1 00:00:07,584 --> 00:00:10,959 ‎(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:15,709 --> 00:00:19,293 ‎รู้ไว้ซะ เราคือความหวังสุดท้ายของมนุษย์ 3 00:00:19,376 --> 00:00:22,459 ‎ออกเดินทางสู่อวกาศไกลโพ้น 4 00:00:23,084 --> 00:00:25,043 ‎เร็วรี่ เปลี่ยนใจไม่ได้นะ 5 00:00:25,126 --> 00:00:26,126 ‎ออกเดินทางแล้ว 6 00:00:26,209 --> 00:00:27,043 ‎(โชนีส์) 7 00:00:28,001 --> 00:00:28,834 ‎(โลฟ) 8 00:00:29,751 --> 00:00:31,668 ‎ตูบอวกาศ! 9 00:00:37,043 --> 00:00:40,501 ‎ตูบอวกาศ! 10 00:00:53,918 --> 00:00:55,584 ‎(ตอน: พูด) 11 00:00:55,668 --> 00:00:57,543 ‎เราชาวชรับดับมีความเชื่อหนึ่งว่า 12 00:01:00,459 --> 00:01:05,709 ‎มันแปลยาก แต่โศกนาฏกรรม ‎ที่คุณเล่ามาทำให้ฉันนึกถึงมัน 13 00:01:07,418 --> 00:01:10,459 ‎ฉันเชื่อว่าดาวของคุณคุ้มค่าที่จะรักษาไว้ 14 00:01:10,543 --> 00:01:12,293 ‎เราจะมอบเมล็ดพันธุ์ให้คุณ 15 00:01:12,376 --> 00:01:16,293 ‎คุณจะได้ฟื้นฟูดาวบ้านเกิด ‎ให้กลับมาเขียวขจีอีกครั้ง 16 00:01:17,043 --> 00:01:18,668 ‎พาเขาไปที่ตู้เซฟเมล็ดพันธุ์ 17 00:01:23,543 --> 00:01:26,209 ‎เห็นมั้ย เราจะพูดตามคนเมื่อกี้พูด 18 00:01:26,293 --> 00:01:27,584 ‎มีใครจดไว้หรือเปล่า 19 00:01:33,459 --> 00:01:37,668 ‎แหม พันธุ์เชลซีนี้ดูจะยอดไปเลยนะ 20 00:01:37,751 --> 00:01:39,209 ‎โอ้ ไม่ใช่พันธุ์หรอกครับ 21 00:01:39,293 --> 00:01:41,751 ‎แต่ถ้าใช่ เชลซีก็จะชนะแน่ 22 00:01:41,834 --> 00:01:43,793 ‎เธอคือมนุษย์จากดาวโลก 23 00:01:44,376 --> 00:01:46,126 ‎โลกเหรอ ฉันรู้จักดาวโลก 24 00:01:46,209 --> 00:01:49,084 ‎ฉันเคยไปเที่ยวที่นั่นเมื่อ 600 ฤดูกาลก่อน 25 00:01:49,168 --> 00:01:52,251 ‎มีสิ่งมีชีวิตเดียวที่ฉันชื่นชอบ เรียกว่าอะไรนะ 26 00:01:52,334 --> 00:01:54,293 ‎อ๋อ โดโด 27 00:01:54,376 --> 00:01:56,001 ‎โดโดเป็นยังไงบ้าง 28 00:01:57,126 --> 00:02:00,959 ‎มนุษย์ล่ามันจนสูญพันธุ์ไปเหมือนอีกหลายเผ่าพันธุ์ 29 00:02:01,834 --> 00:02:04,084 ‎พวกเขาทำอะไรนะ 30 00:02:04,168 --> 00:02:07,751 ‎แต่มนุษย์มีคำแก้ตัวครับ ‎ผมได้ยินว่าพวกมันอร่อย... 31 00:02:07,834 --> 00:02:11,501 ‎อ๋อ เขาหมายถึงมนุษย์ดูแลกันและกัน 32 00:02:11,584 --> 00:02:12,418 ‎ใช่มั้ย 33 00:02:12,501 --> 00:02:15,418 ‎ถูกต้อง พวกเขารักสงบ 34 00:02:15,501 --> 00:02:17,626 ‎ใช่แล้ว มนุษย์หมกมุ่นกับความสงบ 35 00:02:17,709 --> 00:02:20,126 ‎ดูสงครามที่มนุษย์ฟาดฟันเพื่อความสงบสิ 36 00:02:21,126 --> 00:02:22,293 ‎ไม่ช่วยอะไรเลย 37 00:02:24,209 --> 00:02:27,084 ‎และตอนนี้พวกเขา ‎ก็ส่งพวกคุณมาช่วยกู้ดาวโลกแทน 38 00:02:27,668 --> 00:02:30,043 ‎เกิดอะไรกับดาวโลกล่ะ ดาวหางตกใส่รึ 39 00:02:30,126 --> 00:02:33,584 ‎ภูเขาไฟระเบิดรุนแรงหรือว่าติดเชื้อรา 40 00:02:35,834 --> 00:02:40,001 ‎อย่าบอกนะว่ามนุษย์ทำลายดาวตัวเอง 41 00:02:40,084 --> 00:02:41,251 ‎- ไม่ใช่ ‎ - ใช่ 42 00:02:41,334 --> 00:02:45,376 ‎ส่วนใหญ่ก็ทำอากาศเป็นพิษและตัดต้นไม้จนเหี้ยน 43 00:02:45,459 --> 00:02:48,709 ‎เห็นชัดว่าดาวโลกต้องมีคนปกป้อง 44 00:02:48,793 --> 00:02:50,793 ‎จากเงื้อมมือมนุษย์ 45 00:02:50,876 --> 00:02:54,126 ‎ฉันคิดว่าเราจิ้มๆ ให้โลกพลิก ‎จนมนุษย์ตายให้หมดได้นะ 46 00:02:54,209 --> 00:02:55,543 ‎เราทำได้ใช่มั้ย 47 00:02:56,918 --> 00:02:59,293 ‎เดี๋ยว คุณเข้าใจมนุษย์ผิด 48 00:02:59,376 --> 00:03:02,751 ‎เราต้องถอนวัชพืช ‎ไม่งั้นมันจะทำลายสวนสวยงาม 49 00:03:02,834 --> 00:03:04,084 ‎คุณดูซื่อสัตย์ดี 50 00:03:04,168 --> 00:03:07,084 ‎คุณคิดว่ามนุษย์จะเรียนรู้ ‎จากความผิดพลาดหรือทำซ้ำ 51 00:03:07,168 --> 00:03:08,959 ‎ตอบใช่นะ 52 00:03:09,043 --> 00:03:10,543 ‎เดี๋ยว ตอบไม่ 53 00:03:10,626 --> 00:03:13,668 ‎เดี๋ยว ตอบใช่กับ ‎คำถามส่วนแรกและไม่กับส่วนสอง 54 00:03:13,751 --> 00:03:15,876 ‎คุณไม่จำเป็นต้องกำจัดมนุษย์หรอก 55 00:03:16,543 --> 00:03:19,043 ‎พวกเขากำลังกำจัดตัวเองอยู่แล้ว 56 00:03:19,126 --> 00:03:23,459 ‎ตราบใดที่ดาวโลกยังทรมานเพราะมนุษย์ 57 00:03:24,001 --> 00:03:25,251 ‎ไม่มีเมล็ดพันธุ์ให้ 58 00:03:28,251 --> 00:03:29,668 ‎ฉันแค่พูดตามตรง 59 00:03:29,751 --> 00:03:32,626 ‎คุณแค่โมโหเพราะเชื่อว่ามนุษย์ทิ้งคุณ 60 00:03:32,709 --> 00:03:33,793 ‎แต่เชลซี... 