1 00:00:07,584 --> 00:00:10,959 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:15,709 --> 00:00:19,126 Somos la última esperanza de los humanos. 3 00:00:19,209 --> 00:00:22,459 Embárcate en un viaje al espacio exterior. 4 00:00:22,543 --> 00:00:26,168 ¡Despeguen! No hay vuelta atrás, allá vamos. 5 00:00:26,251 --> 00:00:27,084 CHONES 6 00:00:28,001 --> 00:00:28,834 HOGAZA 7 00:00:29,751 --> 00:00:31,959 ¡Perros en el espacio! 8 00:00:37,043 --> 00:00:40,168 ¡Perros en el espacio! 9 00:00:44,043 --> 00:00:44,876 JÚPITER 10 00:00:44,959 --> 00:00:47,626 Es la 14.ª Guerra Anual de Perros Robot. 11 00:00:47,709 --> 00:00:49,918 Nueve feroces contrincantes, 12 00:00:50,001 --> 00:00:52,709 ¡cara a cara en una megamasacre! 13 00:00:52,793 --> 00:00:53,751 Será brutal. 14 00:00:53,834 --> 00:00:55,084 ¡Será salvaje! 15 00:00:55,168 --> 00:00:58,376 Será más seguro que el año pasado. 16 00:00:58,459 --> 00:01:02,209 ¿Destronarán a Atlas, el trece veces campeón? 17 00:01:03,709 --> 00:01:04,959 PLUTÓN 18 00:01:08,084 --> 00:01:10,168 Lo dudo, pero véanlo igual. 19 00:01:10,251 --> 00:01:12,459 Mañana, en el M-Bark Arena. 20 00:01:12,543 --> 00:01:14,709 Ahora, repitamos ese video. 21 00:01:14,793 --> 00:01:18,168 Una vez más. ¡Y otra vez! 22 00:01:18,834 --> 00:01:21,001 ¿Por qué lo repiten tanto? 23 00:01:21,668 --> 00:01:26,168 Porque fue una derrota tan vergonzosa que da risa. 24 00:01:26,668 --> 00:01:30,126 ¡Ed! No fue vergonzosa. 25 00:01:30,209 --> 00:01:31,293 Es decir… 26 00:01:31,376 --> 00:01:36,251 Descuida, Chones. Este año, Atlas morderá el polvo. 27 00:01:36,334 --> 00:01:39,043 Tiene razón, capitán, como siempre. 28 00:01:39,751 --> 00:01:41,543 Después del año pasado, 29 00:01:41,626 --> 00:01:44,459 creí que no podría volver a pelear. 30 00:01:44,543 --> 00:01:46,251 Pero con su apoyo… 31 00:01:46,334 --> 00:01:47,501 Se fue, Chones. 32 00:01:48,043 --> 00:01:50,001 Y pisaste la mantequilla. 33 00:01:50,834 --> 00:01:55,626 Pensé en lo que dijiste sobre buscar un planeta para perros, y… 34 00:01:56,459 --> 00:01:59,543 Te presento la bandera oficial… 35 00:02:01,001 --> 00:02:02,584 ¡Perrolandia! 36 00:02:02,668 --> 00:02:06,543 "Un mundo para perros, por perros, lleno de perros. 37 00:02:06,626 --> 00:02:10,168 Por los perros. Pese a los perros. Con perros". 38 00:02:10,251 --> 00:02:12,543 Aún falta pulir el eslogan. 39 00:02:12,626 --> 00:02:14,543 Te convencí, ¿no? 40 00:02:14,626 --> 00:02:16,043 - Me apoyas. - ¡Sí! 41 00:02:16,126 --> 00:02:21,084 No lloraré más por alguien que me olvidó. Ahora solo pensaré en los perros. 42 00:02:21,168 --> 00:02:24,126 Hasta compré un maletín ¡que ya perdí! 43 00:02:27,584 --> 00:02:31,876 Ahora solo tenemos que convencer a los demás perros. 44 00:02:31,959 --> 00:02:33,209 Como conmigo. 45 00:02:33,293 --> 00:02:37,543 Eliminaremos su dependencia del humano, y en unos meses… 46 00:02:37,626 --> 00:02:40,001 Tengo un método más rápido. 