1 00:00:07,543 --> 00:00:10,959 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:15,793 --> 00:00:18,584 Wir sind die letzte Hoffnung  Der Menschheit 3 00:00:19,293 --> 00:00:22,459 Kommt mit auf eine Reise ins All 4 00:00:23,084 --> 00:00:25,043 Es gibt kein Zurück 5 00:00:25,126 --> 00:00:26,126 Wir fliegen 6 00:00:26,209 --> 00:00:27,043 CHONIES 7 00:00:28,001 --> 00:00:28,834 LOAF 8 00:00:29,751 --> 00:00:31,709 Hunde im All! 9 00:00:37,043 --> 00:00:39,626 Hunde im All! 10 00:00:52,709 --> 00:00:55,959 BLEIB 11 00:01:16,084 --> 00:01:17,584 VERBANNT 12 00:01:31,043 --> 00:01:33,209 Es riecht noch nach Chelsea. 13 00:01:34,084 --> 00:01:36,751 Ein Taser und scharfe Soße? Ich hole Ed. 14 00:01:36,834 --> 00:01:38,418 Hast du Geburtstag? 15 00:01:38,501 --> 00:01:40,418 Nein, Adoptions-Tag. 16 00:01:40,501 --> 00:01:42,626 Chelsea gab mir Geschenke 17 00:01:42,709 --> 00:01:44,043 für unsere Jahrestage. 18 00:01:44,126 --> 00:01:45,168 Jahr eins, 19 00:01:46,043 --> 00:01:47,168 Bester Junge. 20 00:01:47,834 --> 00:01:50,251 Jahr zwei, ein Kaleidoskop. 21 00:01:52,501 --> 00:01:54,334 Das ist… anders. 22 00:01:54,418 --> 00:01:55,751 Sag ruhig, 23 00:01:55,834 --> 00:01:58,251 das sind Bestechungen, damit wir hören. 24 00:01:58,334 --> 00:02:00,584 Ich gebe zu, dass es süß ist. 25 00:02:00,668 --> 00:02:01,876 Nach den zwei 26 00:02:01,959 --> 00:02:03,918 bin ich auf das nächste gespannt. 27 00:02:04,001 --> 00:02:04,834 Öffne es. 28 00:02:07,668 --> 00:02:08,793 Was ist? 29 00:02:08,876 --> 00:02:11,918 Sie dachte nicht, dass es drei Jahre dauert. 30 00:02:12,001 --> 00:02:13,459 Mein letztes Geschenk. 31 00:02:14,043 --> 00:02:17,168 Nomi an Captain. Runterplumpsen. 32 00:02:17,918 --> 00:02:19,209 Pflicht ruft. 33 00:02:23,001 --> 00:02:25,084 M-BARK 34 00:02:26,376 --> 00:02:28,209 Garbage plant etwas. 35 00:02:28,793 --> 00:02:30,251 Hab ich ein Déjà-vu 36 00:02:30,334 --> 00:02:33,209 oder führten wir das Gespräch schon? 37 00:02:33,293 --> 00:02:34,501 Es ist anders! 38 00:02:34,584 --> 00:02:38,543 Er und Kira sagten, sie zweifeln an unserer Mission! 39 00:02:38,626 --> 00:02:42,668 Du und Garbage seid nicht einer Meinung. 40 00:02:42,751 --> 00:02:44,668 Ich bin größer als er. 41 00:02:44,751 --> 00:02:48,751 Garbage ist leichtsinnig, aber er war immer loyal. 42 00:02:48,834 --> 00:02:50,168 Hast du Beweise? 43 00:02:50,251 --> 00:02:52,084 Ich brauche keine. 44 00:02:52,168 --> 00:02:54,543 Ich bin im Rat und vertrauenswürdig! 45 00:02:54,626 --> 00:02:58,251 Konzentriere dich weniger auf Garbage. 46 00:02:58,334 --> 00:03:00,918 Such uns einen neuen Planeten. 47 00:03:01,001 --> 00:03:02,501 Ein Spielzeug. 