61 00:03:33,876 --> 00:03:35,543 ‎เชลซีก็ทิ้งคุณเหมือนกัน รู้มั้ย 62 00:03:35,626 --> 00:03:37,459 ‎- เห็นด้วย ‎- โนมิ 63 00:03:38,001 --> 00:03:39,709 ‎สักวัน คุณจะเข้าใจ 64 00:03:41,584 --> 00:03:44,584 ‎กัปตัน ฉันต้องขอให้คุณรายงานว่าภารกิจล้มเหลว 65 00:03:44,668 --> 00:03:46,459 ‎เราล้มเหลวไม่ได้ 66 00:03:46,543 --> 00:03:48,543 ‎แต่มันล้มเหลว ดูคำถามตรวจสอบนี่ 67 00:03:48,626 --> 00:03:51,543 ‎เมื่อเข้าตาจน เรายิ่งต้องใช้วิธีการแบบวีรบุรุษ 68 00:03:54,043 --> 00:03:58,084 ‎ถ้าพวกเขาไม่ยอมให้เมล็ดพันธุ์ ‎เราก็จะต้องแย่งมา 69 00:03:58,168 --> 00:04:00,293 ‎ฟังดูไม่เหมือนวีรบุรุษเลย 70 00:04:00,376 --> 00:04:03,251 ‎การช่วยสิ่งมีชีวิตนับล้านก็คือวีรกรรมใช่มั้ยล่ะ 71 00:04:03,334 --> 00:04:05,709 ‎ก็ใช่ แต่ชาวชรับดับน่ากลัวนะครับ 72 00:04:05,793 --> 00:04:07,209 ‎ทำลายมนุษย์หมดโลก 73 00:04:07,293 --> 00:04:09,918 ‎โดยแค่กระดิก กิ่งก้าน ก็ว่าได้ 74 00:04:10,709 --> 00:04:13,418 ‎แต่ถ้าจะขโมย เราคงต้องวางแผนรัดกุม 75 00:04:13,501 --> 00:04:14,543 ‎ใครจะมี... 76 00:04:18,459 --> 00:04:19,918 ‎เขามีพิมพ์เขียวอยู่แล้ว 77 00:04:20,001 --> 00:04:22,834 ‎ผมวางแผนปล้นสองสามแบบในทุกที่ที่เราไปเยือน 78 00:04:22,918 --> 00:04:24,251 ‎เหมือนงานอดิเรกน่ะ 79 00:04:24,334 --> 00:04:26,251 ‎ขณะที่พวกคุณมัวแต่สนใจภารกิจ 80 00:04:26,334 --> 00:04:27,751 ‎ผมก็วุ่นสำรวจทางหนีทีไล่ 81 00:04:27,834 --> 00:04:30,918 ‎แต่แผนจะได้ผล เราต้องมีหมาหกตัว 82 00:04:43,876 --> 00:04:46,334 ‎ต้องยอมรับว่า การมีนิ้วโป้งไม่เลวเลย 83 00:04:47,918 --> 00:04:52,168 ‎คีร่า เรากำลังวางแผนปล้น ‎เอ็ดบอกว่าเราทำไม่ได้ถ้าขาดคุณ 84 00:04:52,251 --> 00:04:55,918 ‎ลองคิดดู คุณจะได้ช่วยดาวทั้งดวงเชียวนะ 85 00:04:56,001 --> 00:04:58,918 ‎ดาวที่มีแต่คนเลวไร้หางไร้ขนน่ะเหรอ 86 00:04:59,001 --> 00:05:00,959 ‎คุณไม่ควรเสี่ยงชีวิตเพื่อพวกเขา 87 00:05:01,543 --> 00:05:05,001 ‎โอเค ผมก็หวังอยู่ว่าไม่ต้องทำขนาดนี้ แต่ว่า... 88 00:05:09,501 --> 00:05:11,584 ‎ฉันไม่ใจอ่อนกับตาหมาน้อยหรอก 89 00:05:11,668 --> 00:05:13,918 ‎ก็ได้ แล้วถ้าตาหมาปกติล่ะ 90 00:05:20,209 --> 00:05:22,168 ‎ไม่เป็นไร