:04:38,709 - Vamos tornar os cães independentes. - Não sei. 78 00:04:38,793 --> 00:04:41,793 Mexer com a genética parece errado. 79 00:04:41,876 --> 00:04:45,959 Demoraste meses a perceber que a tua relação com os humanos era má. 80 00:04:46,043 --> 00:04:50,668 Vamos reduzir um bocadinho a lealdade deles. Não vão reparar! 81 00:04:50,751 --> 00:04:54,834 Bom, se for só um bocadinho, eu alinho. 82 00:04:54,918 --> 00:04:57,043 E agora? Fazemos tatuagens iguais? 83 00:04:57,126 --> 00:04:58,043 MELHORES AMIGOS 84 00:04:58,126 --> 00:05:02,001 Usamos os teus privilégios de capitão para usar estes componentes? 85 00:05:02,084 --> 00:05:03,918 Sim, claro. 86 00:05:04,834 --> 00:05:07,459 O que é um raio positrão? 87 00:05:08,543 --> 00:05:10,168 Tem cuidado, Lixo! 88 00:05:10,251 --> 00:05:12,793 Tu não devias ter cuidado? 89 00:05:12,876 --> 00:05:15,418 Basta! Revista de segurança. 90 00:05:21,626 --> 00:05:24,418 - Eu posso explicar. - Não é preciso. 91 00:05:24,501 --> 00:05:27,001 Eu percebo palavras "cientológicas"! 92 00:05:30,334 --> 00:05:32,418 Está tudo bem. Podes ir. 93 00:05:40,209 --> 00:05:43,209 Acham que é intimidante o suficiente? 94 00:05:43,293 --> 00:05:44,668 Sejam sinceros. 95 00:05:44,751 --> 00:05:46,376 Quero muito vencer! 96 00:05:46,459 --> 00:05:47,293 PLUTÃO 97 00:05:49,334 --> 00:05:51,084 É incrível! 98 00:05:52,418 --> 00:05:53,959 Estou impressionado! 99 00:05:54,668 --> 00:05:57,543 Eu estou assustado. Deve ser esse o objetivo. 100 00:05:57,626 --> 00:06:00,043 Só tenho uma sugestão. 101 00:06:00,126 --> 00:06:03,418 Tens razão. É horrível! 102 00:06:08,584 --> 00:06:11,334 Só ia sugerir linhas de corrida. 103 00:06:15,084 --> 00:06:17,334 Capitão! Vieste! 104 00:06:17,418 --> 00:06:21,126 - Do armazém de tecnologia restrito? - Sim, eu… 105 00:06:22,126 --> 00:06:24,209 Fui buscar coisas para a missão. 106 00:06:24,293 --> 00:06:29,043 E fui buscar isto para o Chonies, seja o que for. 107 00:06:29,126 --> 00:06:30,918 Um difusor neurofónico? 108 00:06:31,001 --> 00:06:34,376 Não é para alterar ondas cerebrais? Não preciso disto. 109 00:06:35,209 --> 00:06:37,626 Certo. É um presente simbólico. 110 00:06:37,709 --> 00:06:43,584 Porque nem uma coisinha neurótica me impediria de acreditar em ti. 111 00:06:43,668 --> 00:06:44,959 Tu consegues. 112 00:06:45,043 --> 00:06:46,709 Obrigado, capitão! 113 00:06:46,793 --> 00:06:48,459 Eu consigo! 114 00:06:48,543 --> 00:06:53,959 Disseste que não precisavas e tens o simbolismo. Vemo-nos no combate! 115 00:06:54,501 --> 00:06:58,168 Concorrentes, preparem-se e dirijam-se à arena. 116 00:07:00,543 --> 00:07:01,418 GRAXA 117 00:07:06,084 --> 00:07:06,918 Espera lá. 118 00:07:07,001 --> 00:07:09,584 Estiveste sempre vestido? 119 00:07:12,376 --> 00:07:15,751 O robô do Chonies é poderoso. Ele vai vencer! 