1 00:00:07,584 --> 00:00:10,959 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:00:15,709 --> 00:00:19,251 ‎听好了 我们是人类最后的希望 3 00:00:19,334 --> 00:00:22,459 ‎踏上前往太空的旅程 4 00:00:23,084 --> 00:00:25,043 ‎起飞吧 已经无处可退 5 00:00:25,126 --> 00:00:26,168 ‎我们已经启程 6 00:00:28,001 --> 00:00:28,834 ‎(洛夫) 7 00:00:29,751 --> 00:00:31,668 ‎汪汪的太空任务! 8 00:00:37,043 --> 00:00:40,501 ‎汪汪的太空任务! 9 00:00:53,918 --> 00:00:55,584 ‎(剧名:说话) 10 00:00:55,668 --> 00:00:57,543 ‎我们灌木族有句名言 11 00:01:00,459 --> 00:01:05,709 ‎这句话很难翻译 ‎但你的悲剧故事让我感同身受 12 00:01:07,126 --> 00:01:10,459 ‎我相信你们的星球值得拯救 13 00:01:10,543 --> 00:01:12,293 ‎我们将给你一粒种子 14 00:01:12,376 --> 00:01:16,293 ‎可以让你们的家园重新恢复绿色 15 00:01:17,043 --> 00:01:18,668 ‎带他去种子库吧 16 00:01:23,543 --> 00:01:26,209 ‎看到了吧?我们就重复那家伙的话 17 00:01:26,293 --> 00:01:27,584 ‎有人记下来了吗? 18 00:01:33,459 --> 00:01:37,334 ‎跟切尔茜的比赛听起来很棒呢 19 00:01:37,418 --> 00:01:39,209 ‎其实不是比赛 20 00:01:39,293 --> 00:01:41,751 ‎但如果是比赛的话 切尔茜肯定会赢 21 00:01:41,834 --> 00:01:43,793 ‎她是来自地球的人类 22 00:01:44,376 --> 00:01:46,126 ‎地球?我知道地球 23 00:01:46,209 --> 00:01:49,084 ‎大约600年前 我去那里度假过 24 00:01:49,168 --> 00:01:52,251 ‎我很喜欢一种生物 叫什么来着? 25 00:01:52,334 --> 00:01:54,293 ‎哦 是渡渡鸟! 26 00:01:54,376 --> 00:01:56,001 ‎渡渡鸟怎么样了? 27 00:01:57,126 --> 00:02:00,959 ‎人类把它们捕杀灭绝了 ‎其他物种也一样 28 00:02:01,834 --> 00:02:04,084 ‎他们做了什么? 29 00:02:04,168 --> 00:02:07,751 ‎我替人类说一句 我听说它们很好吃… 30 00:02:07,834 --> 00:02:11,501 ‎他的意思是人类会互相照顾 31 00:02:11,584 --> 00:02:12,418 ‎各位 对吧? 32 00:02:12,501 --> 00:02:15,418 ‎没错!他们很…和平 33 00:02:15,501 --> 00:02:17,584 ‎是啊 人类热衷和平 34 00:02:17,668 --> 00:02:20,126 ‎你应该看看 ‎人类为了保和平发动的战争 35 00:02:21,126 --> 00:02:22,293 ‎没有帮助 36 00:02:24,209 --> 00:02:27,084 ‎现在他们派你们来拯救他们的星球 37 00:02:27,668 --> 00:02:30,043 ‎地球怎么了?陨石影响吗? 38 00:02:30,126 --> 00:02:33,584 ‎极端火山活动?真菌感染? 39 00:02:35,834 --> 00:02:40,001 ‎难道是人类毁了自己的星球? 40 00:02:40,084 --> 00:02:41,251 ‎-不是 ‎-是的 41 00:02:41,334 --> 00:02:45,376 ‎主要是污染空气和砍伐所有树木 42 00:02:45,459 --> 00:02:48,709 ‎显然地球需要拯救 43 00:02:48,793 --> 00:02:50,793 ‎先要消除人类的破坏! 