1 00:00:07,584 --> 00:00:10,959 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:15,709 --> 00:00:19,251 hé, wij zijn de laatste hoop voor de mensheid 3 00:00:19,334 --> 00:00:22,459 we gaan op reis naar de ruimte 4 00:00:23,043 --> 00:00:26,168 er is geen weg terug we zijn onderweg 5 00:00:26,251 --> 00:00:27,084 CHONIES 6 00:00:28,001 --> 00:00:28,834 BROOD 7 00:00:29,751 --> 00:00:31,959 de ruimtehonden 8 00:00:37,043 --> 00:00:40,543 de ruimtehonden 9 00:00:44,959 --> 00:00:49,918 Dit is de 14e hondenrobot oorlog. Negen koelbloedige kandidaten… 10 00:00:50,001 --> 00:00:52,709 …in een mega robot-bloedbad. 11 00:00:52,793 --> 00:00:55,084 Het wordt wreed, woest. 12 00:00:55,168 --> 00:00:58,376 Het wordt veiliger dan vorig jaar. 13 00:00:58,459 --> 00:01:02,209 Wordt de 13-voudig kampioen eindelijk onttroond? 14 00:01:08,209 --> 00:01:12,459 Onwaarschijnlijk, maar kom kijken. Morgen, in de arena. 15 00:01:12,543 --> 00:01:18,168 Laten we nu die clip nog eens kijken. En nog een keer. 16 00:01:18,834 --> 00:01:21,001 Waarom spelen ze dat steeds? 17 00:01:21,668 --> 00:01:26,168 Waarschijnlijk omdat het zo'n belachelijke nederlaag is. 18 00:01:26,668 --> 00:01:30,126 Ed, het is niet hilarisch gênant. 19 00:01:30,209 --> 00:01:31,293 Ik bedoel… 20 00:01:31,376 --> 00:01:32,501 Geen zorgen. 21 00:01:32,584 --> 00:01:36,293 Dit jaar zal Atlas naar verbrande vacht ruiken. 22 00:01:36,376 --> 00:01:38,834 Je hebt gelijk, kapitein. 23 00:01:39,751 --> 00:01:41,543 Weet je, na vorig jaar… 24 00:01:41,626 --> 00:01:44,459 Ik wist niet of ik nog zou durven. 25 00:01:44,543 --> 00:01:46,251 Maar met jou erbij… 26 00:01:46,334 --> 00:01:50,001 Hij is weg, Chonies. -Je voet zit in de boter. 27 00:01:50,876 --> 00:01:56,376 Hé, ik heb nagedacht over wat je zei, een planeet voor alleen honden en… 28 00:01:56,459 --> 00:01:59,543 Zie de officiële vlag voor… 29 00:02:01,001 --> 00:02:02,584 …Hondlandia. 30 00:02:02,668 --> 00:02:06,459 'Voor honden, door honden, vol honden!' 31 00:02:06,543 --> 00:02:11,959 'Vanwege honden.' 'Ondanks honden.' 'Met honden.' De slogan komt nog. 32 00:02:12,668 --> 00:02:16,043 Je doet echt mee? We doen dit samen. -Ja. 33 00:02:16,126 --> 00:02:21,293 Niet meer onbeantwoord smachten. Ik hou me nu bezig met hondenzaken. 34 00:02:21,376 --> 00:02:24,126 Ik kocht zelfs een koffer, maar die is kwijt. 35 00:02:27,584 --> 00:02:31,876 Nu alleen nog de andere honden aan boord krijgen. 36 00:02:31,959 --> 00:02:37,543 Doe wat je bij mij deed. Speel in op hun onzekerheid inzake mensen, en… 37 00:02:37,626 --> 00:02:41,168 Ik heb een snellere manier. Maar niet hier. 38 00:02:42,001 --> 00:02:47,001 Waar hebben jullie het over? Privacy? Mee eens, overschat. 39 00:02:47,584 --> 00:02:51,334 Nee, ik zei net tegen Kira hoe geweldig je wordt. 40 00:02:51,418 --> 00:02:55,251 Ik weet hoe geweldig Chonies zal zijn. Niet echt. 41 00:02:55,834 --> 00:02:58,584 Vergeet je stoelverhoger niet. 42 00:02:58,668 --> 00:03:02,501 Dan zie ik jouw gezicht wanneer ik je verpletter. 