1 00:00:07,876 --> 00:00:10,959 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:15,709 --> 00:00:19,293 Sadari ini Kami harapan terakhir umat manusia 3 00:00:19,376 --> 00:00:22,459 Memulai perjalanan ke antariksa 4 00:00:23,043 --> 00:00:25,043 Terbang, tak bisa kembali 5 00:00:25,126 --> 00:00:26,168 Kami ke sana 6 00:00:29,751 --> 00:00:31,959 Anjing di antariksa! 7 00:00:37,043 --> 00:00:39,959 Anjing di antariksa! 8 00:00:44,959 --> 00:00:47,626 Perang Robot Tahunan Anjing ke-14. 9 00:00:47,709 --> 00:00:52,709 Sembilan pesaing berdarah dingin bertarung habis-habisan! 10 00:00:52,793 --> 00:00:53,751 Ini brutal! 11 00:00:53,834 --> 00:00:55,084 Pasti kejam! 12 00:00:55,168 --> 00:00:58,376 Ini akan lebih aman dari tahun lalu. 13 00:00:58,459 --> 00:01:02,209 Akankah Atlas, juara 13 kali, digulingkan? 14 00:01:08,209 --> 00:01:12,459 Diragukan, tapi tontonlah. Besok malam di Arena M-Bark. 15 00:01:12,543 --> 00:01:14,709 Kini ayo lihat klipnya lagi! 16 00:01:14,793 --> 00:01:18,168 Lagi! 17 00:01:18,834 --> 00:01:21,001 Kenapa terus diulang? 18 00:01:21,668 --> 00:01:26,168 Kurasa karena itu kekalahan konyol yang memalukan. 19 00:01:26,668 --> 00:01:30,126 Ed! Itu tidak konyol dan memalukan. 20 00:01:30,209 --> 00:01:31,293 Maksudku… 21 00:01:31,376 --> 00:01:32,501 Jangan cemas. 22 00:01:32,584 --> 00:01:36,293 Tahun ini, Atlas yang akan lama berbau gosong. 23 00:01:36,376 --> 00:01:38,918 Kau benar, Kapten. Seperti biasa! 24 00:01:39,834 --> 00:01:41,543 Setelah tahun lalu, 25 00:01:41,626 --> 00:01:44,459 aku tak yakin bisa bertarung lagi. 26 00:01:44,543 --> 00:01:46,251 Tapi bersamamu… 27 00:01:46,334 --> 00:01:47,501 Dia pergi. 28 00:01:48,043 --> 00:01:49,584 Kakimu di mentega. 29 00:01:50,918 --> 00:01:55,001 Aku memikirkan ucapanmu soal planet baru untuk anjing, 30 00:01:55,084 --> 00:01:56,376 dan ini dia! 31 00:01:56,459 --> 00:01:59,543 Lihatlah bendera resmi untuk… 32 00:02:01,001 --> 00:02:02,584 Doglandia! 33 00:02:02,668 --> 00:02:06,418 "Dunia untuk anjing oleh anjing, penuh anjing!" 34 00:02:06,501 --> 00:02:07,543 "Karena anjing." 35 00:02:07,626 --> 00:02:08,793 "Meski anjing." 36 00:02:08,876 --> 00:02:11,959 "Dengan anjing." Slogannya masih kubuat. 37 00:02:12,668 --> 00:02:14,543 Kau setuju, ya? 38 00:02:14,626 --> 00:02:16,043 - Memihakku. - Ya! 39 00:02:16,126 --> 00:02:21,251 Tak merindukan yang melupakanku. Kini aku menangani urusan anjing. 40 00:02:21,334 --> 00:02:24,126 Aku beli koper, yang sudah hilang! 41 00:02:27,584 --> 00:02:31,876 Kita cuma perlu mengajak anjing di kapal menyetujuinya. 42 00:02:31,959 --> 00:02:33,376 Ulangi tindakanmu. 43 00:02:33,459 --> 00:02:37,543 Perlahan hapus kegelisahan soal manusia, dan nanti… 44 00:02:37,626 --> 00:02:41,168 Ada cara lebih cepat. Tapi tidak di sini. 45 00:02:42,043 --> 00:02:43,751 Kalian membahas apa? 46 00:02:43,834 --> 00:02:44,709 Privasi? 