120 00:07:15,834 --> 00:07:18,834 - Ótimo! Então, podemos faltar. - O quê? 121 00:07:18,918 --> 00:07:24,459 Os cães estão na luta. Vamos descarregar o programa da cabine de avanço genético. 122 00:07:24,543 --> 00:07:25,793 É a altura perfeita! 123 00:07:25,876 --> 00:07:29,459 Eu disse ao Chonies que ia. Ele precisa de mim! 124 00:07:29,543 --> 00:07:32,376 Estamos a fazer isto pelo Chonies. 125 00:07:32,459 --> 00:07:33,584 E pelos cães. 126 00:07:34,168 --> 00:07:36,668 Queres ser o herói deles, certo? 127 00:07:38,168 --> 00:07:39,793 Desculpa, Chonies. 128 00:07:42,043 --> 00:07:42,959 TENHO UM CARTAZ 129 00:07:53,126 --> 00:07:55,084 O robô Neptuno já era! 130 00:07:55,959 --> 00:07:56,876 MERCÚRIO 131 00:07:56,959 --> 00:07:58,834 VÉNUS MK2 132 00:08:06,543 --> 00:08:11,584 Vénus passa à final de amanhã, o que não surpreende ninguém. 133 00:08:12,459 --> 00:08:13,293 Atlas. 134 00:08:16,209 --> 00:08:19,043 Isso é um plasma drive de 1,21 gigawatts? 135 00:08:19,543 --> 00:08:24,293 Que forma inovadora de sobreaquecer o teu próprio robô. 136 00:08:27,543 --> 00:08:32,376 Na próxima ronda, temos Terra contra Plutão 137 00:08:32,459 --> 00:08:34,668 contra Urano. 138 00:08:34,751 --> 00:08:36,418 Ajam como adultos. 139 00:08:38,293 --> 00:08:40,418 - Força, Chonies! - Força! 140 00:08:51,834 --> 00:08:55,876 Às vossas posições, preparar, lutar! 141 00:09:14,626 --> 00:09:15,876 ADORO CARTAZES 142 00:09:17,251 --> 00:09:20,584 Urano foi derrotado! 143 00:09:22,334 --> 00:09:25,001 Chonies! Ele é o nosso amigo! 144 00:09:32,834 --> 00:09:34,751 Ele não veio? Mas ele… 145 00:09:37,293 --> 00:09:39,334 Vá lá, Chonies. Sai daí. 146 00:09:41,043 --> 00:09:42,376 Toma lá isto! 147 00:09:48,834 --> 00:09:50,001 Solta-me! 148 00:09:59,793 --> 00:10:02,168 Plutão ganhou! 149 00:10:03,459 --> 00:10:05,043 FIXE 150 00:10:07,251 --> 00:10:09,084 - Não morreste! - Boa! 151 00:10:09,168 --> 00:10:10,376 Chonies! 152 00:10:10,459 --> 00:10:13,459 Desculpa, demorei no estacionamento. 153 00:10:13,543 --> 00:10:17,834 - Não há estacionamento. - Exato! Mas eu vi tudo. 154 00:10:17,918 --> 00:10:22,959 Tu arrasaste! Estou ansioso por te ver a arrasar na final! 155 00:10:33,126 --> 00:10:36,918 - Bernie! - O meu robô! Não! 156 00:10:37,959 --> 00:10:43,043 O piloto da Terra, Bernie, teve um comportamento pouco desportista. 157 00:10:44,084 --> 00:10:45,126 Valeu a pena. 158 00:10:47,001 --> 00:10:52,043 Vamos ver o momento icónico e dramático em câmara lenta. 159 00:10:52,126 --> 00:10:55,584 Não! 160 00:10:56,376 --> 00:10:57,626 Que cruéis. 161 00:10:57,709 --> 00:11:01,209 Não se vê o robô a ser destruído, só as tuas esperanças. 162 00:11:01,293 --> 00:11:04,834 Estamos a meio da noite. O que fazes acordado? 163 00:11:04,918 --> 00:11:06,709 Nada que possas provar. E tu? 164 00:11:06,793 --> 00:11:11,043 Estou a tentar consertar isto para amanhã, mas é impossível! 