1 00:00:07,543 --> 00:00:10,959 SEBUAH SIRI ASLI NETFLIX 2 00:00:15,793 --> 00:00:18,584 Dengarkan Kami harapan terakhir bangsa manusia 3 00:00:19,293 --> 00:00:22,459 Mulakan pengembaraan ke angkasa lepas 4 00:00:23,084 --> 00:00:25,043 Ayuh, takkan berpatah balik lagi 5 00:00:25,126 --> 00:00:26,168 Kami bakal tiba 6 00:00:28,001 --> 00:00:28,834 PENINJAU 7 00:00:29,751 --> 00:00:31,709 Anjing di Angkasa! 8 00:00:37,043 --> 00:00:39,626 Anjing di Angkasa! 9 00:00:52,709 --> 00:00:55,959 JANGAN PERGI 10 00:01:16,084 --> 00:01:17,584 DILARANG 11 00:01:31,043 --> 00:01:33,209 Masih ada bau Chelsea. 12 00:01:34,084 --> 00:01:36,751 Ada perenjat dan sos pedas? Nak balas Ed. 13 00:01:36,834 --> 00:01:38,418 Ini hari jadi awak? 14 00:01:38,501 --> 00:01:40,418 Tak, hari saya dibela. 15 00:01:40,501 --> 00:01:42,626 Chelsea beri hadiah siap-siap 16 00:01:42,709 --> 00:01:44,043 sempena hari itu. 17 00:01:44,126 --> 00:01:45,168 Tahun pertama 18 00:01:46,001 --> 00:01:47,168 Anjing Terbaik. 19 00:01:47,834 --> 00:01:50,251 Kedua, kaleidoskop khas. 20 00:01:52,501 --> 00:01:54,334 Ini… berbeza. 21 00:01:54,418 --> 00:01:58,251 Cakaplah. Hadiah ibarat rasuah untuk anjing, ya? 22 00:01:58,334 --> 00:02:00,584 Tapi ini comel juga. 23 00:02:00,668 --> 00:02:03,918 Tak sabar nak tengok hadiah tahun ini. 24 00:02:04,001 --> 00:02:04,834 Bukalah. 25 00:02:07,668 --> 00:02:08,793 Kenapa ini? 26 00:02:08,876 --> 00:02:11,918 Dia ingat misi ini tiga tahun saja. 27 00:02:12,001 --> 00:02:13,459 Ini yang terakhir. 28 00:02:14,043 --> 00:02:17,168 Nomi kepada Kapten. Mari sini. 29 00:02:17,918 --> 00:02:19,209 Saya kena pergi. 30 00:02:26,376 --> 00:02:28,209 Garbage berkomplot. 31 00:02:28,793 --> 00:02:33,209 Awak baru cakap tentang ini minggu lepas, bukan? 32 00:02:33,293 --> 00:02:34,501 Ini lain! 33 00:02:34,584 --> 00:02:38,543 Saya terdengar dia dan Kira meragui misi kita! 34 00:02:38,626 --> 00:02:42,668 Happy, saya tahu awak dan Garbage tak sebulu. 35 00:02:42,751 --> 00:02:44,668 Bulu kami memang lain. 36 00:02:44,751 --> 00:02:48,751 Garbage memang semberono tapi dia setia. 37 00:02:48,834 --> 00:02:50,168 Awak ada bukti? 38 00:02:50,251 --> 00:02:52,084 Bukti? Tak perlu bukti! 39 00:02:52,168 --> 00:02:54,543 Ahli majlis boleh dipercayai! 40 00:02:54,626 --> 00:02:58,251 Cuba kurangkan masa cari fasal dengan Garbage 41 00:02:58,334 --> 00:03:00,918 dan pergi cari planet baru. 42 00:03:01,001 --> 00:03:02,501 Cuba kunyah ini. 43 00:03:03,168 --> 00:03:04,459 Ia legakan saya. 44 00:03:17,084 --> 00:03:20,501 Garbage kepada Loaf. Planet ini nampak pelik. 