47 00:02:44,793 --> 00:02:47,001 Aku setuju, berlebihan! 48 00:02:47,584 --> 00:02:51,334 Bukan. Kubilang pada Kira bahwa kau akan hebat. 49 00:02:51,418 --> 00:02:55,251 Aku tahu persis sehebat apa Chonies. Tak hebat. 50 00:02:55,834 --> 00:02:58,584 Buatlah kursi anak dalam robotmu. 51 00:02:58,668 --> 00:03:02,501 Pasti, agar bisa melihatmu saat menghancurkanmu! 52 00:03:03,668 --> 00:03:07,084 Kapten, mari beri sentuhan akhir pada robot. 53 00:03:08,584 --> 00:03:10,209 Bisa lain kali? 54 00:03:10,293 --> 00:03:12,793 Aku berjanji akan membantu Kira 55 00:03:14,084 --> 00:03:15,459 memakai garpu! 56 00:03:15,543 --> 00:03:16,793 Sudah kutunda. 57 00:03:17,376 --> 00:03:21,751 Ya, tentu. Aku akan mulai. Datanglah saat senggang. 58 00:03:21,834 --> 00:03:23,459 Aku tak apa-apa. 59 00:03:23,543 --> 00:03:25,084 Kau bisa, Kawan! 60 00:03:25,168 --> 00:03:27,959 Aku akan mendampingimu secepatnya. 61 00:03:32,084 --> 00:03:34,668 Hei, Tim, kita tak sibuk, 'kan? 62 00:03:34,751 --> 00:03:37,459 Aku baru akan mengatakan itu. 63 00:03:37,543 --> 00:03:39,459 Ya, ayolah, Chonies! 64 00:03:39,543 --> 00:03:41,459 Mari bangun otot lengan! 65 00:03:41,543 --> 00:03:45,043 Baik sekali, tapi Kapten bawa keberuntungan. 66 00:03:45,126 --> 00:03:47,126 Dia membantuku tiap tahun. 67 00:03:47,209 --> 00:03:49,668 Tapi kau kalah tiap tahun. 68 00:03:49,751 --> 00:03:53,418 Tepat. Tapi bayangkan betapa buruknya tanpanya. 69 00:03:53,501 --> 00:03:55,376 Kami juga bisa membantu. 70 00:03:55,459 --> 00:03:59,709 Kegeniusan Stella, Nomi yang haus darah, kecuranganku. 71 00:03:59,793 --> 00:04:00,668 Tidak, Ed! 72 00:04:00,751 --> 00:04:02,043 Jangan curang! 73 00:04:02,709 --> 00:04:04,126 Tentu. 74 00:04:04,209 --> 00:04:05,459 Aku mendengarmu. 75 00:04:06,043 --> 00:04:07,543 Ed, aku serius. 76 00:04:07,626 --> 00:04:10,043 Tentu! Aku juga. 77 00:04:10,126 --> 00:04:11,001 Hentikan! 78 00:04:13,918 --> 00:04:17,751 Kulihat kemampuan menggambarmu belum membaik. 79 00:04:17,834 --> 00:04:20,626 Teknologi rekayasa genetika. Termodifikasi. 80 00:04:20,709 --> 00:04:23,543 Kita ubah pikiran semua anjing! 81 00:04:23,626 --> 00:04:27,626 Bukankah itu cuci otak? Pencucian terburuk kedua? 82 00:04:27,709 --> 00:04:29,001 Yang pertama? 83 00:04:29,084 --> 00:04:30,543 Mencuci tubuh. 84 00:04:30,626 --> 00:04:35,084 Manusia mencuci otak kita, memanfaatkan kesetiaan kita. 85 00:04:35,168 --> 00:04:37,459 Kita membebaskan anjing. 86 00:04:37,543 --> 00:04:38,626 Entahlah. 87 00:04:38,709 --> 00:04:41,793 Mengacaukan genetika tampak salah. 88 00:04:41,876 --> 00:04:46,126 Butuh berbulan-bulan untuk sadar hubunganmu tak sehat. 