48 00:03:03,168 --> 00:03:04,459 Baut Stress ab. 49 00:03:17,084 --> 00:03:20,501 Garbage an Loaf. Dieser Planet ist seltsam. 50 00:03:20,584 --> 00:03:22,626 Behalte uns im Auge. 51 00:03:22,709 --> 00:03:25,001 Augen auf die Mission. 52 00:03:25,084 --> 00:03:26,293 Sterbt nicht. 53 00:03:31,084 --> 00:03:32,876 Wo sind die Käsesnacks? 54 00:03:34,876 --> 00:03:36,793 Da sind sie. Seltsam. 55 00:03:37,376 --> 00:03:38,751 Na los, Loaf. 56 00:03:38,834 --> 00:03:42,293 Hol sie, damit Happy die Mission abhören kann 57 00:03:42,376 --> 00:03:44,084 und Beweise bekommt. 58 00:03:46,376 --> 00:03:49,251 Garbage sagte, ich muss hierbleiben. 59 00:04:14,126 --> 00:04:15,834 War die Erde vor uns da? 60 00:04:16,501 --> 00:04:18,626 Ein super Streich. 61 00:04:18,709 --> 00:04:20,584 Gut gemacht, Menschen. 62 00:04:20,668 --> 00:04:24,459 Vielleicht ein Paralleluniversum. Ein Wurmloch. 63 00:04:25,584 --> 00:04:29,334 Es wirkt wie: "Die Hunde hätten fliehen sollen, 64 00:04:29,418 --> 00:04:31,043 als sie noch konnten." 65 00:04:35,376 --> 00:04:38,334 Ich denke, wir sollten gehen. 66 00:04:38,418 --> 00:04:39,459 Nein, Stella. 67 00:04:39,543 --> 00:04:40,918 Er könnte perfekt sein. 68 00:04:41,001 --> 00:04:42,334 Ganz genau. 69 00:04:44,168 --> 00:04:45,209 Wäre möglich. 70 00:04:46,793 --> 00:04:47,876 Chelsea? 71 00:04:47,959 --> 00:04:50,126 Hi. Willkommen zu Hause. 72 00:04:53,376 --> 00:04:54,584 Deine Schritte. 73 00:04:54,668 --> 00:04:57,126 Nur noch 9.500. 74 00:04:57,209 --> 00:05:00,001 Zeit für meinen Spaziergang auf der M-Bark. 75 00:05:00,751 --> 00:05:04,751 Ja, Loaf. Geh weg von deinem Steuerpult. 76 00:05:07,043 --> 00:05:08,043 Was? 77 00:05:11,376 --> 00:05:12,251 Super. 78 00:05:12,334 --> 00:05:15,084 Noch 9.495 Schritte. 79 00:05:19,251 --> 00:05:20,709 Ich verstehe nicht. 80 00:05:20,793 --> 00:05:22,959 Wie kannst du hier sein? 81 00:05:26,043 --> 00:05:27,251 Tom? 82 00:05:30,918 --> 00:05:31,751 Ellie? 83 00:05:32,584 --> 00:05:33,584 Andrew. 84 00:05:33,668 --> 00:05:35,251 Bist du es wirklich? 85 00:05:35,876 --> 00:05:38,126 Sieh mal. Mr. Spaghetti! 86 00:05:39,501 --> 00:05:40,918 Keine Fremden umarmen. 87 00:05:47,918 --> 00:05:49,626 Wir tun euch nichts. 88 00:05:49,709 --> 00:05:53,709 Wir sind eine friedliche Rasse von Gestaltwandlern, die Shmoops. 89 00:05:54,834 --> 00:05:55,668 Shmoops. 90 00:05:56,168 --> 00:05:58,209 Woher wisst ihr, wie sie aussehen? 91 00:05:58,293 --> 00:06:00,376 Und wie die Erde aussieht? 92 00:06:00,459 --> 00:06:03,043 Wir sind Telempathen. Wir lesen Gefühle. 93 00:06:03,126 --> 00:06:05,626 Eure Erinnerungen sind unsere Nahrung. 94 00:06:05,709 --> 00:06:09,584 Oh, das ist toll. Das muss ich zu Geld machen. 