43 00:03:03,668 --> 00:03:07,084 Kom kapitein, dan maken we onze robot af. 44 00:03:08,584 --> 00:03:10,209 Ander keertje? 45 00:03:10,293 --> 00:03:12,793 Ik zou Kira leren… 46 00:03:14,084 --> 00:03:16,876 …een vork te gebruiken. Dat stel ik steeds uit. 47 00:03:17,376 --> 00:03:21,751 Oké, natuurlijk. Ik begin gewoon. Kom wanneer je kan. 48 00:03:21,834 --> 00:03:23,459 Het is prima. 49 00:03:23,543 --> 00:03:27,959 Je kunt dit, vriend. En ik kom zo snel mogelijk. 50 00:03:32,084 --> 00:03:34,668 Team, wij zijn niet druk, toch? 51 00:03:34,751 --> 00:03:37,334 Dat wou ik… net zeggen. 52 00:03:37,418 --> 00:03:41,459 Ja, kom op, Chonies. We gaan armkanonnen bouwen. 53 00:03:41,543 --> 00:03:45,001 Dat is lief, maar Vuilnis brengt mij geluk. 54 00:03:45,084 --> 00:03:49,668 Hij helpt me elk jaar. -Maar je hebt elk jaar verloren. 55 00:03:49,751 --> 00:03:50,793 Precies. 56 00:03:50,876 --> 00:03:55,418 Zonder hem was ik nog slechter. -Wij zijn net zo behulpzaam. 57 00:03:55,501 --> 00:03:59,709 Stella's tactiek, Nomi's moordlust en mijn vals spelen. 58 00:03:59,793 --> 00:04:02,043 Nee, Ed. Niet vals spelen. 59 00:04:02,709 --> 00:04:04,126 Natuurlijk. 60 00:04:04,209 --> 00:04:05,418 Ik begrijp je. 61 00:04:06,043 --> 00:04:07,543 Ed, ik meen het. 62 00:04:07,626 --> 00:04:10,043 Natuurlijk, ik ook. 63 00:04:10,126 --> 00:04:11,001 Hou op. 64 00:04:13,918 --> 00:04:17,751 Ik zie dat je tekentalent niet is verbeterd. 65 00:04:17,834 --> 00:04:23,543 Het is de genetische technologie. We gaan hun gedachten veranderen. 66 00:04:23,626 --> 00:04:27,626 Hersenspoeling? De op één na ergste spoeling? 67 00:04:27,709 --> 00:04:30,543 Wat is de ergste? -Je lichaam. 68 00:04:30,626 --> 00:04:35,084 Mensen hebben ons gehersenspoeld. Ze misbruikten onze loyaliteit. 69 00:04:35,168 --> 00:04:38,709 Wij geven onafhankelijkheid. -Ik weet het niet. 70 00:04:38,793 --> 00:04:41,793 Met hun genen knoeien voelt fout. 71 00:04:41,876 --> 00:04:46,126 Het kostte je maanden om hier zelf achter te komen. 72 00:04:46,209 --> 00:04:49,251 We verminderen hun loyaliteit iets. 73 00:04:49,334 --> 00:04:54,834 Ze merken het niet eens. -Als het een beetje is, doe ik mee. 74 00:04:54,918 --> 00:04:57,043 En nu? Tatoeages? 75 00:04:57,709 --> 00:05:02,001 Je gebruikt je privileges om dit uit het lab te stelen? 76 00:05:02,084 --> 00:05:03,918 O, oké, natuurlijk. 77 00:05:04,834 --> 00:05:07,459 Wat is een positron-straal? 78 00:05:08,543 --> 00:05:10,168 Pas op, Vuilnis. 79 00:05:10,251 --> 00:05:12,793 Moet jij niet oppassen? 80 00:05:12,876 --> 00:05:15,418 Oké, willekeurige fouillering. 81 00:05:21,709 --> 00:05:27,001 Ik kan het uitleggen. -Dat hoeft niet, ik snap dit echt wel. 82 00:05:30,334 --> 00:05:32,001 Prima, je kunt gaan. 83 00:05:40,209 --> 00:05:46,001 Vertel of dit intimiderend genoeg is. Eerlijk zeggen. Ik wil echt winnen. 84 00:05:49,334 --> 00:05:51,084 Het is geweldig. 85 00:05:51,168 --> 00:05:53,834 Wauw. Ik ben onder de indruk. 86 00:05:54,668 --> 00:05:57,543 Ik ben doodsbang, dus is het goed? 87 00:05:57,626 --> 00:06:00,043 Ik heb maar één suggestie. 