44 00:02:50,876 --> 00:02:54,126 ‎我觉得可以让地球倾斜一点 ‎人类就都会掉下去了 45 00:02:54,209 --> 00:02:55,543 ‎我们可以这样吧? 46 00:02:56,918 --> 00:02:59,293 ‎等等!你误会人类了 47 00:02:59,376 --> 00:03:02,751 ‎杂草必须拔除 否则就会在花园泛滥 48 00:03:02,834 --> 00:03:04,084 ‎你看起来很诚实 49 00:03:04,168 --> 00:03:07,084 ‎人类会吸取教训 还是会重蹈覆辙? 50 00:03:07,168 --> 00:03:08,959 ‎说“会的” 51 00:03:09,043 --> 00:03:10,543 ‎等等 说“不会” 52 00:03:10,626 --> 00:03:13,668 ‎等等 对前半句说“会的” ‎对后半句说“不会” 53 00:03:13,751 --> 00:03:15,876 ‎你不需要消灭人类 54 00:03:16,543 --> 00:03:19,043 ‎他们会自己消灭自己的 55 00:03:19,126 --> 00:03:23,459 ‎只要地球还在遭受人类问题的困扰 56 00:03:24,001 --> 00:03:25,251 ‎那就不给种子 57 00:03:28,251 --> 00:03:29,668 ‎我只是实话实说 58 00:03:29,751 --> 00:03:32,626 ‎你只是在生气 ‎因为你觉得人类抛弃你了 59 00:03:32,709 --> 00:03:33,793 ‎但是切尔茜… 60 00:03:33,876 --> 00:03:35,543 ‎切尔茜也抛弃你了 知道吗? 61 00:03:35,626 --> 00:03:37,459 ‎-说中了! ‎-诺米! 62 00:03:38,001 --> 00:03:39,709 ‎总有一天 你会明白的 63 00:03:41,584 --> 00:03:44,584 ‎船长 我需要你在任务报告里 ‎记录这次失败 64 00:03:44,668 --> 00:03:46,459 ‎失败不是选项之一 65 00:03:46,543 --> 00:03:48,543 ‎其实是的 这里可以挑勾 66 00:03:48,626 --> 00:03:51,543 ‎危急的时刻需要采取英勇的措施 67 00:03:54,043 --> 00:03:58,084 ‎如果他们不给我们种子 ‎我们就自己抢一颗! 68 00:03:58,168 --> 00:04:00,293 ‎听起来不算英勇呀 69 00:04:00,376 --> 00:04:03,251 ‎拯救数百万条生命 听起来英勇吗? 70 00:04:03,334 --> 00:04:05,709 ‎非常英勇 但那些灌木族吓到我了 71 00:04:05,793 --> 00:04:07,209 ‎它们动一动小树枝 72 00:04:07,293 --> 00:04:09,918 ‎就能消灭人类吗? 73 00:04:10,709 --> 00:04:13,459 ‎要想偷走种子 ‎必须制定一个无懈可击的计划 74 00:04:13,543 --> 00:04:14,543 ‎谁会去… 75 00:04:18,459 --> 00:04:19,918 ‎他果然有蓝图 76 00:04:20,001 --> 00:04:22,834 ‎每到一个新地方 ‎我都会策划几次抢劫活动 77 00:04:22,918 --> 00:04:24,251 ‎这算是我的爱好吧 78 00:04:24,334 --> 00:04:26,251 ‎在你为任务分心的时候 79 00:04:26,334 --> 00:04:27,751 ‎我四处打探过了 80 00:04:27,834 --> 00:04:30,918 ‎但要让计划成功 我们需要六只狗 81 00:04:43,876 --> 00:04:46,334 ‎不得不承认 有拇指也没那么糟 82 00:04:47,918 --> 00:04:52,168 ‎基拉 我们在计划抢劫 ‎爱德说必须有你参与才行 83 00:04:52,251 --> 00:04:55,918 ‎想想看 你是在拯救整个星球! 