95 00:06:09,668 --> 00:06:11,668 Eure Liebe zu Menschen 96 00:06:11,751 --> 00:06:14,959 verhinderte unser Aussterben. 97 00:06:15,043 --> 00:06:16,584 Außer ihre. 98 00:06:16,668 --> 00:06:19,626 Sie verdrängt ihre schönen Erinnerungen. 99 00:06:20,126 --> 00:06:22,501 Ihr wart kurz vorm Aussterben? 100 00:06:22,584 --> 00:06:25,501 Unsere Geschichte ähnelt eurer. 101 00:06:25,584 --> 00:06:28,584 Wir sind eine Hälfte zweier anhängiger Spezies, 102 00:06:28,668 --> 00:06:30,918 Shmoops und Crumpulons. 103 00:06:31,001 --> 00:06:35,043 Wir verschmolzen zu einem Spezies, den Shmoopulons. 104 00:06:36,084 --> 00:06:37,126 Shmoopulon. 105 00:06:38,543 --> 00:06:41,543 Wir machten sie glücklich und ernährten uns davon. 106 00:06:42,043 --> 00:06:43,334 Zumindest bis… 107 00:06:43,418 --> 00:06:44,251 Eines Tages, 108 00:06:44,334 --> 00:06:45,959 ohne zu sagen, warum, 109 00:06:46,043 --> 00:06:49,251 waren sie weg und und wir alleine. 110 00:06:49,334 --> 00:06:51,126 Und wo sind sie hin? 111 00:06:51,209 --> 00:06:52,209 Keine Ahnung. 112 00:06:52,293 --> 00:06:54,626 Seitdem sterben wir. 113 00:06:54,709 --> 00:06:56,459 Ihr habt uns wiederbelebt. 114 00:06:57,626 --> 00:07:00,543 Wir holen unsere Menschen her. 115 00:07:00,626 --> 00:07:03,251 Mehr Menschen bedeuten mehr Glück. 116 00:07:04,001 --> 00:07:07,584 Euren Erinnerungen zufolge sind Menschen schwer zu erfreuen. 117 00:07:07,668 --> 00:07:10,209 Haben sie, was sie wollen, wollen sie mehr. 118 00:07:10,293 --> 00:07:11,793 Dann noch mehr. 119 00:07:11,876 --> 00:07:12,918 Aber, Hunde, 120 00:07:13,001 --> 00:07:16,543 ihr wollt nur eine Sache. 121 00:07:16,626 --> 00:07:17,793 Uns. 122 00:07:18,626 --> 00:07:19,959 Und wir euch. 123 00:07:27,793 --> 00:07:30,501 Ich sehe mir den Bildschirm an. 124 00:07:33,293 --> 00:07:34,501 Marienkäfer! 125 00:07:41,834 --> 00:07:44,334 Die falsche Chelsea hat das Sagen. 126 00:07:44,418 --> 00:07:46,001 Wenn sie wie meine ist, 127 00:07:46,084 --> 00:07:48,626 kann ich sie überreden. 128 00:07:48,709 --> 00:07:50,543 Sie sind symbiotisch. 129 00:07:51,918 --> 00:07:55,543 Eine biologische Beziehung aus zwei Organismen, nicht drei. 130 00:07:55,626 --> 00:07:58,168 Viele tolle Dinge gehen zu dritt. 131 00:07:58,251 --> 00:08:01,293 Dreiräder, Trilogien, Bohnendips. 132 00:08:01,376 --> 00:08:03,626 Bleibt hier. Ich kläre das. 133 00:08:04,334 --> 00:08:07,918 Sie halten irgendwas vor uns geheim. 134 00:08:08,001 --> 00:08:10,209 Dann gibt es nur einen Weg. 135 00:08:10,293 --> 00:08:12,001 Es gibt mehrere Wege. 136 00:08:17,459 --> 00:08:18,293 Edelsteine. 137 00:08:18,793 --> 00:08:19,626 Ed, nein. 138 00:08:23,251 --> 00:08:24,793 Chonies, warte! 139 00:08:30,834 --> 00:08:31,959 Nur kurz. 140 00:08:34,376 --> 00:08:37,209 Ich weiß, was dich glücklich macht. 