89 00:04:46,209 --> 00:04:50,584 Kita kurangi sedikit kesetiaannya. Mareka tak akan sadar! 90 00:04:50,668 --> 00:04:57,043 Jika hanya sedikit, aku mau! Apa langkah pertama? Tato kembar? 91 00:04:57,709 --> 00:04:59,334 Gunakan hak kaptenmu 92 00:04:59,418 --> 00:05:02,001 untuk mengambil ini dari lab? 93 00:05:02,084 --> 00:05:03,918 Baiklah, tentu. 94 00:05:04,834 --> 00:05:07,459 Apa itu sinar positron? 95 00:05:08,543 --> 00:05:10,168 Perhatikan jalanmu! 96 00:05:10,251 --> 00:05:12,793 Bukankah seharusnya itu tugasmu? 97 00:05:12,876 --> 00:05:15,418 Cukup. Pemeriksaan acak. 98 00:05:21,959 --> 00:05:24,418 - Bisa kujelaskan. - Tak perlu. 99 00:05:24,501 --> 00:05:27,001 Aku tahu arti kata-kata ilmiah! 100 00:05:30,334 --> 00:05:32,001 Beres. Silakan pergi. 101 00:05:40,209 --> 00:05:43,209 Katakan apa ini cukup mengintimidasi. 102 00:05:43,293 --> 00:05:44,668 Jujurlah. 103 00:05:44,751 --> 00:05:46,126 Aku ingin menang! 104 00:05:49,334 --> 00:05:51,084 Hebat! 105 00:05:51,168 --> 00:05:53,834 Wah! Aku terkesan! 106 00:05:54,709 --> 00:05:57,543 Aku takut, dan kurasa itu tujuanmu? 107 00:05:57,626 --> 00:06:00,043 Aku hanya punya satu saran. 108 00:06:00,126 --> 00:06:03,418 Kau benar. Ini sangat buruk! 109 00:06:08,584 --> 00:06:11,334 Aku hendak menyarankan garis balap. 110 00:06:15,209 --> 00:06:20,001 - Kapten. Kau datang. - Dari gudang yang tak boleh dimasuki? 111 00:06:20,084 --> 00:06:21,126 Ya, aku 112 00:06:22,126 --> 00:06:29,043 mengambil barang untuk misi berikutnya. Dan mengambil apa pun ini untuk Chonies. 113 00:06:29,126 --> 00:06:30,876 Pembaur sinyal otak? 114 00:06:30,959 --> 00:06:34,376 Untuk mengubah gelombang otak? Aku tak butuh. 115 00:06:35,209 --> 00:06:37,626 Kau benar. Itu hadiah simbolis. 116 00:06:37,709 --> 00:06:43,584 Karena orang gila pun tak akan membuatku berhenti memercayaimu. 117 00:06:43,668 --> 00:06:44,959 Kau bisa. 118 00:06:45,043 --> 00:06:46,709 Terima kasih, Kapten. 119 00:06:46,793 --> 00:06:48,459 Aku memang bisa! 120 00:06:48,543 --> 00:06:52,584 Kau bilang tak butuh dan paham simbolismenya. Dah! 121 00:06:52,668 --> 00:06:53,959 Sampai nanti! 122 00:06:54,501 --> 00:06:58,168 Peserta, bersiaplah dan pergi ke arena. 123 00:07:00,543 --> 00:07:01,418 PELUMAS AS 124 00:07:06,126 --> 00:07:06,959 Tunggu. 125 00:07:07,043 --> 00:07:09,626 Kau memakai pakaian selama ini? 126 00:07:12,376 --> 00:07:15,751 Robot Chonies tampak kuat. Dia pasti menang! 127 00:07:15,834 --> 00:07:17,709 Bagus! Bisa dilewatkan. 128 00:07:17,793 --> 00:07:18,834 Tunggu, apa? 129 00:07:18,918 --> 00:07:22,709 Saat anjing menonton, kita bisa ke bilik rekayasa 130 00:07:22,793 --> 00:07:24,501 dan mengunduh salinan. 131 00:07:24,584 --> 00:07:25,793 Peluang bagus! 132 00:07:25,876 --> 00:07:29,459 Tapi aku janji akan datang. Dia membutuhkanku. 