47 00:02:40,084 --> 00:02:41,168 Pero no aquí. 48 00:02:42,001 --> 00:02:43,751 ¡Hola! ¿De qué hablan? 49 00:02:43,834 --> 00:02:44,793 ¿Privacidad? 50 00:02:44,876 --> 00:02:47,043 Concuerdo, ¡sobrevalorada! 51 00:02:47,584 --> 00:02:51,334 No. Le decía a Kira cuántos traseros patearás. 52 00:02:51,418 --> 00:02:54,126 Yo sé cuántos traseros pateará. 53 00:02:54,209 --> 00:02:55,251 Cero. 54 00:02:55,834 --> 00:02:58,584 Recuerda poner una silla de bebé en tu robot. 55 00:02:58,668 --> 00:03:02,501 Lo haré, ¡así podré ver tu cara cuando te aplaste! 56 00:03:03,626 --> 00:03:07,084 Vamos, capitán, terminemos el robot. 57 00:03:08,709 --> 00:03:10,209 ¿Puede ser después? 58 00:03:10,293 --> 00:03:15,418 Le prometí a Kira que le enseñaría a usar el tenedor. 59 00:03:15,501 --> 00:03:17,293 Me lo pidió hace mucho. 60 00:03:18,084 --> 00:03:18,959 Sí, claro. 61 00:03:19,043 --> 00:03:21,668 Voy a empezar, venga cuando pueda. 62 00:03:21,751 --> 00:03:23,459 Está bien. Estoy bien. 63 00:03:23,543 --> 00:03:25,168 ¡Tú puedes, amiguito! 64 00:03:25,251 --> 00:03:28,001 Iré a ayudarte en cuanto pueda. 65 00:03:32,084 --> 00:03:34,668 Equipo, no estamos ocupados, ¿no? 66 00:03:34,751 --> 00:03:37,334 De hecho, yo iba… a decir eso. 67 00:03:37,418 --> 00:03:39,459 ¡Sí, vamos, Chones! 68 00:03:39,543 --> 00:03:41,459 ¡A fortalecer ese robot! 69 00:03:41,543 --> 00:03:45,168 Son muy amables, pero el capitán es mi talismán. 70 00:03:45,251 --> 00:03:47,126 Me ayuda todos los años. 71 00:03:47,209 --> 00:03:49,668 Has perdido todos los años. 72 00:03:49,751 --> 00:03:50,876 Exacto. 73 00:03:50,959 --> 00:03:53,418 Pero me iría mucho peor sin él. 74 00:03:53,501 --> 00:03:55,376 Seremos igual de útiles. 75 00:03:55,459 --> 00:03:58,376 Con la táctica de Stella, la sed de sangre de Nomi 76 00:03:58,459 --> 00:03:59,709 y mis trampas. 77 00:03:59,793 --> 00:04:00,668 ¡No, Ed! 78 00:04:00,751 --> 00:04:02,043 ¡Sin trampas! 79 00:04:02,709 --> 00:04:04,126 Claro. 80 00:04:04,209 --> 00:04:05,418 Como digas. 81 00:04:06,043 --> 00:04:07,543 Ed, hablo en serio. 82 00:04:07,626 --> 00:04:10,043 ¡Por supuesto! Yo también. 83 00:04:10,126 --> 00:04:11,001 ¡Detente! 84 00:04:13,918 --> 00:04:17,751 Veo que tu talento para el dibujo no ha mejorado. 85 00:04:17,834 --> 00:04:20,626 Modifiqué la tecnología genética. 86 00:04:20,709 --> 00:04:23,543 ¡Modificaremos las mentes caninas! 87 00:04:23,626 --> 00:04:27,626 ¿Un lavado cerebral? ¿El segundo peor tipo de lavado? 88 00:04:27,709 --> 00:04:29,001 ¿Y el primero? 89 00:04:29,084 --> 00:04:30,543 El del cuerpo. 90 00:04:30,626 --> 00:04:35,126 Ellos nos lavaron el cerebro. Abusaron de nuestra lealtad. 91 00:04:35,209 --> 00:04:37,459 Vamos a liberar a los perros. 92 00:04:37,543 --> 00:04:38,626 No sé. 93 00:04:38,709 --> 00:04:41,793 Manipular los genes no es correcto. 94 00:04:41,876 --> 00:04:46,126 Te llevó meses ver el daño que te hacían los humanos. 95 00:04:46,209 --> 00:04:50,668 Solo reduciremos un poco su lealtad. Ni se darán cuenta. 