88 00:06:00,126 --> 00:06:03,418 Je hebt gelijk, het is vreselijk. 89 00:06:08,584 --> 00:06:11,334 Ik wilde racestrepen voorstellen. 90 00:06:14,584 --> 00:06:20,001 Kapitein, je bent er. -Uit de beveiligde technische opslag? 91 00:06:20,084 --> 00:06:24,168 Ja, ik heb wat dingen voor onze volgende missie. 92 00:06:24,251 --> 00:06:29,043 En dit, wat het ook is, is voor Chonies. 93 00:06:29,126 --> 00:06:30,834 Een neuro-stimulator? 94 00:06:30,918 --> 00:06:34,376 Die verandert hersengolven? Nee, dank je. 95 00:06:35,209 --> 00:06:37,626 Het is een symbolisch geschenk. 96 00:06:37,709 --> 00:06:43,584 Want geen neurologische wat dan ook kan voorkomen dat ik in jou geloof. 97 00:06:43,668 --> 00:06:44,959 Je kunt dit. 98 00:06:45,043 --> 00:06:46,709 Bedankt, kapitein. 99 00:06:46,793 --> 00:06:48,459 Ik kan het. 100 00:06:48,543 --> 00:06:54,001 Je hebt het niet nodig en snapt de symboliek, dus doei. Tot straks. 101 00:06:54,501 --> 00:06:58,168 Deelnemers, naar de arena. 102 00:07:00,543 --> 00:07:01,418 VET 103 00:07:06,084 --> 00:07:06,918 Wacht. 104 00:07:07,001 --> 00:07:09,584 Heb je al die tijd kleren aan? 105 00:07:12,376 --> 00:07:15,751 Chonie's robot is geweldig, hij gaat winnen. 106 00:07:15,834 --> 00:07:18,834 Dan kunnen we dat overslaan. -Wat? 107 00:07:18,918 --> 00:07:22,668 Met alle honden daar, gaan wij naar de cocon… 108 00:07:22,751 --> 00:07:25,793 …en downloaden het programma, perfect. 109 00:07:25,876 --> 00:07:29,459 Maar ik zou er zijn, hij heeft me nodig. 110 00:07:29,543 --> 00:07:33,584 Wat we nu doen, is voor Chonies. En alle honden. 111 00:07:34,168 --> 00:07:36,668 Je wilt hun held zijn, toch? 112 00:07:38,168 --> 00:07:39,376 Sorry, Chonies. 113 00:07:53,126 --> 00:07:55,126 Neptunus is uitgeschakeld. 114 00:07:55,959 --> 00:07:56,876 MERCURIUS 115 00:08:06,543 --> 00:08:11,584 En natuurlijk, de Venus haalt de finale van morgen. 116 00:08:12,459 --> 00:08:13,293 Atlas. 117 00:08:16,209 --> 00:08:19,459 Is dat een plasmadrive van 1,21 gigawatt? 118 00:08:19,543 --> 00:08:24,293 Wat een innovatieve manier om je eigen robot te oververhitten. 119 00:08:27,543 --> 00:08:32,376 De volgende ronde, Aarde tegen Pluto… 120 00:08:32,459 --> 00:08:34,668 …tegen Uranus. 121 00:08:34,751 --> 00:08:36,418 En geen grapjes. 122 00:08:38,293 --> 00:08:40,418 Chonies. -Kom op, Chonies. 123 00:08:51,834 --> 00:08:55,876 Klaar voor de start, af. 124 00:08:57,043 --> 00:08:58,418 IK HEB EEN BORD 125 00:09:14,626 --> 00:09:15,876 IK HOU VAN BORDEN 126 00:09:17,251 --> 00:09:20,584 Uranus is uitgeschakeld. 127 00:09:22,334 --> 00:09:25,001 Chonies, dat is onze hond. 128 00:09:32,834 --> 00:09:34,751 Hij is er niet? Maar… 129 00:09:37,293 --> 00:09:39,334 Kom op, Chonies, wegwezen. 130 00:09:41,043 --> 00:09:42,376 Pak aan. 131 00:09:48,834 --> 00:09:50,001 Laat me los. 132 00:09:59,793 --> 00:10:02,168 De Pluto wint. 133 00:10:07,251 --> 00:10:09,084 Je leeft. -Goed zo. 134 00:10:09,168 --> 00:10:10,376 Chonies. 