84 00:04:56,001 --> 00:04:58,918 ‎但星球上全是没毛没尾的混蛋 85 00:04:59,001 --> 00:05:01,001 ‎你们不应该为他们冒生命危险的 86 00:05:01,543 --> 00:05:05,001 ‎好吧 我本希望用不着这招的 但是… 87 00:05:09,501 --> 00:05:11,584 ‎无辜卖萌的眼神对我不管用的 88 00:05:11,668 --> 00:05:13,918 ‎好吧 那普通的眼神呢? 89 00:05:20,209 --> 00:05:22,168 ‎没关系 我们试试只用五只狗 90 00:05:22,251 --> 00:05:26,209 ‎也许其实是四只狗 ‎但是丘尼斯 你有时也还不错 91 00:05:26,293 --> 00:05:28,834 ‎-什么? ‎-诺米 抢劫配乐 92 00:05:29,793 --> 00:05:32,626 ‎好了 首先是警卫 93 00:05:32,709 --> 00:05:35,584 ‎如果我们靠近 ‎距离传感器会警告那些鳗鱼 94 00:05:35,668 --> 00:05:37,834 ‎那样的话 我们就变热狗了! 95 00:05:37,918 --> 00:05:40,251 ‎还有警卫无人机 96 00:05:40,334 --> 00:05:41,168 ‎太棒了! 97 00:05:42,043 --> 00:05:43,584 ‎我超爱击落无人机的! 98 00:05:43,668 --> 00:05:47,209 ‎既可以打爆它们 又不会有负罪感 99 00:05:47,709 --> 00:05:51,376 ‎这里有摄像头和激光 ‎还有通往宇宙酸性黏浆的陷阱 100 00:05:51,459 --> 00:05:52,918 ‎都是抢劫的标配 101 00:05:53,001 --> 00:05:57,834 ‎但种子库有一个厉害的齿轮门守卫着 102 00:05:57,918 --> 00:06:00,668 ‎必须选择正确的符号组合 103 00:06:00,751 --> 00:06:04,918 ‎如果搞错了 ‎就会传送来各种恶心的生物 104 00:06:05,001 --> 00:06:07,793 ‎听起来有点费解了 105 00:06:07,876 --> 00:06:09,168 ‎我知道! 106 00:06:09,251 --> 00:06:13,126 ‎种子库是一个大型冷藏冰箱 ‎以避免种子发芽 107 00:06:13,209 --> 00:06:15,209 ‎我们需要一个它们的真空密封盒 108 00:06:15,293 --> 00:06:16,668 ‎来抢走那些战利品 109 00:06:16,751 --> 00:06:18,876 ‎还有一点 到处都有守卫 110 00:06:18,959 --> 00:06:21,584 ‎那些灌木族长着符号性的刺尖 111 00:06:21,668 --> 00:06:22,709 ‎还有真正的刺尖 112 00:06:22,793 --> 00:06:24,584 ‎听起来很危险呀 113 00:06:24,668 --> 00:06:26,626 ‎大家都在担心什么呢? 114 00:06:26,709 --> 00:06:30,543 ‎如果没有困难重重 115 00:06:30,626 --> 00:06:33,209 ‎那样的胜利算什么英勇呢 116 00:06:33,293 --> 00:06:35,043 ‎我们为什么不折中一下呢? 117 00:06:35,126 --> 00:06:38,418 ‎-待在这里看抢劫电影! ‎-你说得对 118 00:06:38,501 --> 00:06:42,418 ‎如果没有星云 这样行动确实很鲁莽 119 00:06:44,293 --> 00:06:47,084 ‎太空站每天都需要通过星云 ‎来补充电力 120 00:06:47,168 --> 00:06:50,084 ‎但星云有一个非常有趣的副作用 121 00:06:50,168 --> 00:06:54,293 ‎它会使所有语言都变得无法理解 122 00:06:54,376 --> 00:06:56,168 ‎等等 我们就不能说话了吗? 