96 00:04:50,751 --> 00:04:57,043 Bueno, si es solo un poco, ¡acepto! ¿Cómo empezamos? ¿Nos tatuamos? 97 00:04:57,126 --> 00:04:58,209 MEJORES AMIGOS 98 00:04:58,293 --> 00:05:02,001 ¿Usar tu rango para sacar esto del laboratorio? 99 00:05:02,834 --> 00:05:03,918 Sí, claro. 100 00:05:04,834 --> 00:05:07,459 ¿Qué es un rayo de positrones? 101 00:05:08,543 --> 00:05:10,168 ¡Cuidado, Basura! 102 00:05:10,251 --> 00:05:12,793 ¿No deberías tener cuidado tú? 103 00:05:12,876 --> 00:05:15,418 Se acabó. ¡Requisa sorpresa! 104 00:05:21,709 --> 00:05:24,418 - Puedo explicarlo. - No hace falta. 105 00:05:24,501 --> 00:05:27,584 ¡Sé qué son estas cosas cienciológicas! 106 00:05:30,334 --> 00:05:32,418 Todo en orden. Puedes irte. 107 00:05:40,209 --> 00:05:43,209 Díganme si es lo bastante intimidante. 108 00:05:43,293 --> 00:05:44,668 Sean francos. 109 00:05:44,751 --> 00:05:46,001 ¡Quiero ganar! 110 00:05:46,084 --> 00:05:47,293 PLUTÓN 111 00:05:49,334 --> 00:05:51,084 ¡Es fabuloso! 112 00:05:51,168 --> 00:05:53,834 ¡Vaya! ¡Estoy impresionado! 113 00:05:54,584 --> 00:05:57,543 Estoy aterrado. Es lo que buscas, ¿no? 114 00:05:57,626 --> 00:06:00,043 Tengo una sola sugerencia. 115 00:06:00,126 --> 00:06:03,418 Tienes razón. ¡Es horrible! 116 00:06:08,459 --> 00:06:11,334 Solo iba a sugerir rayas de carreras. 117 00:06:15,209 --> 00:06:17,334 ¡Capitán! ¡Sí vino! 118 00:06:17,418 --> 00:06:20,001 ¿Del almacén restringido? 119 00:06:20,084 --> 00:06:21,126 Sí, estoy… 120 00:06:22,126 --> 00:06:25,126 reuniendo cosas para la próxima misión. 121 00:06:25,209 --> 00:06:29,043 Y buscando… esto, sea lo que sea, para Chones. 122 00:06:29,126 --> 00:06:32,959 ¿Un difusor neurofónico para alterar la mente? 123 00:06:33,043 --> 00:06:34,376 No necesito esto. 124 00:06:35,209 --> 00:06:37,626 Sí, es un regalo simbólico. 125 00:06:37,709 --> 00:06:43,584 Porque ni siquiera un difusor neurótico me haría dejar de creer en ti. 126 00:06:43,668 --> 00:06:44,959 Tú puedes. 127 00:06:45,043 --> 00:06:46,709 ¡Gracias, capitán! 128 00:06:46,793 --> 00:06:48,459 ¡Sé que puedo! 129 00:06:48,543 --> 00:06:52,501 Dijiste que no lo necesitas, así que ¡adiós! 130 00:06:52,584 --> 00:06:53,918 ¡Nos vemos luego! 131 00:06:54,501 --> 00:06:58,168 Competidores, por favor, diríjanse a la arena. 132 00:07:00,543 --> 00:07:01,418 GRASA 133 00:07:06,084 --> 00:07:06,918 Espera. 134 00:07:07,001 --> 00:07:09,834 ¿Estuviste vestido todo este tiempo? 135 00:07:12,376 --> 00:07:15,751 El robot de Chones luce fuerte. ¡Va a ganar! 136 00:07:15,834 --> 00:07:17,709 ¡Genial! Podemos faltar. 137 00:07:17,793 --> 00:07:18,834 Espera, ¿qué? 138 00:07:18,918 --> 00:07:20,626 Con todos en la pelea, 139 00:07:20,709 --> 00:07:24,459 podemos entrar a la cabina genética y descargar su programa. 140 00:07:24,543 --> 00:07:25,793 ¡Es perfecto! 141 00:07:25,876 --> 00:07:28,334 Pero le dije a Chones que iría. 142 00:07:28,418 --> 00:07:29,459 ¡Me necesita! 