133 00:07:29,543 --> 00:07:33,543 Kita melakukan ini untuk Chonies. Dan semua anjing. 134 00:07:34,168 --> 00:07:36,751 Mau jadi pahlawan mereka, 'kan? 135 00:07:38,168 --> 00:07:39,376 Maaf, Chonies. 136 00:07:42,043 --> 00:07:42,959 PEGANG POSTER! 137 00:07:53,126 --> 00:07:55,084 Robot Neptunus rusak! 138 00:07:55,959 --> 00:07:56,876 MERKURIUS 139 00:08:06,584 --> 00:08:11,584 Dan tak mengejutkan, Venus lolos ke babak final besok. 140 00:08:12,459 --> 00:08:13,293 Atlas. 141 00:08:16,209 --> 00:08:18,918 Itu penggerak plasma 1,21 gigawatt? 142 00:08:19,543 --> 00:08:24,293 Cara inovatif untuk memanaskan robot sendiri. 143 00:08:27,543 --> 00:08:32,501 Untuk babak berikutnya, Bumi melawan Pluto 144 00:08:32,584 --> 00:08:34,626 melawan Uranus. 145 00:08:34,709 --> 00:08:36,418 Harap bersikap dewasa. 146 00:08:38,293 --> 00:08:40,418 - Chonies! - Ayo, Chonies! 147 00:08:51,834 --> 00:08:55,876 Bersedia, siap, robot! 148 00:09:14,626 --> 00:09:15,876 SUKA PEGANG POSTER 149 00:09:17,251 --> 00:09:20,584 Uranus tersingkir! 150 00:09:22,334 --> 00:09:25,001 Chonies! Dia sahabat kita! 151 00:09:31,918 --> 00:09:32,751 Dor! 152 00:09:32,834 --> 00:09:34,751 Dia tak hadir? Tapi dia… 153 00:09:37,334 --> 00:09:39,334 Ayo, Chonies. Keluarlah. 154 00:09:41,043 --> 00:09:42,376 Rasakan ini! 155 00:09:48,834 --> 00:09:50,001 Lepaskan aku! 156 00:09:59,793 --> 00:10:02,168 Pluto menang! 157 00:10:03,459 --> 00:10:05,043 KEREN 158 00:10:07,251 --> 00:10:09,084 - Kau tak mati! - Bagus! 159 00:10:09,168 --> 00:10:10,376 Chonies! 160 00:10:10,459 --> 00:10:13,459 Maaf aku telat. Sulit mencari parkir. 161 00:10:13,543 --> 00:10:15,334 Parkir? Tak ada parkir. 162 00:10:15,418 --> 00:10:19,626 Tepat! Tapi aku menonton semuanya. Kau luar biasa! 163 00:10:19,709 --> 00:10:22,959 Aku ingin melihatmu lebih hebat di final. 164 00:10:33,251 --> 00:10:34,834 - Bernie! - Robotku! 165 00:10:34,918 --> 00:10:36,918 Tidak! 166 00:10:38,043 --> 00:10:43,043 Sikap tak sportif dari pilot Bumi, Bernie. 167 00:10:44,084 --> 00:10:44,918 Sepadan. 168 00:10:47,001 --> 00:10:52,043 Mari lihat momen populer dan dramatis itu lagi dalam gerak lambat. 169 00:10:52,126 --> 00:10:55,918 Tidak! 170 00:10:56,001 --> 00:10:57,001 Kejam. 171 00:10:57,751 --> 00:11:01,251 Robot hancur tak ditunjukkan, cuma harapanmu. 172 00:11:01,334 --> 00:11:04,209 Ed, ini tengah malam. Kau sedang apa? 173 00:11:04,876 --> 00:11:06,834 Tak bisa dibuktikan. Kau? 174 00:11:06,918 --> 00:11:11,001 Mencoba memperbaiki ini sebelum besok, tapi sia-sia! 175 00:11:11,084 --> 00:11:16,959 Aku akan gagal, Garbage melihatku kalah, dan bersama sahabat barunya, Kira, 176 00:11:17,043 --> 00:11:18,918 selama sisa hidupnya! 177 00:11:19,001 --> 00:11:20,418 Ayo jalan-jalan. 