123 00:06:56,251 --> 00:06:58,459 ‎那样…也没关系 124 00:06:59,043 --> 00:07:01,334 ‎灌木族也会无法说话的 125 00:07:01,418 --> 00:07:06,001 ‎他们在十分钟内 ‎不能互相说话 也不能拉响警报 126 00:07:06,084 --> 00:07:08,293 ‎这是他们唯一的弱点 127 00:07:08,376 --> 00:07:10,084 ‎没错 可能也怕火 128 00:07:10,168 --> 00:07:12,043 ‎船长 我们不可能做到的 129 00:07:12,126 --> 00:07:14,293 ‎我们不可能不这么做! 130 00:07:14,376 --> 00:07:16,543 ‎我们要拯救地球! 131 00:07:16,626 --> 00:07:19,418 ‎拉基 你都没法把剩菜留到明天 132 00:07:22,501 --> 00:07:24,584 ‎你说抢劫计划需要六只狗吗? 133 00:07:24,668 --> 00:07:27,293 ‎如果丘尼斯想活下来 是的 134 00:07:27,376 --> 00:07:28,209 ‎求你了? 135 00:07:31,626 --> 00:07:32,709 ‎谢谢 136 00:07:32,793 --> 00:07:36,668 ‎我这么做不是为了人类 ‎我是为了救你 137 00:07:38,418 --> 00:07:39,459 ‎计划是这样的 138 00:07:39,543 --> 00:07:43,793 ‎就像我的绝佳计划一样 ‎先从难以看穿的伪装开始 139 00:07:46,293 --> 00:07:47,709 ‎感觉好奇怪 140 00:07:51,043 --> 00:07:52,459 ‎星云来了! 141 00:07:58,418 --> 00:08:01,334 ‎然后乌云密布 我们的庄稼都枯死了 142 00:08:01,418 --> 00:08:03,168 ‎海洋干涸了 143 00:08:03,251 --> 00:08:05,501 ‎我们的星球正处在灭绝的边缘 144 00:08:05,584 --> 00:08:07,209 ‎我的一个孩子转向我 145 00:08:07,293 --> 00:08:09,543 ‎说了一些至今仍萦绕在我心头的话 146 00:08:09,626 --> 00:08:10,459 ‎她说… 147 00:09:29,209 --> 00:09:30,084 ‎他们成功了! 148 00:09:30,168 --> 00:09:32,668 ‎诺米 恶心的鳗鱼团就是信号 149 00:09:32,751 --> 00:09:34,334 ‎出发! 150 00:09:36,168 --> 00:09:37,501 ‎我们足够接近了吗? 151 00:09:37,584 --> 00:09:39,293 ‎星云什么时候开始… 152 00:16:07,043 --> 00:16:09,584 ‎收回护盾 然后去帮… 153 00:16:09,668 --> 00:16:11,376 ‎等等 你在说什么? 154 00:16:11,459 --> 00:16:12,668 ‎稍后再恭喜我吧 155 00:16:12,751 --> 00:16:14,668 ‎我们得想办法 把它带回家 156 00:16:14,751 --> 00:16:16,751 ‎你疯了吗?我们得拯救船员们! 157 00:16:16,834 --> 00:16:17,709 ‎他们没事的! 158 00:16:17,793 --> 00:16:20,209 ‎别让我分散你的注意力 船长 159 00:16:20,293 --> 00:16:23,584 ‎只是呼吸有点困难 你继续吧! 160 00:16:23,668 --> 00:16:24,876 ‎我没事的 161 00:16:25,793 --> 00:16:28,376 ‎什么?你听到了吧 完全没问题! 162 00:16:28,459 --> 00:16:30,959 ‎拉基 你今天让所有人都陷入危险了 163 00:16:31,043 --> 00:16:32,459 ‎这次任务结束了! 164 00:16:32,543 --> 00:16:34,168 ‎你得把种子丢掉! 165 00:16:34,251 --> 00:16:37,209 ‎不要 我得把种子带给切尔茜 166 00:16:37,293 --> 00:16:38,584 ‎所有问题就都能解决了! 167 00:16:38,668 --> 00:16:41,543 ‎切尔茜比你的船员们更重要吗? 