135 00:10:10,459 --> 00:10:15,334 Sorry, parkeren was een nachtmerrie. -Parkeren? Dat hoeft niet. 136 00:10:15,418 --> 00:10:19,626 Precies, maar ik heb alles gezien. Je was geweldig. 137 00:10:19,709 --> 00:10:22,959 Ik verheug me nu al op de finale. 138 00:10:33,251 --> 00:10:34,751 Bernie. -Mijn robot. 139 00:10:34,834 --> 00:10:36,918 Nee. 140 00:10:38,043 --> 00:10:43,043 Wat een onsportief gedrag van piloot Bernie. 141 00:10:44,001 --> 00:10:45,418 Het was het waard. 142 00:10:47,001 --> 00:10:52,043 Laten we dat iconische moment in super slow motion bekijken. 143 00:10:52,126 --> 00:10:55,584 Nee. 144 00:10:56,376 --> 00:10:57,209 Wreed. 145 00:10:57,709 --> 00:11:00,084 Ze tonen de vernietiging van… 146 00:11:00,168 --> 00:11:01,209 …jouw hoop. 147 00:11:01,293 --> 00:11:04,168 Het is midden in de nacht. Wat doe je? 148 00:11:04,918 --> 00:11:06,709 Niets, en jij? 149 00:11:06,793 --> 00:11:11,043 Ik probeer dit te repareren, maar het is hopeloos. 150 00:11:11,126 --> 00:11:14,001 Als Vuilnis me weer ziet verliezen… 151 00:11:14,084 --> 00:11:18,918 …zal hij voortaan kiezen voor zijn nieuwe beste vriend Kira. 152 00:11:19,001 --> 00:11:20,501 Kom, we gaan lopen. 153 00:11:23,709 --> 00:11:27,876 Hoe weet je mijn deurcode? -O, Chonies. 154 00:11:31,001 --> 00:11:36,793 Is dat alien-technologie? Dat mag niet. Waarom verstop je dat in mijn kamer? 155 00:11:36,876 --> 00:11:40,209 Bij mij kan het niet, het is illegaal. Hou afstand. 156 00:11:44,001 --> 00:11:45,001 Wauw. 157 00:11:59,168 --> 00:12:00,209 Bijna dood. 158 00:12:02,376 --> 00:12:03,209 Kijk eens. 159 00:12:04,001 --> 00:12:06,001 Voor jou, van het huis. 160 00:12:06,084 --> 00:12:07,126 Sorry, maar… 161 00:12:07,209 --> 00:12:10,126 …met stickers win ik morgen niet. 162 00:12:10,209 --> 00:12:13,709 Dit is zeer geavanceerde AI. 163 00:12:13,793 --> 00:12:18,418 Hiermee veranderen ze elke machine in een dodelijk wapen. 164 00:12:18,501 --> 00:12:20,501 Zelfs je broodrooster. 165 00:12:20,584 --> 00:12:22,001 En op je robot… 166 00:12:22,084 --> 00:12:24,168 Ed, ik zei het al. 167 00:12:24,251 --> 00:12:28,168 Kom op, Chonies. Wil je niet winnen? 168 00:12:28,251 --> 00:12:30,209 Terwijl Vuilnis kijkt? 169 00:12:48,209 --> 00:12:50,543 Trapte ik weer in Eds… 170 00:13:02,668 --> 00:13:03,751 Wat ben jij? 171 00:13:03,834 --> 00:13:05,376 Wie ben jij? 172 00:13:06,876 --> 00:13:09,626 Ik noem mezelf Cy-Dekker. 173 00:13:09,709 --> 00:13:14,709 Nee, wacht. Hond-bot. Nee, Cy-Dekker. Ik kan niet kiezen. 174 00:13:15,293 --> 00:13:16,834 Hoi, Cy-Dekker. 175 00:13:16,918 --> 00:13:17,876 Mooie naam. 176 00:13:18,501 --> 00:13:21,376 Jij hebt me gemaakt. Waarom? 177 00:13:21,459 --> 00:13:22,959 Ik moet winnen. 178 00:13:23,043 --> 00:13:24,126 Vechten? 179 00:13:24,209 --> 00:13:26,209 Is dat alles? 180 00:13:26,293 --> 00:13:27,793 Dat is triest. 181 00:13:27,876 --> 00:13:31,501 Ik verwachtte mijn eerste teleurstelling niet… 182 00:13:31,584 --> 00:13:32,584 …zo snel. 183 00:13:32,668 --> 00:13:34,293 Je begrijpt het niet. 184 00:13:34,376 --> 00:13:39,459 Het gaat om mijn kapitein en beste vriend, maar als ik verlies… 185 00:13:39,543 --> 00:13:41,501 …is hij dat misschien niet meer. 186 00:13:41,584 --> 00:13:42,876 Wauw. 187 00:13:42,959 --> 00:13:46,709 Een vriendschap redden? Zeg dat dan meteen. 