เราห้าตัวจะลองทำเอง 91 00:05:22,251 --> 00:05:26,209 ‎สุดท้ายอาจเหลือสี่ตัว ‎แต่โชนีส์ เธอจะไปสบายในช่วงสั้นๆ 92 00:05:26,293 --> 00:05:28,834 ‎- อะไรนะ ‎- โนมิ ดนตรีประกอบการปล้น 93 00:05:29,793 --> 00:05:32,626 ‎ใช่ ก่อนอื่น ฝ่ายรักษาความปลอดภัย 94 00:05:32,709 --> 00:05:35,584 ‎เซนเซอร์รอบเซฟจะแจ้งปลาไหลถ้าเราเข้าใกล้ 95 00:05:35,668 --> 00:05:37,834 ‎ทีนี้ ฟิ้ว เรากลายเป็นฮอทด็อก 96 00:05:37,918 --> 00:05:40,251 ‎ยังมีโดรนลาดตระเวน 97 00:05:40,334 --> 00:05:41,168 ‎ใช่ 98 00:05:42,043 --> 00:05:43,584 ‎ผมชอบถล่มโดรน 99 00:05:43,668 --> 00:05:47,209 ‎สนุกสุดๆ เวลายิงอะไรสักอย่าง ‎โดยไม่ต้องรู้สึกผิด 100 00:05:47,709 --> 00:05:51,418 ‎เรามีกล้อง มีเลเซอร์ ‎มีประตูดักจับเมือกกรดบนดาว 101 00:05:51,501 --> 00:05:52,918 ‎มีครบมาตรฐานการปล้น 102 00:05:53,001 --> 00:05:57,834 ‎แต่เซฟนี้มีประตูเฟืองที่ละเอียดมากกันอยู่ 103 00:05:57,918 --> 00:06:00,668 ‎เราต้องหยุดเฟืองให้สัญลักษณ์ตรงกันพอดี 104 00:06:00,751 --> 00:06:04,918 ‎ถ้ามั่ว มันจะเปิดช่อง ‎ปล่อยสิ่งมีชีวิตร้ายกาจออกมา 105 00:06:05,001 --> 00:06:07,793 ‎ฟังดูซับซ้อนจังเลย 106 00:06:07,876 --> 00:06:09,168 ‎นั่นสิ 107 00:06:09,251 --> 00:06:13,126 ‎เซฟนี้คือตู้เย็นขนาดใหญ่เก็บเมล็ดพันธุ์ 108 00:06:13,209 --> 00:06:15,209 ‎เราต้องใช้กล่องผนึกสุญญากาศสักใบ 109 00:06:15,293 --> 00:06:16,668 ‎เพื่อเก็บของที่ขโมยมา 110 00:06:16,751 --> 00:06:18,876 ‎สุดท้าย ก็จะเจอยามทั่วทุกแห่ง 111 00:06:18,959 --> 00:06:21,584 ‎และชรับดับพวกนี้ร้ายกาจเหมือนหนามแหลม 112 00:06:21,668 --> 00:06:22,709 ‎ซึ่งก็มีจริงๆ 113 00:06:22,793 --> 00:06:24,584 ‎ฟังดูอันตรายมากๆ 114 00:06:24,668 --> 00:06:26,626 ‎ทุกคนกังวลอะไรนักหนา 115 00:06:26,709 --> 00:06:30,543 ‎คงไม่เกิดฮีโร่ที่เอาชนะความท้าทายสุดเหลือเชื่อ 116 00:06:30,626 --> 00:06:33,209 ‎ถ้าไม่มีความท้าทายสุดเหลือเชื่อ 117 00:06:33,293 --> 00:06:35,043 ‎เราเลือกทำแต่สิ่งที่ชอบดีมั้ย 118 00:06:35,126 --> 00:06:38,418 ‎- อยู่นี่ดูหนังปล้นมันส์ๆ ‎- ใช่แล้ว 119 00:06:38,501 --> 00:06:42,418 ‎นี่คงเป็นความกล้าบ้าบิ่นถ้าไม่มีเนบิวล่า 120 00:06:44,293 --> 00:06:47,084 ‎สถานีนี้ต้องผ่านตรงนี้ทุกวันเพื่อซึมซับพลังงาน 121 00:06:47,168 --> 00:06:50,084 ‎แต่เนบิวล่ามีผลข้างเคียงที่ตลกมากเรื่องนึง 122 00:06:50,168 --> 00:06:54,293 ‎มันทำให้ทุกภาษาผิดเพี้ยนจนฟังไม่เข้าใจ 123 00:06:54,376 --> 00:06:56,376 ‎เดี๋ยวนะ งั้นเราก็จะพูดไม่ได้เหรอ 124 00:06:56,459 --> 00:06:58,459 ‎มันก็ ได้ 125 00:06:59,043 --> 00:07:01,334 ‎พวกชรับดับก็จะพูดไม่ได้เหมือนกัน 126 00:07:01,418 --> 00:07:06,001 ‎พวกเขาจะคุยกันไม่ได้ ‎แจ้งเตือนอะไรไม่ได้อยู่สิบนาที 127 00:07:06,084 --> 00:07:08,293 ‎เป็นจุดอ่อนเดียวของพวกเขา 128 00:07:08,376 --> 00:07:10,084 ‎ใช่ และน่าจะไฟด้วย 129 00:07:10,168 --> 00:07:12,043 ‎กัปตัน เราไม่มีทางทำได้หรอก 130 00:07:12,126 --> 00:07:14,293 ‎ไม่มีทางที่เราจะทำไม่ได้ต่างหาก 131 00:07:14,376 --> 00:07:16,543 ‎เราจะกอบกู้ดาวโลก 132 00:07:16,626 --> 00:07:19,418 ‎การ์บิจ คุณรักษา ‎ของเหลือไว้กินพรุ่งนี้ยังไม่ได้เลย 133 00:07:22,501 --> 00:07:24,584 ‎ไหนบอกว่าแผนนี้ต้องใช้หมาหกตัว 134 00:07:24,668 --> 00:07:27,293 ‎ถ้าจะให้โชนีส์รอด ก็ใช่ 135 00:07:27,376 --> 00:07:28,209 ‎ขอร้อง 136 00:07:31,626 --> 00:07:32,709 ‎ขอบคุณ 137 00:07:32,793 --> 00:07:36,668 ‎ฉันไม่ได้ทำเพื่อมนุษย์ ‎ฉันทำเพื่อไม่ให้พวกเธอต้องตาย 138 00:07:38,418 --> 00:07:39,459 ‎แผนเป็นอย่างนี้ 139 00:07:39,543 --> 00:07:43,793 ‎เช่นเดียวกับผลงานชั้นเลิศที่ผ่านมา ‎เริ่มที่การปลอมตัวฝ่าเข้าไป 140 00:07:46,293 --> 00:07:47,709 ‎รู้สึกประหลาดจัง 141 00:07:51,043 --> 00:07:52,459 ‎ถึงเนบิวล่าแล้ว 142 00:07:58,418 --> 00:08:01,334 ‎จากนั้นเมฆก็เป็นสีดำ พืชพันธุ์ล้มตาย 143 00:08:01,418 --> 00:08:03,168 ‎มหาสมุทรแห้งเหือด 144 00:08:03,251 --> 00:08:05,501 ‎ดาวของเราใกล้จะสูญพันธุ์ 145 00:08:05,584 --> 00:08:07,209 ‎ลูกคนหนึ่งของผมหันมาหาผม 146 00:08:07,293 --> 00:08:09,543 ‎และพูดสิ่งที่ตามหลอกหลอนผมจนถึงวันนี้ 147 00:08:09,626 --> 00:08:10,459 ‎ลูกพูดว่า... 148 00:09:29,209 --> 00:09:30,043 ‎สำเร็จ 149 00:09:30,126 --> 