178 00:11:23,709 --> 00:11:25,418 Kau tahu kode pintuku? 179 00:11:26,126 --> 00:11:27,876 Chonies. 180 00:11:31,001 --> 00:11:32,668 Itu teknologi alien? 181 00:11:32,751 --> 00:11:36,709 Itu dilarang! Kenapa kau sembunyikan di kamarku? 182 00:11:36,793 --> 00:11:39,126 Tak bisa di kamarku. Ilegal. 183 00:11:39,209 --> 00:11:40,209 Mundurlah. 184 00:11:44,001 --> 00:11:45,001 Wow! 185 00:11:59,168 --> 00:12:00,209 Hampir mati. 186 00:12:02,376 --> 00:12:03,209 Ini dia. 187 00:12:04,001 --> 00:12:06,001 Ambil satu. Gratis. 188 00:12:06,084 --> 00:12:10,126 Jangan tersinggung, aku tak butuh stiker buat menang. 189 00:12:10,209 --> 00:12:13,709 Ini mengandung kecerdasan buatan canggih. 190 00:12:13,793 --> 00:12:18,418 Yang dipakai di perang untuk mengubah mesin jadi senjata. 191 00:12:18,501 --> 00:12:22,043 Taruh di pemanggang, kau kalah. Taruh di robot… 192 00:12:22,126 --> 00:12:24,168 Ed, sudah kubilang. 193 00:12:24,251 --> 00:12:28,168 Ayolah. Aku membantumu. Kau tak mau menang? 194 00:12:28,251 --> 00:12:30,209 Agar Garbage melihatnya? 195 00:12:48,209 --> 00:12:50,543 Apa aku teperdaya salah satu… 196 00:13:02,668 --> 00:13:03,751 Kau ini apa? 197 00:13:03,834 --> 00:13:05,376 Siapa kau? 198 00:13:06,876 --> 00:13:09,626 Aku akan menyebut diriku Cy-Bark. 199 00:13:09,709 --> 00:13:11,584 Bukan. Dog Droid. 200 00:13:11,668 --> 00:13:14,709 Tidak, Cy-Bark. Aku tak bisa memilih. 201 00:13:15,293 --> 00:13:17,876 Hai, Cy-Bark. Aku suka Cy-Bark. 202 00:13:18,501 --> 00:13:22,959 - Kau menciptakanku. Kenapa? - Aku harus menang bertarung. 203 00:13:23,043 --> 00:13:24,126 Bertarung? 204 00:13:24,209 --> 00:13:27,793 Hanya itu tujuan keberadaanku? Menyedihkan. 205 00:13:27,876 --> 00:13:32,584 Tak kukira harapan pertamaku cepat hancur, tapi beginilah. 206 00:13:32,668 --> 00:13:34,293 Tidak, kau tak paham. 207 00:13:34,376 --> 00:13:36,793 Ada Garbage, dia kaptenku, 208 00:13:36,876 --> 00:13:41,501 dan sahabatku, jika tak menang, dia bukan sahabatku lagi. 209 00:13:41,584 --> 00:13:44,834 Astaga. Ini demi menyelamatkan pertemanan? 210 00:13:44,918 --> 00:13:46,709 Lain kali, katakan itu. 211 00:13:46,793 --> 00:13:47,626 Kemarilah. 212 00:13:48,501 --> 00:13:51,251 - Ayo menangkan pertarungan. - Ya! 213 00:13:51,334 --> 00:13:54,376 Ayo hancurkan Atlas seperti serangga! 214 00:14:00,084 --> 00:14:01,001 Kau asyik. 215 00:14:03,501 --> 00:14:05,084 POSTER ITU KEREN 216 00:14:06,043 --> 00:14:07,834 Untuk final tahun ini, 217 00:14:07,918 --> 00:14:12,293 Pluto melawan Venus melawan Jupiter! 218 00:14:12,376 --> 00:14:17,876 Siapkah kalian melihat robot mencabik-cabik satu sama lain? 219 00:14:20,668 --> 00:14:24,334 Astaga. Aku tak sabar melawan kalian. 220 00:14:24,418 --> 00:14:27,084 Semoga yang terbaik menang. Ya. 221 00:14:32,793 --> 00:14:34,418 Chonies. 