141 00:08:38,251 --> 00:08:39,709 Eine schöne Decke. 142 00:08:39,793 --> 00:08:42,001 Ich schlief auf Reptilienhaut. 143 00:08:42,084 --> 00:08:45,376 Zwölf Hundejahre. Die sind zu weich. 144 00:08:48,168 --> 00:08:49,584 Mein Zuhause! 145 00:08:50,793 --> 00:08:51,834 Aber… 146 00:08:51,918 --> 00:08:53,584 …stand der Baum nicht links? 147 00:08:55,876 --> 00:08:59,043 Und die Vordertür war aus Speck. 148 00:09:01,459 --> 00:09:04,126 Komm rein. Iss nicht meine Tür. 149 00:09:11,209 --> 00:09:15,126 Mal sehen, wie gut du mit Geisterpfefferpulver fertig wirst. 150 00:09:41,584 --> 00:09:42,793 Bereit? 151 00:09:46,376 --> 00:09:49,501 Genau so erinnere ich mich! 152 00:09:49,584 --> 00:09:52,001 -Erinnerst du dich? -So wie du. 153 00:09:55,918 --> 00:09:58,043 Ich habe das gegraben. 154 00:09:58,126 --> 00:10:00,418 Weil das Eichhörnchen immer entkam. 155 00:10:00,501 --> 00:10:02,876 Jetzt könnte ich es fangen. 156 00:10:04,834 --> 00:10:05,709 Ach ja? 157 00:10:30,584 --> 00:10:31,709 Du bist ein Hund. 158 00:10:31,793 --> 00:10:34,001 Du musst einen Menschen lieben. 159 00:10:34,084 --> 00:10:35,043 Ein Hinweis. 160 00:10:35,126 --> 00:10:37,959 Hat das Ding Gesichtsbehaarung? 161 00:10:38,043 --> 00:10:39,334 Nein, sie… 162 00:10:40,418 --> 00:10:45,918 …hat nur einen großen Schnurrbart, der ihr Gesicht bedeckt. 163 00:10:47,751 --> 00:10:49,084 Und ein Einhornhorn. 164 00:10:51,543 --> 00:10:52,959 Einen Drachenschwanz. 165 00:10:54,459 --> 00:10:55,793 Und ein Monokel. 166 00:11:02,626 --> 00:11:03,543 Spielen wir? 167 00:11:03,626 --> 00:11:07,084 Ich spiele nicht mehr gerne Frisbee, aber… 168 00:11:07,168 --> 00:11:08,251 Was soll's. 169 00:11:23,876 --> 00:11:25,501 Ich hole sie. Warte. 170 00:11:25,584 --> 00:11:26,876 Komm zurück! 171 00:11:41,043 --> 00:11:42,293 Nächstes Mal. 172 00:11:42,793 --> 00:11:46,418 Ich jagte ewig kein Eichhörnchen! Das war toll! 173 00:11:46,501 --> 00:11:49,543 Wenn du bleibst, machen wir das öfter. 174 00:11:49,626 --> 00:11:54,043 Gerne, aber wenn ihr uns glücklich machen wollt, 175 00:11:54,126 --> 00:11:56,001 dürfen unsere Besitzer… 176 00:11:56,084 --> 00:11:57,751 Es tut mir leid. 177 00:11:57,834 --> 00:12:00,501 Menschen sind nicht wie Hunde. 178 00:12:00,584 --> 00:12:03,293 Sie wollen immer mehr. Sie sind nie zufrieden. 179 00:12:03,376 --> 00:12:06,668 Chelsea wollte nicht mehr. Nur mich. 180 00:12:06,751 --> 00:12:08,418 Ich reichte ihr. 181 00:12:08,501 --> 00:12:11,626 Wäre sie glücklich gewesen, hätte sie 182 00:12:11,709 --> 00:12:13,459 dich nicht weggeschickt. 183 00:12:14,251 --> 00:12:16,501 So einfach ist das nicht. 