165 00:11:11,126 --> 00:11:14,001 Vou perder, o Lixo vai ver-me 166 00:11:14,084 --> 00:11:18,918 e vai estar com a nova melhor amiga, a Kira, para sempre! 167 00:11:19,001 --> 00:11:20,709 Vamos dar uma volta. 168 00:11:23,709 --> 00:11:25,626 Como sabes o meu código? 169 00:11:26,126 --> 00:11:27,876 Chonies. 170 00:11:31,001 --> 00:11:34,293 Isso é tecnologia alienígena? Não pode estar na nave! 171 00:11:34,376 --> 00:11:36,709 Porque está no meu quarto? 172 00:11:36,793 --> 00:11:40,209 Não pode ficar no meu. É ilegal. Afasta-te. 173 00:11:59,168 --> 00:12:00,334 Quase morri. 174 00:12:02,376 --> 00:12:03,209 Aqui está. 175 00:12:04,001 --> 00:12:06,001 Toma. É por conta da casa. 176 00:12:06,084 --> 00:12:10,126 Sem ofensa, mas não vencerei com autocolantes giros. 177 00:12:10,209 --> 00:12:13,709 Eles contêm IA muito avançada. 178 00:12:13,793 --> 00:12:18,418 Tornam qualquer máquina numa arma senciente mortal. 179 00:12:18,501 --> 00:12:22,001 Cola um na torradeira e já eras. Cola um no robô… 180 00:12:22,084 --> 00:12:24,168 Já te disse, Ed. 181 00:12:24,251 --> 00:12:28,168 Estou a fazer-te um favor. Não queres ganhar? 182 00:12:28,251 --> 00:12:30,793 Não queres que o Lixo veja? 183 00:12:48,209 --> 00:12:50,543 O Ed voltou a enga… 184 00:13:02,668 --> 00:13:03,751 O que és tu? 185 00:13:03,834 --> 00:13:05,376 Quem és tu? 186 00:13:06,876 --> 00:13:09,626 Vou chamar-me Ciborcão. 187 00:13:09,709 --> 00:13:11,584 Não, espera. Cãodroide. 188 00:13:11,668 --> 00:13:14,709 Não, Ciborcão. Não consigo decidir. 189 00:13:15,293 --> 00:13:17,876 Olá, Ciborcão. Gosto desse nome. 190 00:13:18,501 --> 00:13:21,376 Tu criaste-me. Porquê? 191 00:13:21,459 --> 00:13:26,209 - Tenho uma luta para vencer. - Lutar? Só existo por isso? 192 00:13:26,293 --> 00:13:27,793 Isso é triste. 193 00:13:27,876 --> 00:13:32,584 Nunca pensei que destruíssem as minhas primeiras esperanças assim. 194 00:13:32,668 --> 00:13:34,293 Não entendes. 195 00:13:34,376 --> 00:13:37,876 O meu capitão, o Lixo, é o meu melhor amigo 196 00:13:37,959 --> 00:13:41,501 e, se não vencer, pode deixar de ser meu amigo. 197 00:13:42,959 --> 00:13:48,418 Isto é para salvar uma amizade? Para a próxima, começa por aí. Vem cá. 198 00:13:48,501 --> 00:13:50,418 Vamos ganhar essa luta. 199 00:13:50,501 --> 00:13:51,334 Boa! 200 00:13:51,418 --> 00:13:54,376 Vamos esmagar o idiota do Atlas! 201 00:14:00,084 --> 00:14:01,459 Tu és divertido. 202 00:14:03,501 --> 00:14:05,084 OS CARTAZES SÃO FIXES 203 00:14:06,043 --> 00:14:07,834 Na final deste ano, 204 00:14:07,918 --> 00:14:12,293 temos Plutão contra Vénus contra Júpiter! 205 00:14:12,376 --> 00:14:17,876 Estão prontos para ver robôs a desfazerem-se em pedaços? 