143 00:07:29,543 --> 00:07:32,376 Vamos a hacer esto por Chones. 144 00:07:32,459 --> 00:07:34,084 Por todos los perros. 145 00:07:34,168 --> 00:07:36,668 Quieres ser su héroe, ¿no? 146 00:07:38,168 --> 00:07:39,793 Lo siento, Chones. 147 00:07:42,043 --> 00:07:42,959 TENGO UN CARTEL 148 00:07:53,126 --> 00:07:55,459 ¡El robot de Neptuno ha caído! 149 00:07:55,959 --> 00:07:56,876 MERCURIO 150 00:08:06,543 --> 00:08:11,584 Como todos esperábamos, Venus está en la final de mañana. 151 00:08:12,459 --> 00:08:13,293 Atlas. 152 00:08:16,209 --> 00:08:19,084 ¿Eso es un plasma de 1.21 gigavatios? 153 00:08:19,584 --> 00:08:24,334 Qué forma tan innovadora de recalentar tu propio robot. 154 00:08:27,543 --> 00:08:32,376 En nuestra próxima ronda: la Tierra contra Plutón 155 00:08:32,459 --> 00:08:34,668 y Urano. 156 00:08:34,751 --> 00:08:36,418 Maduren, por favor. 157 00:08:38,293 --> 00:08:40,418 - ¡Sí, Chones! - ¡A ganar! 158 00:08:51,834 --> 00:08:55,876 En sus marcas, listos, ¡fuera! 159 00:09:14,626 --> 00:09:15,876 AMO LOS CARTELES 160 00:09:17,251 --> 00:09:20,584 ¡Urano está fuera de combate! 161 00:09:22,334 --> 00:09:25,001 ¡Chones! ¡Ese es nuestro perro! 162 00:09:31,918 --> 00:09:32,751 ¡Pum! 163 00:09:32,834 --> 00:09:34,751 ¿No vino? Pero prometió… 164 00:09:37,209 --> 00:09:38,293 Vamos, Chones. 165 00:09:38,376 --> 00:09:39,334 Sal de ahí. 166 00:09:41,043 --> 00:09:42,376 ¡Ahora verás! 167 00:09:48,959 --> 00:09:50,001 ¡Suéltame! 168 00:09:59,793 --> 00:10:02,168 ¡Plutón es el ganador! 169 00:10:03,459 --> 00:10:05,043 GENIAL 170 00:10:07,251 --> 00:10:09,084 - ¡No moriste! - ¡Bien! 171 00:10:09,168 --> 00:10:10,376 ¡Chones! 172 00:10:10,459 --> 00:10:13,459 Lo lamento, no podía estacionar. 173 00:10:13,543 --> 00:10:15,334 No hay estacionamiento. 174 00:10:15,418 --> 00:10:17,834 ¡Exacto! Pero vi toda la pelea. 175 00:10:17,918 --> 00:10:19,626 ¡Les diste una paliza! 176 00:10:19,709 --> 00:10:23,543 Ya quiero ver la paliza que darás en la final. 177 00:10:33,209 --> 00:10:34,918 - ¡Bernie! - ¡Mi robot! 178 00:10:35,001 --> 00:10:36,918 ¡No! 179 00:10:37,876 --> 00:10:43,043 Es una conducta muy antideportiva de Bernie, el piloto de la Tierra. 180 00:10:44,043 --> 00:10:45,168 Valió la pena. 181 00:10:47,001 --> 00:10:52,043 Volvamos a ver ese dramático momento en cámara lenta. 182 00:10:52,126 --> 00:10:55,584 ¡No! 183 00:10:56,376 --> 00:10:57,209 Qué mal. 184 00:10:57,709 --> 00:11:01,209 No muestran la explosión, solo tu llanto. 185 00:11:01,293 --> 00:11:04,418 Ed, es medianoche. ¿Qué haces despierto? 186 00:11:04,918 --> 00:11:06,709 Nada comprobable. ¿Tú? 187 00:11:06,793 --> 00:11:09,709 Tratar de arreglar esta chatarra, 188 00:11:09,793 --> 00:11:11,001 pero es inútil. 189 00:11:11,084 --> 00:11:12,584 Fracasaré de nuevo, 190 00:11:12,668 --> 00:11:17,084 y Basura me verá y preferirá a su nueva mejor amiga, Kira, 191 00:11:17,168 --> 00:11:18,918 ¡el resto de su vida! 192 00:11:19,001 --> 00:11:20,709 Vamos a dar un paseo. 