184 00:12:17,126 --> 00:12:19,251 Das muntert dich auf. 185 00:12:21,584 --> 00:12:23,459 Alles Gute zum Adoptions-Tag! 186 00:12:25,126 --> 00:12:28,168 Wir können das alles noch mal erleben. 187 00:12:28,251 --> 00:12:29,584 Neue Erinnerungen. 188 00:12:30,251 --> 00:12:31,084 Bleib. 189 00:12:31,584 --> 00:12:34,043 Du bekommst, was du vermisst. 190 00:12:42,626 --> 00:12:44,959 Ich hörte nichts vom Captain. 191 00:12:45,043 --> 00:12:47,543 Weil er die Mission verrät. 192 00:12:47,626 --> 00:12:49,918 Ich brauche nur die Beweise. 193 00:12:50,418 --> 00:12:53,043 Loaf an Captain Garbage. Hallo? 194 00:12:53,126 --> 00:12:56,584 Stella? Jemand? Ihr stirbt doch nicht? 195 00:12:56,668 --> 00:13:00,168 Das Beruhigungsmittel entspannt dich. 196 00:13:01,418 --> 00:13:02,459 Käsesnack! 197 00:13:04,251 --> 00:13:05,959 Hab dich übersehen. 198 00:13:08,668 --> 00:13:12,376 Bist du ein Crumpulon? Sie sagten, ihr seid weg. 199 00:13:12,459 --> 00:13:14,418 Warum sollten wir gehen? 200 00:13:14,501 --> 00:13:16,793 Wir sind glücklich. 201 00:13:16,876 --> 00:13:19,334 Sie machen uns glücklich. 202 00:13:19,418 --> 00:13:22,543 Wir gaben ihnen unser Glück, 203 00:13:22,626 --> 00:13:26,001 bis wir nicht mehr glücklich waren. 204 00:13:26,084 --> 00:13:28,834 -Glücklich. -Ihr seid nichts mehr. 205 00:13:29,459 --> 00:13:31,001 -Weg hier… -Stella. 206 00:13:33,501 --> 00:13:34,543 Komm zurück! 207 00:13:35,543 --> 00:13:37,793 Ihre Arme waren teigiger. 208 00:13:41,001 --> 00:13:43,584 -Alle sofort zum Schiff! -Aber… 209 00:13:43,668 --> 00:13:45,709 Wollt ihr zu euren Menschen, 210 00:13:45,793 --> 00:13:46,793 hört auf mich! 211 00:13:48,126 --> 00:13:50,709 Ok, bis später, Betrüger! 212 00:13:50,793 --> 00:13:53,501 Ich werde dich so vermissen. 213 00:13:54,834 --> 00:13:56,793 Wir haben keine Zeit! 214 00:13:56,876 --> 00:13:59,918 Danke! Ich ließ dich gewinnen! 215 00:14:00,876 --> 00:14:02,834 -Was ist? -Die Crumpulons sind da. 216 00:14:02,918 --> 00:14:05,584 Die Shmoops saugten ihnen das Glück aus. 217 00:14:05,668 --> 00:14:08,584 Ich wusste es. Holt die anderen. 218 00:14:08,668 --> 00:14:09,918 Ich suche Garbage. 219 00:14:12,501 --> 00:14:14,043 Ist das nicht schön? 220 00:14:14,126 --> 00:14:15,709 Wie in alten Zeiten. 221 00:14:15,793 --> 00:14:17,293 Ich liebe dich. 222 00:14:21,418 --> 00:14:23,001 Etwas stimmt nicht. 223 00:14:23,084 --> 00:14:24,626 Ist es mein Geruch? 224 00:14:24,709 --> 00:14:27,251 Die können wir nicht replizieren. 225 00:14:27,334 --> 00:14:29,543 Du warst toll. 226 00:14:29,626 --> 00:14:32,209 Die beste Chelsea-Kopie. 227 00:14:32,293 --> 00:14:36,501 Aber es ist nicht echt. Wir benutzen einander nur. 228 00:14:36,584 --> 00:14:38,334 So wie Chelsea dich. 229 00:14:39,251 --> 00:14:41,418 Aber meine Freunde nicht. 