45 00:03:20,584 --> 00:03:22,626 Sentiasa perhatikan kami. 46 00:03:22,709 --> 00:03:25,001 Baik. Saya perhatikan misi. 47 00:03:25,084 --> 00:03:26,293 Jangan mati. 48 00:03:31,084 --> 00:03:32,876 Mana bebola keju saya? 49 00:03:34,876 --> 00:03:36,834 Macam mana boleh ke situ? 50 00:03:37,376 --> 00:03:38,751 Ya, Loaf. 51 00:03:38,834 --> 00:03:42,293 Ambil snek awak agar saya curi dengar misi 52 00:03:42,376 --> 00:03:44,084 dan dapatkan "bukti". 53 00:03:46,376 --> 00:03:49,251 Garbage kata sentiasa perhatikan misi. 54 00:04:14,126 --> 00:04:15,834 Dah ada Bumi lain? 55 00:04:16,501 --> 00:04:18,626 Kalau betul, kita tertipu. 56 00:04:18,709 --> 00:04:20,584 Licik betul manusia. 57 00:04:20,668 --> 00:04:24,459 Mungkin ini dunia selari. Atau lubang cacing. 58 00:04:25,584 --> 00:04:31,043 Saya rasa macam kita patut lari sekarang sebelum kita terlambat. 59 00:04:35,376 --> 00:04:38,334 Saya rasa kita patut pergi. 60 00:04:38,418 --> 00:04:40,918 Tapi, Stella. Ini sangat sesuai. 61 00:04:41,001 --> 00:04:42,334 Betul, Garbage. 62 00:04:44,168 --> 00:04:45,209 Amat sesuai. 63 00:04:46,793 --> 00:04:47,876 Chelsea? 64 00:04:47,959 --> 00:04:50,126 Sayang! Selamat pulang. 65 00:04:53,376 --> 00:04:54,584 Mula berjalan. 66 00:04:54,668 --> 00:04:57,126 Tinggal 9,500 langkah lagi. 67 00:04:57,209 --> 00:05:00,001 Saya kena berjalan keliling M-Bark. 68 00:05:00,751 --> 00:05:04,751 Ya, Loaf. Pergi jalan dan tinggalkan meja awak. 69 00:05:07,043 --> 00:05:08,043 Apa? 70 00:05:11,376 --> 00:05:12,251 Syabas! 71 00:05:12,334 --> 00:05:15,084 9,495 langkah lagi. 72 00:05:19,251 --> 00:05:20,709 Saya tak faham. 73 00:05:20,793 --> 00:05:22,959 Kenapa awak di sini? 74 00:05:26,043 --> 00:05:27,251 Tom? 75 00:05:30,918 --> 00:05:31,751 Ellie? 76 00:05:32,584 --> 00:05:33,584 Andrew. 77 00:05:33,668 --> 00:05:35,251 Betulkah itu awak? 78 00:05:35,876 --> 00:05:38,126 Tengok. Mr. Spaghetti! 79 00:05:39,501 --> 00:05:40,918 Itu orang asing. 80 00:05:47,918 --> 00:05:49,626 Kami berniat baik. 81 00:05:49,709 --> 00:05:53,709 Kami makhluk penukar bentuk yang baik, Shmoops. 82 00:05:54,834 --> 00:05:55,668 Shmoops. 83 00:05:56,168 --> 00:05:58,209 Awak tahu rupa manusia? 84 00:05:58,293 --> 00:06:00,376 Serta rupa Bumi? 85 00:06:00,459 --> 00:06:03,043 Kami boleh baca perasaan awak. 86 00:06:03,126 --> 00:06:05,626 Memori indah bagai makanan kami. 87 00:06:05,709 --> 00:06:09,584 Hebat. Itu boleh bawa untung. 88 00:06:09,668 --> 00:06:14,959 Kasih awak terhadap manusia pulihkan spesies kami daripada kepupusan. 