168 00:16:41,626 --> 00:16:42,459 ‎看看他们! 169 00:16:48,668 --> 00:16:51,334 ‎丘尼斯 释放力场 170 00:17:03,793 --> 00:17:07,168 ‎(普鲁托号) 171 00:17:11,126 --> 00:17:14,333 ‎(巴克号母舰) 172 00:17:17,126 --> 00:17:19,626 ‎我的抢劫全胜纪录被打破了! 173 00:17:20,126 --> 00:17:21,543 ‎我得去偷点东西 174 00:17:21,626 --> 00:17:23,293 ‎比如那边的扳手! 175 00:17:23,376 --> 00:17:24,708 ‎不要! 176 00:17:24,793 --> 00:17:27,376 ‎让我把扳手抢走呀! 177 00:17:33,584 --> 00:17:34,959 ‎基拉 你要去哪里? 178 00:17:35,043 --> 00:17:37,043 ‎-我要离开 ‎-什么? 179 00:17:37,126 --> 00:17:38,959 ‎离开?为什么? 180 00:17:39,043 --> 00:17:41,418 ‎你说过的 狗狗要互相照顾 181 00:17:41,501 --> 00:17:44,084 ‎是我太天真了 还以为你是认真的 182 00:17:44,168 --> 00:17:46,334 ‎我知道今天没有按计划进行 183 00:17:46,418 --> 00:17:49,668 ‎你在为人类冒险 而他们却坐在家里 184 00:17:49,751 --> 00:17:53,001 ‎等着你成为一只服从命令的好狗! 185 00:17:53,084 --> 00:17:55,126 ‎他们不配得到你的忠诚 186 00:17:55,751 --> 00:17:59,543 ‎我不能代表所有人类 ‎但切尔茜值得拯救 187 00:17:59,626 --> 00:18:01,543 ‎如果你有她那样的主人 你就… 188 00:18:01,626 --> 00:18:04,293 ‎我有她那样的主人 拉基 189 00:18:04,376 --> 00:18:07,084 ‎星球迁徙及行星改造联合会科学家 ‎像你的切尔茜一样 190 00:18:07,168 --> 00:18:11,084 ‎我每天都会发出求救信号 ‎但她从没来找过我 191 00:18:11,709 --> 00:18:14,043 ‎她都没告诉巴克号母舰 说我走丢了 192 00:18:14,959 --> 00:18:17,084 ‎我的主人把我忘了! 193 00:18:18,501 --> 00:18:21,084 ‎-那不意味着… ‎-切尔茜也把你忘了? 194 00:18:21,168 --> 00:18:23,709 ‎你每天都给她发信息 结果呢? 195 00:18:23,793 --> 00:18:27,334 ‎-也许她只是没收到… ‎-也许她根本不在乎 拉基 196 00:18:29,126 --> 00:18:31,209 ‎你的忠诚终究是错付了 197 00:18:31,959 --> 00:18:35,168 ‎说到在拯救狗狗与拯救人类之间 ‎做出选择 198 00:18:35,251 --> 00:18:37,126 ‎你的选择是错误的 199 00:18:37,209 --> 00:18:38,751 ‎所以我才要离开 200 00:18:41,043 --> 00:18:42,959 ‎等等 我不会了 201 00:18:43,501 --> 00:18:47,709 ‎我不会为了任何东西 ‎牺牲我的船员和任何狗狗 202 00:18:47,793 --> 00:18:51,084 ‎我今天做错了 但我不会再犯错了 203 00:18:52,626 --> 00:18:54,668 ‎狗比人重要?你是认真的吗? 204 00:18:55,959 --> 00:18:56,793 ‎我是认真的 205 00:18:57,418 --> 00:18:58,376 ‎好吧 206 00:19:00,209 --> 00:19:02,584 ‎你要背叛我们的任务 对吧 拉基? 207 00:19:02,668 --> 00:19:04,126 ‎我们走着瞧吧 208 00:19:13,709 --> 00:19:15,251 ‎地球 209 00:19:43,001 --> 00:19:46,918 ‎字幕翻译:Lynn S