222 00:14:34,501 --> 00:14:38,751 Jelas, kaptenmu tak memercayaimu seperti kaptenku… 223 00:14:39,376 --> 00:14:40,251 Happy mana? 224 00:14:44,084 --> 00:14:48,793 Siapkan robot kalian dan bertarunglah! 225 00:14:53,626 --> 00:14:57,043 Benar. Sophie datang untuk bermain. 226 00:14:57,126 --> 00:14:58,043 Ya. 227 00:15:01,543 --> 00:15:05,501 Harus diuji sebelum dicoba, tapi kurasa sudah beres. 228 00:15:06,168 --> 00:15:09,501 Bisa nanti? Chonies akan mulai bertarung. 229 00:15:10,668 --> 00:15:13,376 Baik, kurasa bisa nanti malam. 230 00:15:13,459 --> 00:15:14,459 Ayo pergi. 231 00:15:14,543 --> 00:15:16,418 Apa itu, Garbage? 232 00:15:16,501 --> 00:15:17,626 Hal ilmiah? 233 00:15:17,709 --> 00:15:19,418 Ya, kurang lebih. 234 00:15:19,501 --> 00:15:23,418 Ini sangat ilmiah. Kau tak akan memahaminya. 235 00:15:23,501 --> 00:15:24,793 Dengar. 236 00:15:24,876 --> 00:15:29,126 Aku tak tahu kata-kata ilmiah, tapi tahu wajah bersalah. 237 00:15:29,793 --> 00:15:31,126 Masalahnya… 238 00:15:31,209 --> 00:15:36,168 Bilang ke dewan saja. Mereka pasti tertarik pada alat aneh ini. 239 00:15:39,209 --> 00:15:42,918 Kau tak mau tahu apa fungsi alat aneh ini, Jerry? 240 00:15:49,668 --> 00:15:53,168 Ternyata alat ini juga melakukan itu. 241 00:15:55,709 --> 00:15:57,418 Kau siap, Cy-Bark? 242 00:15:57,501 --> 00:15:59,543 Aku siap sejak lahir. 243 00:16:01,209 --> 00:16:02,251 Membosankan. 244 00:16:09,084 --> 00:16:10,709 Cuma itu kemampuanmu? 245 00:16:12,709 --> 00:16:13,709 Bisa ditebak. 246 00:16:18,126 --> 00:16:19,418 - Ya! - Ini kami! 247 00:16:19,501 --> 00:16:20,334 Ya! 248 00:16:20,876 --> 00:16:22,293 Ya! 249 00:16:22,376 --> 00:16:25,876 Itu akibatnya jika masuk ke Zona Chone. 250 00:16:25,959 --> 00:16:27,209 Bagus, Cy-Bark! 251 00:16:27,293 --> 00:16:28,876 Sama-sama, Kawan. 252 00:16:41,418 --> 00:16:43,626 Kira, apa yang kau lakukan? 253 00:16:43,709 --> 00:16:47,084 Menekan tombol. Belum diuji. Tapi tak apa. 254 00:16:47,168 --> 00:16:49,459 - Kita sembunyikan… - Tidak! 255 00:16:50,626 --> 00:16:52,334 Ubah dia sekarang! 256 00:16:52,418 --> 00:16:54,709 Jerry tak layak menerima ini! 257 00:16:55,793 --> 00:16:58,501 Meski dia tampak menikmatinya. 258 00:16:59,209 --> 00:17:00,418 Jangan dijilat! 259 00:17:00,501 --> 00:17:04,334 Jika kuubah, dia akan mengadu dan merusak rencana! 260 00:17:04,418 --> 00:17:05,709 Sudah kuduga! 261 00:17:06,959 --> 00:17:10,251 Aku tahu kalian ingin memberontak! Dan ini… 262 00:17:10,334 --> 00:17:11,251 Kemarilah. 263 00:17:13,376 --> 00:17:16,209 …ini semua bukti yang kubutuhkan. 264 00:17:16,293 --> 00:17:19,376 Baik, Cy-Bark. Jangan berbelaskasihan. 265 00:17:19,459 --> 00:17:22,709 Atlas ingin kukubur bak tulang di halaman! 