89 00:06:15,043 --> 00:06:16,584 Kecuali yang ini. 90 00:06:16,668 --> 00:06:19,626 Dia pendam memori indah dia. 91 00:06:20,126 --> 00:06:22,501 Nanti. Kepupusan? Awak juga? 92 00:06:22,584 --> 00:06:25,501 Ya, kisah kami sama macam awak. 93 00:06:25,584 --> 00:06:28,876 Kami saling bergantung dengan spesies lain. 94 00:06:28,959 --> 00:06:30,918 Shmoops dan Crumpulons. 95 00:06:31,001 --> 00:06:35,043 Kami bergabung jadi satu kaum simbiotik, Shmoopulons. 96 00:06:36,084 --> 00:06:37,126 Shmoopulon! 97 00:06:38,543 --> 00:06:41,543 Kami gembirakan mereka, sedut memori. 98 00:06:42,043 --> 00:06:43,334 Sehinggalah… 99 00:06:43,418 --> 00:06:44,251 Satu hari, 100 00:06:44,334 --> 00:06:45,959 tanpa sebarang sebab, 101 00:06:46,043 --> 00:06:49,251 mereka tinggalkan kami begitu saja. 102 00:06:49,334 --> 00:06:51,126 Ke mana mereka pergi? 103 00:06:51,209 --> 00:06:52,209 Tak tahu. 104 00:06:52,293 --> 00:06:54,626 Sejak itu, hidup kami merosot. 105 00:06:54,709 --> 00:06:56,709 Tapi awak selamatkan kami. 106 00:06:57,626 --> 00:07:00,543 Apa kata kami bawa manusia sini? 107 00:07:00,626 --> 00:07:03,251 Lebih banyak memori indah, bukan? 108 00:07:04,001 --> 00:07:07,584 Tapi kami tengok manusia sukar dipuaskan. 109 00:07:07,668 --> 00:07:10,293 Lepas dapat benda, mereka nak lagi 110 00:07:10,376 --> 00:07:11,793 dan lagi dan lagi. 111 00:07:11,876 --> 00:07:12,918 Tapi anjing, 112 00:07:13,001 --> 00:07:16,543 keinginan awak khusus dan tak berubah. 113 00:07:16,626 --> 00:07:17,793 Awak mahu kami. 114 00:07:18,626 --> 00:07:19,959 Kami mahu awak. 115 00:07:27,793 --> 00:07:30,501 Beri saya lihat skrin itu. 116 00:07:33,293 --> 00:07:34,501 Kumbang! 117 00:07:41,793 --> 00:07:44,334 Chelsea palsu macam ketua mereka. 118 00:07:44,418 --> 00:07:48,626 Kalau dia macam Chelsea, saya pasti boleh pujuk dia. 119 00:07:48,709 --> 00:07:50,543 Tapi mereka simbiotik. 120 00:07:51,918 --> 00:07:55,543 Saling bergantung antara 2 spesies, bukan tiga. 121 00:07:55,626 --> 00:07:58,168 Banyak benda bertiga yang bagus. 122 00:07:58,251 --> 00:08:01,293 Basikal tiga roda, trilogi, sos kacang. 123 00:08:01,376 --> 00:08:03,626 Tunggu sini. Biar saya buat. 124 00:08:04,334 --> 00:08:07,918 Saya tak sedap hati. Mereka sorokkan sesuatu. 125 00:08:08,001 --> 00:08:10,209 Satu cara saja nak pastikan. 126 00:08:10,293 --> 00:08:12,001 Ada banyak cara lain. 127 00:08:17,418 --> 00:08:18,251 Permata! 128 00:08:18,751 --> 00:08:19,626 Ed, jangan! 129 00:08:23,251 --> 00:08:24,793 Chonies, tunggu! 130 00:08:30,834 --> 00:08:31,959 Sekejap saja. 131 00:08:34,334 --> 00:08:37,209 Ada satu benda yang semua orang suka. 132 00:08:38,251 --> 00:08:39,709 Selimut gebu! 133 00:08:39,793 --> 00:08:42,001 Saya tidur atas kulit biawak 134 00:08:42,084 --> 00:08:45,376 selama 12 tahun. Selimut terlalu lembut. 