230 00:14:41,501 --> 00:14:43,251 Bitte, geh nicht. 231 00:14:43,334 --> 00:14:44,543 Garbage, bitte! 232 00:14:45,251 --> 00:14:46,793 Du gehst nicht! 233 00:14:48,043 --> 00:14:49,793 Du bleibst hier. 234 00:14:51,126 --> 00:14:52,709 Garbage, wo bist du? 235 00:14:52,793 --> 00:14:54,334 Hier, Homie-Hund. 236 00:14:55,543 --> 00:14:56,376 Homie? 237 00:14:56,459 --> 00:15:00,084 Ich meinte, ab nach Hause, Hund. 238 00:15:01,918 --> 00:15:02,751 Komm! 239 00:15:05,501 --> 00:15:07,584 Kommt mit. Wir helfen euch. 240 00:15:07,668 --> 00:15:11,918 Bleibt. Lasst sie euch glücklich machen. 241 00:15:12,001 --> 00:15:14,501 Was? Nein! Ich rette euch! 242 00:15:14,584 --> 00:15:17,043 Bleib. 243 00:15:18,709 --> 00:15:20,709 Stella, komm zurück! 244 00:15:21,209 --> 00:15:22,334 Glücklich. 245 00:15:22,918 --> 00:15:24,959 -Brauchen nichts. -Bleib. 246 00:15:33,793 --> 00:15:35,918 Macht deine Crew dich glücklich? 247 00:15:38,834 --> 00:15:41,709 -Dann bleib bei uns. -Captain. 248 00:15:41,793 --> 00:15:42,626 Captain. 249 00:15:46,793 --> 00:15:49,501 Das sind wir und Captain Garbage? 250 00:15:51,751 --> 00:15:55,168 Wer gibt sich denn da als mich aus? 251 00:15:55,251 --> 00:15:56,168 Eigenartig. 252 00:15:58,168 --> 00:16:01,376 Team, ich erhielt einen Notruf von Happy. 253 00:16:01,459 --> 00:16:02,459 Er hat Ärger. 254 00:16:04,168 --> 00:16:06,543 Armer Happy! Wir helfen ihm. 255 00:16:06,626 --> 00:16:08,043 Ich wusste es. 256 00:16:10,001 --> 00:16:11,584 Los, Homie-Hunde. 257 00:16:24,668 --> 00:16:26,543 Für die Crumpulons! 258 00:16:27,043 --> 00:16:28,834 Für Mr. Spaghetti! 259 00:16:30,001 --> 00:16:31,418 Runter von mir! 260 00:16:33,376 --> 00:16:34,751 Nimm das, ich. 261 00:16:53,709 --> 00:16:56,668 Garbage, sei brav und bleib. 262 00:16:57,376 --> 00:16:59,084 Tut mir leid, aber 263 00:17:00,251 --> 00:17:01,709 ich bin böse. 264 00:17:14,918 --> 00:17:16,668 Du riechst wie Garbage. 265 00:17:20,334 --> 00:17:22,584 Garbage an Loaf. Mission beendet. 266 00:17:22,668 --> 00:17:23,751 Du bist froh. 267 00:17:51,084 --> 00:17:52,751 Sie manipulierte mich. 268 00:17:52,834 --> 00:17:56,918 Ihr war egal, was ich möchte, 269 00:17:57,001 --> 00:17:59,001 solange ich tat, was sie wollte. 270 00:18:00,168 --> 00:18:01,293 Ich verstehe. 271 00:18:01,376 --> 00:18:05,251 Aber du hast nicht auf die falsche Chelasea gehört. 272 00:18:05,334 --> 00:18:08,709 Wie die echte Chelsea. 273 00:18:09,876 --> 00:18:12,209 Wir helfen uns gegenseitig. 274 00:18:12,293 --> 00:18:14,001 Wir suchen einen Planeten 275 00:18:15,501 --> 00:18:16,918 für Hunde. 276 00:18:45,084 --> 00:18:49,084 Untertitel von: Sonja Hofmann