188 00:13:46,793 --> 00:13:47,626 Kom hier. 189 00:13:48,501 --> 00:13:50,418 We gaan winnen. 190 00:13:50,501 --> 00:13:51,334 Ja. 191 00:13:51,418 --> 00:13:54,668 We gaan Atlas verpletteren, als een insect. 192 00:14:00,084 --> 00:14:01,001 Grappig. 193 00:14:03,501 --> 00:14:05,084 BORDEN ZIJN GEWELDIG 194 00:14:06,043 --> 00:14:07,834 De finale van dit jaar… 195 00:14:07,918 --> 00:14:12,293 …is de Pluto tegen de Venus tegen de Jupiter. 196 00:14:12,376 --> 00:14:17,876 Zijn jullie klaar om te zien hoe ze elkaar aan stukken scheuren? 197 00:14:20,668 --> 00:14:22,084 Jeetje. 198 00:14:22,168 --> 00:14:26,168 Ik heb er zo'n zin in. Moge de beste hond winnen. 199 00:14:26,251 --> 00:14:27,084 Ja. 200 00:14:32,793 --> 00:14:34,418 O, Chonies. 201 00:14:34,501 --> 00:14:38,668 Jouw kapitein heeft minder vertrouwen in jou dan mijn… 202 00:14:39,376 --> 00:14:40,668 Waar is Vrolijk? 203 00:14:44,084 --> 00:14:48,793 Maak je robot klaar en vecht. 204 00:14:53,626 --> 00:14:54,876 Dat klopt. 205 00:14:54,959 --> 00:14:57,043 Sophie kwam spelen. 206 00:14:57,126 --> 00:14:58,043 Ja. 207 00:15:01,543 --> 00:15:05,251 We moeten wat testen doen, maar hij lijkt klaar. 208 00:15:06,168 --> 00:15:09,501 Kan dat later? De wedstrijd begint zo. 209 00:15:10,668 --> 00:15:13,376 Oké, dan testen we vanavond. 210 00:15:13,459 --> 00:15:14,459 Kom op. 211 00:15:14,543 --> 00:15:16,418 Wat heb je daar? 212 00:15:16,501 --> 00:15:19,418 Iets wetenschappelijks? -Ja, zo iets. 213 00:15:19,501 --> 00:15:23,418 Heel wetenschappelijk. Je zou het niet begrijpen. 214 00:15:23,501 --> 00:15:24,793 Luister. 215 00:15:24,876 --> 00:15:29,126 Ik herken geen wetenschap, maar wel schuldige gezichten. 216 00:15:29,793 --> 00:15:31,126 Nou, het zit zo… 217 00:15:31,209 --> 00:15:36,168 Bewaar het voor de raad. Die zijn hier vast in geïnteresseerd. 218 00:15:39,251 --> 00:15:42,918 Wil je niet eerst weten wat het doet, Jerry? 219 00:15:49,668 --> 00:15:53,168 O, blijkbaar doet hij dat ook. 220 00:15:55,709 --> 00:15:57,418 Klaar, Cy-Dekker? 221 00:15:57,501 --> 00:15:59,543 Ik ben klaar geboren. 222 00:16:01,209 --> 00:16:02,251 Saai. 223 00:16:09,084 --> 00:16:10,709 Is dat alles? 224 00:16:12,709 --> 00:16:13,709 Voorspelbaar. 225 00:16:18,001 --> 00:16:19,418 Ja. -We zijn hier. 226 00:16:22,376 --> 00:16:25,876 Dat krijg je als je de Chone-Zone betreedt. 227 00:16:25,959 --> 00:16:27,209 Mooi, Cy-Dekker. 228 00:16:27,293 --> 00:16:28,876 Graag gedaan. 229 00:16:41,418 --> 00:16:43,626 Kira, wat heb je gedaan? 230 00:16:43,709 --> 00:16:47,084 Ik zat aan niet geteste knoppen. Het is oké. 231 00:16:47,168 --> 00:16:49,459 We verstoppen hem tot… -Nee. 232 00:16:50,626 --> 00:16:54,459 Draai het terug. Zelfs Jerry verdient dit niet. 233 00:16:55,793 --> 00:16:58,501 Ook al lijkt hij ervan te genieten. 