193 00:11:23,709 --> 00:11:25,418 ¿Cómo sabes mi clave? 194 00:11:26,668 --> 00:11:27,876 Chones. 195 00:11:31,001 --> 00:11:32,668 ¿Es tecnología alien? 196 00:11:32,751 --> 00:11:36,626 Está prohibido. ¿Por qué escondes eso en mi cuarto? 197 00:11:36,709 --> 00:11:39,168 No puedo esconderlo en el mío. Es ilegal. 198 00:11:39,251 --> 00:11:40,209 Apártate. 199 00:11:44,001 --> 00:11:45,001 ¡Vaya! 200 00:11:59,126 --> 00:12:00,251 Casi me muero. 201 00:12:02,293 --> 00:12:03,251 Eso es. 202 00:12:04,001 --> 00:12:06,001 Toma una de cortesía. 203 00:12:06,084 --> 00:12:07,126 Sin ofender, 204 00:12:07,209 --> 00:12:10,126 pero una calcomanía no me hará ganar. 205 00:12:10,209 --> 00:12:13,709 Es inteligencia artificial muy avanzada. 206 00:12:13,793 --> 00:12:18,418 Sirve para convertir cualquier máquina en un arma mortal. 207 00:12:18,501 --> 00:12:22,584 Ponla en tu freidora y estás frito. Ponla en tu robot… 208 00:12:22,668 --> 00:12:24,168 Ya te lo dije. 209 00:12:24,251 --> 00:12:28,168 Vamos, Chones. Estoy ayudándote. ¿No quieres ganar? 210 00:12:28,251 --> 00:12:30,334 ¿Y que Basura te vea ganar? 211 00:12:48,209 --> 00:12:50,543 ¿Es otro de los trucos de Ed…? 212 00:13:02,668 --> 00:13:03,834 ¿Qué eres? 213 00:13:03,918 --> 00:13:05,376 ¿Quién eres? 214 00:13:06,876 --> 00:13:09,626 Me llamaré Cy-Bark. 215 00:13:09,709 --> 00:13:11,584 No, espera. Perrobot. 216 00:13:11,668 --> 00:13:13,459 No, Cy-Bark. 217 00:13:13,543 --> 00:13:15,209 No puedo decidirme. 218 00:13:15,293 --> 00:13:17,876 Hola, Cy-Bark. Me gusta ese. 219 00:13:18,501 --> 00:13:21,376 Tú me creaste. ¿Por qué? 220 00:13:21,459 --> 00:13:22,959 Para pelear. 221 00:13:23,043 --> 00:13:24,126 ¿Pelear? 222 00:13:24,209 --> 00:13:26,209 ¿Solo para eso existo? 223 00:13:26,876 --> 00:13:27,793 Qué triste. 224 00:13:27,876 --> 00:13:32,584 No creí que me desilusionaría tan pronto, pero así es la vida. 225 00:13:32,668 --> 00:13:34,293 No, no entiendes. 226 00:13:34,376 --> 00:13:36,751 Es por Basura, mi capitán. 227 00:13:36,834 --> 00:13:41,501 Él es mi mejor amigo y, si no gano, quizá deje de serlo. 228 00:13:41,584 --> 00:13:44,751 Espera. ¿Esto es por una amistad? 229 00:13:44,834 --> 00:13:46,709 Debiste empezar por ahí. 230 00:13:46,793 --> 00:13:47,626 Ven aquí. 231 00:13:48,501 --> 00:13:50,418 Ganemos esa pelea. 232 00:13:50,501 --> 00:13:51,334 ¡Sí! 233 00:13:51,418 --> 00:13:54,376 ¡Aplastemos a Atlas como a un insecto! 234 00:14:00,084 --> 00:14:01,459 Eres gracioso. 235 00:14:03,501 --> 00:14:05,084 VIVAN LOS CARTELES 236 00:14:06,043 --> 00:14:07,834 La final de este año: 237 00:14:07,918 --> 00:14:12,293 ¡Plutón contra Venus y Júpiter! 238 00:14:12,376 --> 00:14:17,876 ¿Listos para ver robots haciéndose trizas? 239 00:14:20,668 --> 00:14:24,334 Dios mío. Estoy muy emocionada de enfrentarlos. 240 00:14:24,418 --> 00:14:26,168 Que gane el mejor. 