135 00:08:48,168 --> 00:08:49,584 Rumah saya! 136 00:08:50,793 --> 00:08:51,834 Tapi… 137 00:08:51,918 --> 00:08:53,709 pokoknya patut di kiri. 138 00:08:55,876 --> 00:08:59,043 Pintu sepatutnya dibuat daripada bakon. 139 00:09:01,459 --> 00:09:04,168 Masuklah. Jangan makan pintu, okey? 140 00:09:11,209 --> 00:09:15,126 Awak mesti tak tahan cili ini, Loaf. 141 00:09:41,584 --> 00:09:42,793 Sedia? 142 00:09:46,376 --> 00:09:49,501 Inilah yang saya ingat! 143 00:09:49,584 --> 00:09:52,001 - Awak ingat? - Macam awak juga. 144 00:09:55,918 --> 00:09:58,001 Saya ingat saya gali ini. 145 00:09:58,084 --> 00:10:00,418 Sebab tak dapat tangkap tupai. 146 00:10:00,501 --> 00:10:03,001 Saya boleh tangkap dia sekarang. 147 00:10:04,834 --> 00:10:05,709 Yakah? 148 00:10:30,584 --> 00:10:31,709 Awak anjing! 149 00:10:31,793 --> 00:10:34,001 Tentu awak sayang seseorang. 150 00:10:34,084 --> 00:10:35,043 Cuba cakap. 151 00:10:35,126 --> 00:10:37,959 Adakah orang itu ada bulu di muka? 152 00:10:38,043 --> 00:10:39,334 Tidak, dia… 153 00:10:40,418 --> 00:10:45,918 hanya ada satu misai besar yang menutup seluruh mukanya. 154 00:10:47,751 --> 00:10:49,084 Tanduk unikorn. 155 00:10:51,543 --> 00:10:52,959 Ekor naga juga. 156 00:10:54,459 --> 00:10:55,793 Cermin mata sekanta. 157 00:11:02,626 --> 00:11:03,543 Nak main? 158 00:11:03,626 --> 00:11:07,084 Saya dah tak tahu main frisbee tapi… 159 00:11:07,168 --> 00:11:08,251 Main sajalah! 160 00:11:23,876 --> 00:11:25,501 Saya ambil. Tunggu. 161 00:11:25,584 --> 00:11:26,876 Datang balik! 162 00:11:41,043 --> 00:11:42,293 Nanti cuba lagi. 163 00:11:42,793 --> 00:11:46,418 Dah lama tak kejar tupai! Seronok! 164 00:11:46,501 --> 00:11:49,543 Awak boleh main lagi kalau duduk sini. 165 00:11:49,626 --> 00:11:53,959 Ya, tapi kalau awak nak kami gembira, 166 00:11:54,043 --> 00:11:56,001 biar kami bawa tuan kami… 167 00:11:56,084 --> 00:11:57,751 Garbage, minta maaf. 168 00:11:57,834 --> 00:12:00,501 Manusia tak mudah macam anjing. 169 00:12:00,584 --> 00:12:03,293 Mereka tamak. Mereka takkan puas. 170 00:12:03,376 --> 00:12:06,668 Chelsea tak tamak. Dia hanya nak saya. 171 00:12:06,751 --> 00:12:08,459 Itu dah cukup bahagia. 172 00:12:08,543 --> 00:12:11,626 Kalau manusia Chelsea itu bahagia, 173 00:12:11,709 --> 00:12:13,459 kenapa lepaskan awak? 174 00:12:14,251 --> 00:12:16,501 Bukan semudah itu. 175 00:12:17,126 --> 00:12:19,251 Ini akan pujuk hati awak. 176 00:12:21,584 --> 00:12:23,459 Selamat hari dibela! 177 00:12:25,126 --> 00:12:28,084 Kita boleh buat semua ini sekali lagi. 178 00:12:28,168 --> 00:12:29,584 Serta memori baru. 179 00:12:30,251 --> 00:12:31,084 Jangan pergi. 