206 00:14:20,668 --> 00:14:24,334 Meu Deus! Estou ansiosa por lutar com vocês. 207 00:14:24,418 --> 00:14:27,084 Que ganhe o melhor cão. É isso. 208 00:14:32,793 --> 00:14:34,418 Chonies. 209 00:14:34,501 --> 00:14:38,668 É óbvio que o teu capitão não tem fé em ti como o meu. 210 00:14:39,376 --> 00:14:40,668 O Feliz? 211 00:14:44,084 --> 00:14:48,793 Preparem os robôs e lutem! 212 00:14:53,626 --> 00:14:54,876 Isso mesmo. 213 00:14:54,959 --> 00:14:57,043 A Sophie veio brincar. 214 00:14:57,126 --> 00:14:58,043 É isso. 215 00:15:01,543 --> 00:15:06,084 Temos de testar antes de experimentar, mas acho que já está. 216 00:15:06,168 --> 00:15:09,501 Podemos testá-la depois? A luta do Chonies vai começar. 217 00:15:10,584 --> 00:15:13,293 Sim, podemos testar a máquina logo. 218 00:15:13,376 --> 00:15:14,209 Vamos. 219 00:15:14,293 --> 00:15:17,626 O que tens aí, Lixo? Outra coisa científica? 220 00:15:17,709 --> 00:15:19,418 Sim, basicamente. 221 00:15:19,501 --> 00:15:23,418 É muito "cientológica". Não irias entender. 222 00:15:23,501 --> 00:15:24,793 Prestem atenção. 223 00:15:24,876 --> 00:15:29,126 Não conheço palavras científicas, mas conheço caras de culpa. 224 00:15:29,793 --> 00:15:31,126 A questão é… 225 00:15:31,209 --> 00:15:32,876 Explicas ao conselho. 226 00:15:32,959 --> 00:15:36,168 Deverão ter interesse nesta engenhoca. 227 00:15:39,251 --> 00:15:42,918 Não queres saber o que esta engenhoca faz? 228 00:15:49,668 --> 00:15:53,168 Parece que também faz isto. 229 00:15:55,709 --> 00:15:59,543 - Estás pronto? - Eu nasci pronto, literalmente. 230 00:16:01,209 --> 00:16:02,251 Que seca. 231 00:16:09,084 --> 00:16:10,709 É tudo o que sabes? 232 00:16:12,751 --> 00:16:13,709 Previsível. 233 00:16:18,001 --> 00:16:19,418 - Boa! - Estamos aqui! 234 00:16:19,501 --> 00:16:20,334 Boa! 235 00:16:20,876 --> 00:16:25,876 Boa! É isso que acontece quando te metes com o Chonies. 236 00:16:25,959 --> 00:16:27,209 Boa, Ciborcão. 237 00:16:27,293 --> 00:16:28,876 De nada, amigo. 238 00:16:41,418 --> 00:16:43,626 Kira, o que fizeste? 239 00:16:43,709 --> 00:16:46,168 Não sei. Não a testamos. 240 00:16:46,251 --> 00:16:49,459 - Não faz mal. Vamos escondê-la até… - Não. 241 00:16:50,626 --> 00:16:52,334 Transforma-o de novo! 242 00:16:52,418 --> 00:16:54,459 Nem o Jerry merece isto! 243 00:16:55,793 --> 00:16:58,501 Apesar de parecer feliz. 244 00:16:59,126 --> 00:17:00,418 Não lambas isso! 245 00:17:00,501 --> 00:17:04,334 Se o transformar, vai contar ao conselho e estragar tudo! 246 00:17:04,418 --> 00:17:05,709 Eu sabia! 247 00:17:06,959 --> 00:17:09,334 Estão a planear uma revolta! 248 00:17:09,418 --> 00:17:10,251 E isto… 249 00:17:10,334 --> 00:17:11,251 Vem cá. 250 00:17:13,376 --> 00:17:16,209 … é a prova de que preciso. 251 00:17:16,293 --> 00:17:19,376 Muito bem, Ciborcão. Não tenhas piedade. 