241 00:14:26,251 --> 00:14:27,084 Sí. 242 00:14:33,376 --> 00:14:34,418 Chones. 243 00:14:34,501 --> 00:14:37,126 Tu capitán no tiene tanta fe en ti 244 00:14:37,209 --> 00:14:38,626 como mi capitán… 245 00:14:39,376 --> 00:14:40,251 ¿Y Feliz? 246 00:14:44,084 --> 00:14:46,293 Preparen sus robots 247 00:14:46,376 --> 00:14:48,793 ¡y a pelear! 248 00:14:53,626 --> 00:14:54,876 Así es. 249 00:14:54,959 --> 00:14:57,043 Sophie vino a jugar. 250 00:14:57,126 --> 00:14:58,043 Sí. 251 00:15:01,543 --> 00:15:05,418 Debemos probarlo primero, pero creo que está listo. 252 00:15:06,168 --> 00:15:10,084 ¿Podemos seguir después? La pelea ya va a empezar. 253 00:15:10,584 --> 00:15:13,459 Bien, haremos las pruebas esta noche. 254 00:15:13,543 --> 00:15:14,459 Vámonos. 255 00:15:14,543 --> 00:15:17,626 ¿Qué tienes ahí? ¿Otra cosa científica? 256 00:15:17,709 --> 00:15:19,418 Sí, más o menos. 257 00:15:19,501 --> 00:15:23,418 Es muy cienciológico. No lo entenderías. 258 00:15:23,501 --> 00:15:24,793 Escucha. 259 00:15:24,876 --> 00:15:29,126 Quizá no sepa de ciencia, pero sí de caras culpables. 260 00:15:29,793 --> 00:15:31,126 Bueno, es que… 261 00:15:31,209 --> 00:15:32,959 Irás ante el consejo. 262 00:15:33,043 --> 00:15:36,168 Seguro querrán ver ese aparatito, ¿no? 263 00:15:39,251 --> 00:15:42,918 ¿No quieres saber lo que hace, Jerry? 264 00:15:50,459 --> 00:15:53,168 Al parecer, también hace eso. 265 00:15:55,709 --> 00:15:57,418 ¿Estás listo, Cy-Bark? 266 00:15:57,501 --> 00:15:59,543 Nací listo, literalmente. 267 00:16:01,209 --> 00:16:02,251 Qué aburrido. 268 00:16:09,084 --> 00:16:10,709 ¿Eso es todo? 269 00:16:12,751 --> 00:16:13,709 Predecible. 270 00:16:18,001 --> 00:16:19,709 - ¡Sí! - ¡Bien, Chones! 271 00:16:19,793 --> 00:16:20,793 ¡Sí! 272 00:16:20,876 --> 00:16:22,293 ¡Sí! 273 00:16:22,376 --> 00:16:25,709 Eso te pasa por meterte con Chones. 274 00:16:25,793 --> 00:16:27,209 Muy bien, Cy-Bark. 275 00:16:27,293 --> 00:16:28,876 De nada, amigo. 276 00:16:41,418 --> 00:16:43,626 Kira, ¿qué hiciste? 277 00:16:43,709 --> 00:16:46,126 No sé, no lo habíamos probado. 278 00:16:46,209 --> 00:16:49,459 - Pero está bien, ocultémoslo hasta… - ¡No! 279 00:16:50,626 --> 00:16:52,334 ¡Cúralo ahora mismo! 280 00:16:52,418 --> 00:16:54,876 ¡Ni siquiera Jerry merece esto! 281 00:16:55,793 --> 00:16:58,501 Aunque parece disfrutarlo. 282 00:16:59,209 --> 00:17:00,418 ¡No lamas eso! 283 00:17:00,501 --> 00:17:04,334 Si lo curo, nos delatará y dañará nuestro plan. 284 00:17:04,418 --> 00:17:05,709 ¡Lo sabía! 285 00:17:06,959 --> 00:17:09,334 ¡Sabía que planeaban un motín! 286 00:17:09,418 --> 00:17:10,251 Y esto… 287 00:17:10,334 --> 00:17:11,834 Ven aquí, amiguito. 288 00:17:13,376 --> 00:17:16,209 …es toda la evidencia que necesito. 289 00:17:16,293 --> 00:17:17,626 Bien, Cy-Bark. 290 00:17:17,709 --> 00:17:19,293 No tengamos piedad. 291 00:17:19,376 --> 00:17:22,793 ¡Quiero enterrarlo como un hueso en un patio! 