00:09:32,668 ‎โนมิ ปลาไหลที่พันจนน่าแขยงคือสัญญาณ 150 00:09:32,751 --> 00:09:34,334 ‎ลุยเลย 151 00:09:36,168 --> 00:09:37,501 ‎เราเข้าใกล้พอหรือยัง 152 00:09:37,584 --> 00:09:39,293 ‎เมื่อไหร่ที่เนบิวล่าจะเริ่ม... 153 00:16:07,043 --> 00:16:09,584 ‎ปลดปราการนี้แล้วไปช่วยคนอื่น... 154 00:16:09,668 --> 00:16:11,376 ‎เดี๋ยว คุณพูดอะไรน่ะ 155 00:16:11,459 --> 00:16:12,668 ‎ไว้ค่อยยินดีกับผม 156 00:16:12,751 --> 00:16:14,668 ‎เราต้องหาวิธีเอาสิ่งนี้กลับบ้าน 157 00:16:14,751 --> 00:16:16,793 ‎จะบ้าเหรอ เราต้องช่วยลูกเรือ 158 00:16:16,876 --> 00:16:17,709 ‎พวกเขาโอเค 159 00:16:17,793 --> 00:16:20,209 ‎อย่าสนใจผม กัปตัน 160 00:16:20,293 --> 00:16:23,584 ‎แค่หายใจลำบากนิดหน่อย แต่จงทำต่อไป 161 00:16:23,668 --> 00:16:24,876 ‎ผมไม่เป็นไร 162 00:16:25,793 --> 00:16:28,376 ‎อะไรกัน ได้ยินแล้วนี่ เขาสบายดี 163 00:16:28,459 --> 00:16:30,959 ‎การ์บิจ วันนี้คุณทำให้ทุกคนเป็นอันตราย 164 00:16:31,043 --> 00:16:32,459 ‎ภารกิจนี้จบแล้ว 165 00:16:32,543 --> 00:16:34,168 ‎คุณต้องทิ้งเมล็ดพันธุ์ 166 00:16:34,251 --> 00:16:37,209 ‎ไม่ ผมต้องเอาเมล็ดพันธุ์กลับไปให้เชลซี 167 00:16:37,293 --> 00:16:38,584 ‎สิ่งนี้จะแก้ไขทุกอย่าง 168 00:16:38,668 --> 00:16:41,543 ‎เชลซีสำคัญกว่าลูกเรือของคุณเรอะ 169 00:16:41,626 --> 00:16:42,459 ‎ดูพวกเขาสิ 170 00:16:48,668 --> 00:16:51,334 ‎โชนีส์ ปลดสนามพลัง 171 00:17:03,793 --> 00:17:07,168 ‎(พลูโต) 172 00:17:11,126 --> 00:17:14,333 ‎(เอ็มบาร์ค) 173 00:17:17,126 --> 00:17:19,626 ‎แผนปล้นของฉัน ล้มเหลว 174 00:17:20,126 --> 00:17:21,543 ‎ฉันต้องปล้นอะไรสักอย่าง 175 00:17:21,626 --> 00:17:23,293 ‎เช่น ประแจนี่ 176 00:17:23,376 --> 00:17:24,708 ‎ไม่! 177 00:17:24,793 --> 00:17:27,376 ‎ขอผมปล้นประแจเถอะ 178 00:17:33,584 --> 00:17:34,959 ‎คีร่า คุณจะไปไหน 179 00:17:35,043 --> 00:17:37,043 ‎- ฉันจะไปแล้ว ‎- อะไรนะ 180 00:17:37,126 --> 00:17:38,959 ‎ไปเหรอ ทำไมล่ะ 181 00:17:39,043 --> 00:17:41,418 ‎คุณบอกว่าหมาทุกตัวคอยดูแลกัน 182 00:17:41,501 --> 00:17:44,084 ‎ส่วนฉันก็เซ่อพอจะคิดว่าคุณพูดจริง 183 00:17:44,168 --> 00:17:46,334 ‎ผมรู้ว่าวันนี้แผนการล้มเหลว 184 00:17:46,418 --> 00:17:49,668 ‎คุณเสี่ยงชีวิตเพื่อมนุษย์ ‎ ส่วนพวกเขาก็นั่งรอสบายๆ 185 00:17:49,751 --> 00:17:53,001 ‎และรอคุณทำหน้าที่หมาที่ดี เชื่อฟังคำสั่ง 186 00:17:53,084 --> 00:17:55,126 ‎พวกเขาไม่สมควรได้รับความภักดี 187 00:17:55,751 --> 00:17:59,543 ‎ผมพูดแทนมนุษย์ทุกคนไม่ได้ แต่เชลซีคู่ควรให้ช่วย 188 00:17:59,626 --> 00:18:01,543 ‎ถ้ามีเจ้าของแบบเธอ คุณคง... 189 00:18:01,626 --> 00:18:04,293 ‎ฉันเคยมีเจ้าของแบบเธอ การ์บิจ 190 00:18:04,376 --> 00:18:07,084 ‎นักวิทยาศาสตร์ของแพร็ตส์ เหมือนเชลซีของคุณ 191 00:18:07,168 --> 00:18:11,084 ‎ฉันส่งสัญญาณ ‎ขอความช่วยเหลือทุกวัน เธอไม่เคยมา 192 00:18:11,709 --> 00:18:14,043 ‎เธอไม่บอกเอ็มบาร์คด้วยซ้ำว่าฉันหายไป 193 00:18:14,959 --> 00:18:17,084 ‎เจ้าของฉันลืมฉันไปแล้ว 194 00:18:18,501 --> 00:18:21,084 ‎- แต่ไม่ได้หมายความ... ‎- เชลซีลืมคุณมั้ย 195 00:18:21,168 --> 00:18:23,709 ‎คุณส่งข้อความถึงเธอทุกวันแล้วไง 196 00:18:23,793 --> 00:18:27,334 ‎- บางทีเธอจะไม่ได้รับ... ‎- บางทีเธอคงไม่สนใจ การ์บิจ 197 00:18:29,126 --> 00:18:31,209 ‎คุณภักดีคนผิดแล้ว 198 00:18:31,959 --> 00:18:35,168 ‎ถ้าถึงเวลาต้องเลือก ‎ระหว่างช่วยสุนัขกับช่วยมนุษย์ 199 00:18:35,251 --> 00:18:37,126 ‎คุณคงตัดสินใจผิด 200 00:18:37,209 --> 00:18:38,751 ‎นั่นคือเหตุผลที่ฉันจะไป 201 00:18:41,043 --> 00:18:42,959 ‎เดี๋ยว ผมจะไม่เลือกผิด 202 00:18:43,501 --> 00:18:47,709 ‎ผมจะไม่ยอมสละลูกเรือ ‎หรือหมาตัวไหนบนยานนี้เพื่ออะไรทั้งนั้น 203 00:18:47,793 --> 00:18:51,084 ‎วันนี้ผมตัดสินใจพลาด แต่จะไม่เกิดขึ้นอีก 204 00:18:52,626 --> 00:18:54,668 ‎เลือกหมามากกว่าคน พูดจริงเหรอ 205 00:18:55,959 --> 00:18:56,793 ‎พูดจริง 206 00:18:57,418 --> 00:18:58,376 ‎โอเค 207 00:19:00,209 --> 00:19:02,584 ‎นายจะทรยศภารกิจของเรางั้นรึ การ์บิจ 208 00:19:02,668 --> 00:19:04,126 ‎เราจะได้เห็นดีกัน 209 00:19:13,709 --> 00:19:15,251 ‎ดาวโลก 210 00:19:43,001 --> 00:19:46,918 ‎คำบรรยายโดย เพียรพิไล ธรรมลิขิตชัย