180 00:12:31,584 --> 00:12:34,043 Inilah yang awak rindukan. 181 00:12:42,626 --> 00:12:44,959 Dah lama kapten tak berhubung. 182 00:12:45,043 --> 00:12:47,543 Sebab dia sibuk mengkhianat. 183 00:12:47,626 --> 00:12:49,918 Mesti dapatkan maklumat. 184 00:12:50,418 --> 00:12:53,043 Loaf kepada Kapten Garbage. Helo? 185 00:12:53,126 --> 00:12:56,584 Stella? Ada sesiapa? Awak tak mati, bukan? 186 00:12:56,668 --> 00:13:00,168 Ubat penenang ini bagi pengsan sekejap saja. 187 00:13:01,418 --> 00:13:02,459 Bebola keju! 188 00:13:04,251 --> 00:13:05,959 Tadi tak nampak pun. 189 00:13:08,668 --> 00:13:12,376 Awak Crumpulon? Mereka kata awak dah pergi. 190 00:13:12,459 --> 00:13:14,418 Buat apa kami pergi? 191 00:13:14,501 --> 00:13:16,793 Kami bahagia. 192 00:13:16,876 --> 00:13:19,334 Mereka bahagiakan kami. 193 00:13:19,418 --> 00:13:22,543 Kami berikan mereka kebahagiaan kami 194 00:13:22,626 --> 00:13:26,001 sehingga kami sendiri tak bahagia. 195 00:13:26,084 --> 00:13:28,834 - Bahagia. - Awak tak ada apa-apa. 196 00:13:29,376 --> 00:13:31,001 - Kami kena… - Stella! 197 00:13:33,501 --> 00:13:34,543 Mari sini! 198 00:13:35,543 --> 00:13:37,793 Tangan dia macam pasta. 199 00:13:41,001 --> 00:13:43,584 - Semua naik kapal! - Tapi… 200 00:13:43,668 --> 00:13:45,709 Kalau nak jumpa tuan awak, 201 00:13:45,793 --> 00:13:46,793 ikut cakap! 202 00:13:48,126 --> 00:13:50,709 Okey. Jumpa lagi, penyamar! 203 00:13:50,793 --> 00:13:53,501 Saya akan rindukan awak! 204 00:13:54,834 --> 00:13:56,793 Cepat! Tak ada masa! 205 00:13:56,876 --> 00:13:59,918 Terima kasih sebab main! Saya biar awak menang! 206 00:14:00,876 --> 00:14:02,834 - Kenapa? - Crumpulon tak pergi. 207 00:14:02,918 --> 00:14:05,584 Shmoops sedut kebahagiaan mereka. 208 00:14:05,668 --> 00:14:08,584 Saya dah agak! Cari yang lain. 209 00:14:08,668 --> 00:14:10,084 Saya cari Garbage. 210 00:14:12,501 --> 00:14:14,043 Seronok, bukan? 211 00:14:14,126 --> 00:14:15,584 Macam dulu-dulu. 212 00:14:15,668 --> 00:14:17,293 Sayang awak, Garbage. 213 00:14:21,418 --> 00:14:23,001 Kenapa? Ada masalah? 214 00:14:23,084 --> 00:14:24,626 Bau saya, ya? 215 00:14:24,709 --> 00:14:27,251 Kami cuma tak boleh tiru bau! 216 00:14:27,334 --> 00:14:29,501 Awak dah buat dengan baik. 217 00:14:29,584 --> 00:14:32,209 Rindu saya kepada Chelsea terubat. 218 00:14:32,293 --> 00:14:36,501 Tapi saya tahu ia palsu. Kita saling mempergunakan. 219 00:14:36,584 --> 00:14:38,334 Chelsea gunakan awak. 220 00:14:39,251 --> 00:14:41,418 Tapi bukan kawan-kawan saya. 221 00:14:41,501 --> 00:14:43,251 Garbage, jangan pergi. 222 00:14:43,334 --> 00:14:44,543 Tidak, Garbage! 