234 00:16:59,209 --> 00:17:00,418 Niet likken. 235 00:17:00,501 --> 00:17:04,334 Als ik hem weer verander, verpest hij ons plan. 236 00:17:04,418 --> 00:17:05,709 Ik wist het. 237 00:17:06,918 --> 00:17:10,251 Ik wist dat jullie muiterij planden. En dit… 238 00:17:10,334 --> 00:17:11,251 Kom hier. 239 00:17:13,376 --> 00:17:16,209 …is al het bewijs dat ik nodig heb. 240 00:17:16,293 --> 00:17:17,626 Oké, Cy-Dekker. 241 00:17:17,709 --> 00:17:22,584 We tonen geen genade. We begraven Atlas, als een bot in de tuin. 242 00:17:24,626 --> 00:17:27,793 Ik dacht dat we voor vriendschap vochten. 243 00:17:27,876 --> 00:17:29,168 Niet vijanden. 244 00:17:29,251 --> 00:17:30,751 Ja, dat klopte. 245 00:17:30,834 --> 00:17:31,876 Klopt. 246 00:17:31,959 --> 00:17:38,126 Ik keur al dit geweld niet goed. Mij hiertoe dwingen voelt verkeerd. 247 00:17:38,209 --> 00:17:42,043 Ik dwing je niet. Ik stuur je gewoon. 248 00:17:42,126 --> 00:17:46,543 Ik ben een pacifist, denk ik. -O, kom op. 249 00:17:46,626 --> 00:17:49,126 Ik ken je al m'n hele leven. 250 00:17:49,209 --> 00:17:50,543 Dit ben jij niet. 251 00:17:50,626 --> 00:17:55,168 Je hele leven is zo'n drie uur. -Wat doet er echt toe? 252 00:17:55,251 --> 00:17:57,418 Vriendschap, zoals je zei? 253 00:17:57,501 --> 00:17:58,418 Of winnen? 254 00:17:58,501 --> 00:18:02,626 Haal mijn gevoel-stikker weg, als het om winnen gaat. 255 00:18:05,376 --> 00:18:09,043 Ik kan het uitleggen. -Ja, aan de raad. 256 00:18:09,793 --> 00:18:12,084 Opschieten, we gaan… 257 00:18:13,001 --> 00:18:13,918 Hou op. 258 00:18:18,001 --> 00:18:21,543 Richt de machine op Vrolijk. Rode knop. 259 00:18:21,626 --> 00:18:24,501 Kira, wat doe je? -Wat we moeten doen. 260 00:18:24,584 --> 00:18:29,168 Dit was niet het plan. Je zei een beetje veranderen. 261 00:18:29,251 --> 00:18:33,209 Waarom ben je hem trouw? Hij is loyaal aan de mens. 262 00:18:33,293 --> 00:18:35,209 En honden dan? 263 00:18:35,876 --> 00:18:37,459 Kom op, Vuilnis. 264 00:18:54,876 --> 00:18:59,126 Als ik lippen had zou ik glimlachen. Bedankt, Chonies. 265 00:19:00,918 --> 00:19:02,501 Ik vergeet dit niet. 266 00:19:09,584 --> 00:19:11,959 Ik wist niet dat hij dat kon. 267 00:19:13,001 --> 00:19:15,126 Ik lijk onverslagen. 268 00:19:18,084 --> 00:19:20,084 Sophie sloeg je knock-out. 269 00:19:21,584 --> 00:19:23,001 O, mijn hond. 270 00:19:23,084 --> 00:19:25,251 De Jupiter wint. 271 00:19:36,751 --> 00:19:37,793 Het spijt me. 272 00:19:39,834 --> 00:19:40,793 Nee. 273 00:19:45,209 --> 00:19:46,043 Kira. 274 00:19:48,001 --> 00:19:51,543 Kop dicht en beweeg. -Denk na over wat je doet. 275 00:19:52,168 --> 00:19:54,418 Ik dacht dat je het begreep. 276 00:19:54,918 --> 00:19:56,543 Je hebt me verraden. 277 00:19:56,626 --> 00:19:58,334 Net als de mensen. 278 00:19:59,334 --> 00:20:04,209 Jullie zijn te menselijk. Maar dat kan ik oplossen. 279 00:20:10,459 --> 00:20:11,293 Nee. 280 00:20:14,084 --> 00:20:17,918 Nu voelen jullie hoe het is als niemand je komt halen. 281 00:20:50,959 --> 00:20:54,918 Ondertiteld door: Linda van der Logt-Choufoer