266 00:17:24,626 --> 00:17:29,168 Kukira kita bertarung demi pertemanan. Bukan permusuhan. 267 00:17:29,251 --> 00:17:31,876 Ya, tadinya begitu. Memang begitu! 268 00:17:31,959 --> 00:17:34,668 Aku tak menyetujui kekerasan ini. 269 00:17:34,751 --> 00:17:38,126 Memaksaku melawan kaumku terasa salah. 270 00:17:38,209 --> 00:17:42,043 Aku tak memaksamu. Aku hanya mengendalikanmu. 271 00:17:42,126 --> 00:17:44,293 Kurasa aku pecinta damai. 272 00:17:44,376 --> 00:17:46,543 Yang benar saja! 273 00:17:46,626 --> 00:17:50,543 Aku mengenalmu seumur hidupku. Kau tak seperti ini. 274 00:17:50,626 --> 00:17:52,876 Seluruh hidupmu tiga jam! 275 00:17:52,959 --> 00:17:55,168 Apa yang penting, Chonies? 276 00:17:55,251 --> 00:17:57,418 Pertemanan, seperti katamu? 277 00:17:57,501 --> 00:18:00,709 Atau menang? Jika menang, lepas stikernya. 278 00:18:00,793 --> 00:18:02,626 Singkirkan perasaanku. 279 00:18:05,376 --> 00:18:07,376 Happy, aku bisa jelaskan. 280 00:18:07,459 --> 00:18:09,043 Jelaskan ke dewan. 281 00:18:09,793 --> 00:18:10,626 Jalan! 282 00:18:10,709 --> 00:18:12,084 Kita akan… Hei. 283 00:18:13,001 --> 00:18:13,918 Hentikan! 284 00:18:18,001 --> 00:18:21,626 Pergi ke mesin, bidik Happy, tekan tombol merah. 285 00:18:21,709 --> 00:18:24,501 - Apa yang kau lakukan? - Tugas kita. 286 00:18:24,584 --> 00:18:29,168 Rencananya bukan menjadikan anjing biasa. Katamu sedikit. 287 00:18:29,251 --> 00:18:31,251 Kenapa kau setia padanya? 288 00:18:31,334 --> 00:18:33,209 Dia memihak manusia! 289 00:18:33,293 --> 00:18:35,209 Bagaimana dengan anjing? 290 00:18:35,876 --> 00:18:37,459 Kumohon, Garbage. 291 00:18:54,876 --> 00:18:57,876 Jika dibuatkan bibir, aku akan senyum. 292 00:18:57,959 --> 00:18:59,126 Terima kasih. 293 00:19:00,918 --> 00:19:02,334 Aku tak akan lupa. 294 00:19:09,584 --> 00:19:11,959 Tak kusangka dia bisa begitu. 295 00:19:13,001 --> 00:19:15,709 Tampaknya aku tak terkalahkan. 296 00:19:18,084 --> 00:19:21,501 Sophie baru saja menghajarmu. Ya! 297 00:19:21,584 --> 00:19:23,001 Astaga! 298 00:19:23,084 --> 00:19:25,251 Jupiter menang! 299 00:19:36,751 --> 00:19:37,793 Maaf. 300 00:19:39,834 --> 00:19:40,793 Tidak! 301 00:19:45,209 --> 00:19:46,043 Kira. 302 00:19:48,001 --> 00:19:49,459 Diam dan jalan! 303 00:19:49,543 --> 00:19:51,334 Pikirkan tindakanmu. 304 00:19:52,168 --> 00:19:54,418 Aku mengira kau mengerti. 305 00:19:54,959 --> 00:19:56,543 Kini kau berkhianat! 306 00:19:56,626 --> 00:19:58,334 Seperti manusia! 307 00:19:59,334 --> 00:20:01,876 Kalian semua mirip manusia. 308 00:20:02,584 --> 00:20:04,209 Tapi bisa kuperbaiki. 309 00:20:10,793 --> 00:20:11,918 Tidak! 310 00:20:14,084 --> 00:20:17,918 Saatnya tahu bagaimana rasanya tak dijemput. 311 00:20:50,959 --> 00:20:54,918 Terjemahan subtitle oleh Sheilla Mahersta