252 00:17:19,459 --> 00:17:22,459 Quero enterrar o Atlas bem fundo! 253 00:17:24,626 --> 00:17:29,168 Pensei que estávamos a lutar pela amizade. E não pela inimizade. 254 00:17:29,251 --> 00:17:30,751 Sim, e estávamos. 255 00:17:30,834 --> 00:17:31,876 E estamos! 256 00:17:31,959 --> 00:17:34,668 Não aprovo esta violência. 257 00:17:34,751 --> 00:17:38,126 Obrigar-me a lutar contra robôs é errado. 258 00:17:38,209 --> 00:17:42,043 Não te estou a obrigar. Só te estou a controlar. 259 00:17:42,126 --> 00:17:44,293 Acho que sou pacifista. 260 00:17:44,376 --> 00:17:46,543 Vá lá! 261 00:17:46,626 --> 00:17:50,543 Conheço-te desde que fui criado. Tu não és assim. 262 00:17:50,626 --> 00:17:52,876 Foste criado há três horas! 263 00:17:52,959 --> 00:17:55,168 O que é importante, Chonies? 264 00:17:55,251 --> 00:17:58,501 A amizade, como me disseste, ou vencer? 265 00:17:58,584 --> 00:18:02,626 Se for vencer, arranca um autocolante e tira-me a senciência. 266 00:18:05,376 --> 00:18:09,043 - Feliz, posso explicar. - Podes explicar ao conselho. 267 00:18:09,793 --> 00:18:10,626 Mexe-te! 268 00:18:10,709 --> 00:18:12,084 Nós vamos… 269 00:18:13,001 --> 00:18:13,918 Para! 270 00:18:18,043 --> 00:18:21,626 Lixo, aponta a máquina ao Feliz e carrega no botão vermelho. 271 00:18:21,709 --> 00:18:23,251 O que estás a fazer? 272 00:18:23,334 --> 00:18:24,501 O que tem de ser! 273 00:18:24,584 --> 00:18:27,543 Transformá-los em cães normais não era o plano. 274 00:18:27,626 --> 00:18:29,168 Disseste "um bocadinho". 275 00:18:29,251 --> 00:18:33,209 Porque lhe és leal? Ele está do lado dos humanos! 276 00:18:33,293 --> 00:18:35,209 E os cães? 277 00:18:35,876 --> 00:18:37,459 Por favor, Lixo. 278 00:18:54,876 --> 00:18:59,668 Se eu tivesse lábios, estaria a sorrir. Obrigado, Chonies. 279 00:19:00,918 --> 00:19:02,793 Não me esquecerei disto. 280 00:19:09,584 --> 00:19:11,959 Não sabia que ele fazia aquilo. 281 00:19:12,918 --> 00:19:15,126 Parece que continuo invicto. 282 00:19:18,084 --> 00:19:21,501 A Sophie disse-te das boas. É isso! 283 00:19:21,584 --> 00:19:23,001 Santo Cão! 284 00:19:23,084 --> 00:19:25,251 Júpiter ganhou! 285 00:19:36,751 --> 00:19:37,834 Lamento muito. 286 00:19:39,834 --> 00:19:40,793 Não! 287 00:19:45,209 --> 00:19:46,043 Kira. 288 00:19:48,001 --> 00:19:49,459 Cala-te e mexe-te! 289 00:19:49,543 --> 00:19:51,626 Pensa no que estás a fazer. 290 00:19:52,168 --> 00:19:54,834 Fizeste-me pensar que entendias. 291 00:19:54,918 --> 00:19:56,543 E agora traíste-me! 292 00:19:56,626 --> 00:19:58,334 Tal como os humanos. 293 00:19:59,334 --> 00:20:04,209 Vocês também são humanos, mas eu posso resolver isso. 294 00:20:10,459 --> 00:20:11,293 Não! 295 00:20:14,084 --> 00:20:17,918 Vão aprender como é quando ninguém vos vai buscar. 296 00:20:49,459 --> 00:20:53,876 Legendas: Ruben Oliveira