223 00:14:45,209 --> 00:14:46,876 Saya kata jangan! 224 00:14:48,043 --> 00:14:49,793 Jangan ke mana-mana. 225 00:14:51,126 --> 00:14:52,709 Garbage, mana awak? 226 00:14:52,793 --> 00:14:54,334 Di sini, si cantik! 227 00:14:55,543 --> 00:14:56,376 Si cantik? 228 00:14:56,459 --> 00:15:00,084 Maksud saya, mari balik ke kapal cantik kita. 229 00:15:01,918 --> 00:15:02,751 Ayuh! 230 00:15:05,501 --> 00:15:07,584 Ikut kami! Biar kami bantu. 231 00:15:07,668 --> 00:15:11,918 Jangan pergi. Biar mereka bahagiakan awak. 232 00:15:12,001 --> 00:15:14,501 Tidak! Saya selamatkan awak! 233 00:15:14,584 --> 00:15:17,043 Jangan pergi. 234 00:15:18,709 --> 00:15:20,709 Stella, datang balik! 235 00:15:21,209 --> 00:15:22,334 Bahagia di sini. 236 00:15:22,918 --> 00:15:24,959 - Tak perlu apa. - Jangan pergi. 237 00:15:33,793 --> 00:15:35,918 Kru awak bahagiakan awak? 238 00:15:38,834 --> 00:15:41,709 - Jadi, duduk dengan kami. - Kapten. 239 00:15:41,793 --> 00:15:42,626 Kapten. 240 00:15:46,793 --> 00:15:49,501 Nampak macam kita! Kapten Garbage? 241 00:15:51,751 --> 00:15:55,168 Hei! Siapa yang menyamar macam saya itu? 242 00:15:55,251 --> 00:15:56,168 Peliklah. 243 00:15:58,126 --> 00:16:01,376 Kawan-kawan, Happy beri isyarat kecemasan. 244 00:16:01,459 --> 00:16:02,459 Ada masalah. 245 00:16:04,168 --> 00:16:06,543 Alamak! Kita kena bantu Happy! 246 00:16:06,626 --> 00:16:08,043 Saya dah agak! 247 00:16:10,001 --> 00:16:11,584 Bertenang dulu. 248 00:16:24,668 --> 00:16:26,543 Ini demi Crumpulons! 249 00:16:27,043 --> 00:16:28,834 Ini demi Mr. Spaghetti! 250 00:16:30,001 --> 00:16:31,418 Lepaskan saya! 251 00:16:33,376 --> 00:16:34,751 Rasakan itu. 252 00:16:53,709 --> 00:16:56,668 Garbage, kalau awak baik, duduk sini. 253 00:16:57,376 --> 00:16:59,084 Maaf, tapi hari ini 254 00:17:00,251 --> 00:17:01,709 saya jahat. 255 00:17:14,918 --> 00:17:16,668 Ya, bau macam Garbage. 256 00:17:20,334 --> 00:17:22,501 Garbage kepada Loaf. Misi tamat. 257 00:17:22,584 --> 00:17:23,751 Berhenti tugas. 258 00:17:51,084 --> 00:17:52,751 Dia pergunakan saya. 259 00:17:52,834 --> 00:17:56,918 Dia pura-pura sayang saya tapi dia tak pedulikan saya 260 00:17:57,001 --> 00:17:59,001 selagi saya ikut kata dia. 261 00:18:00,168 --> 00:18:01,293 Saya faham. 262 00:18:01,376 --> 00:18:05,251 Maaf, tapi awak tak salah. Chelsea palsu salah. 263 00:18:05,334 --> 00:18:08,709 Bukan dia saja. Chelsea sebenar juga. 264 00:18:09,876 --> 00:18:12,209 Kita kena jaga satu sama lain. 265 00:18:12,293 --> 00:18:14,001 Kita patut cari planet 266 00:18:15,501 --> 00:18:16,918 untuk anjing. 267 00:18:45,084 --> 00:18:49,084 Terjemahan sari kata oleh Nursyazela