292 00:17:24,626 --> 00:17:27,834 Chones, creí que esto era por la amistad, 293 00:17:27,918 --> 00:17:29,168 no la enemistad. 294 00:17:29,251 --> 00:17:30,751 Sí, así era. 295 00:17:30,834 --> 00:17:31,876 ¡Así es! 296 00:17:31,959 --> 00:17:34,584 No apruebo toda esta violencia. 297 00:17:34,668 --> 00:17:38,126 No quiero ser forzado a pelear con los míos. 298 00:17:38,209 --> 00:17:42,043 No te estoy obligando, solo te estoy controlando. 299 00:17:42,126 --> 00:17:44,293 Creo que soy pacifista. 300 00:17:44,959 --> 00:17:46,543 ¡Por favor! 301 00:17:46,626 --> 00:17:49,126 Te conozco de toda mi vida. 302 00:17:49,209 --> 00:17:50,543 Tú no eres así. 303 00:17:50,626 --> 00:17:52,876 ¡Toda tu vida son tres horas! 304 00:17:52,959 --> 00:17:55,168 ¿Qué es lo más importante? 305 00:17:55,251 --> 00:17:57,293 ¿La amistad, como dijiste? 306 00:17:57,376 --> 00:18:00,709 ¿O ganar? Si es ganar, quita una calcomanía. 307 00:18:00,793 --> 00:18:02,626 Quítame la conciencia. 308 00:18:05,376 --> 00:18:07,376 Feliz, te lo explicaré. 309 00:18:07,459 --> 00:18:09,043 A mí no, al consejo. 310 00:18:09,793 --> 00:18:10,626 ¡Muévanse! 311 00:18:10,709 --> 00:18:12,084 Nos vamos… ¡Oye! 312 00:18:13,001 --> 00:18:13,918 ¡Basta! 313 00:18:17,918 --> 00:18:21,709 Mete a Feliz en la máquina y oprime el botón rojo. 314 00:18:21,793 --> 00:18:23,251 ¿Qué vas a hacer? 315 00:18:23,334 --> 00:18:24,501 Lo necesario. 316 00:18:24,584 --> 00:18:27,543 Volverlos normales no era el plan. 317 00:18:27,626 --> 00:18:29,168 Dijiste que un poco. 318 00:18:29,251 --> 00:18:31,251 ¿Por qué le eres leal? 319 00:18:31,334 --> 00:18:33,209 ¡Está con los humanos! 320 00:18:33,293 --> 00:18:35,209 ¿Qué hay de los perros? 321 00:18:35,876 --> 00:18:37,459 Por favor, Basura. 322 00:18:54,876 --> 00:18:57,876 Si tuviera labios, estaría sonriendo. 323 00:18:57,959 --> 00:18:59,209 Gracias, Chones. 324 00:19:00,918 --> 00:19:02,584 Nunca olvidaré esto. 325 00:19:09,584 --> 00:19:11,959 No sabía que podía hacer eso. 326 00:19:13,001 --> 00:19:15,126 Parece que sigo invicto. 327 00:19:18,084 --> 00:19:20,459 Has sido aplastado por Sophie. 328 00:19:20,543 --> 00:19:21,501 ¡Sí! 329 00:19:21,584 --> 00:19:23,001 ¡Santos perros! 330 00:19:23,084 --> 00:19:25,251 ¡Júpiter es el ganador! 331 00:19:36,751 --> 00:19:38,001 Lo siento mucho. 332 00:19:39,834 --> 00:19:40,793 ¡No! 333 00:19:45,209 --> 00:19:46,043 ¡Kira! 334 00:19:48,001 --> 00:19:49,459 ¡Cállate y vete! 335 00:19:49,543 --> 00:19:51,334 Piensa en lo que haces. 336 00:19:52,168 --> 00:19:54,834 Me hiciste creer que lo entendías. 337 00:19:54,918 --> 00:19:56,543 ¡Y me traicionaste! 338 00:19:56,626 --> 00:19:58,751 ¡Igual que los humanos! 339 00:19:59,334 --> 00:20:02,126 Todos ustedes son demasiado humanos. 340 00:20:02,626 --> 00:20:04,209 Pero lo arreglaré. 341 00:20:10,459 --> 00:20:11,293 ¡No! 342 00:20:14,084 --> 00:20:17,918 Ahora sabrás lo que se siente cuando te abandonan. 343 00:20:50,959 --> 00:20:54,918 Subtítulos: Oscar Luna Z.