1 00:00:07,584 --> 00:00:10,959 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:15,709 --> 00:00:19,293 ‎Fii atent ‎Suntem ultima speranță a omenirii 3 00:00:19,376 --> 00:00:23,043 ‎Am plecat în spațiu în căutarea fericirii 4 00:00:23,126 --> 00:00:26,168 ‎Să pornim! ‎Nu e cale de întors, venim! 5 00:00:29,751 --> 00:00:31,668 ‎Ham-ham în spațiu! 6 00:00:37,043 --> 00:00:40,501 ‎Ham-ham în spațiu! 7 00:00:53,918 --> 00:00:55,584 ‎VORBEȘTE 8 00:00:55,668 --> 00:00:57,543 ‎Noi, Shrubdub, avem o vorbă. 9 00:01:00,459 --> 00:01:05,709 ‎E greu de tradus, dar povestea ‎voastră tragică m-a făcut să o simt. 10 00:01:07,418 --> 00:01:10,459 ‎Cred că planeta voastră merită salvată. 11 00:01:10,543 --> 00:01:12,293 ‎Vă vom da o sămânță 12 00:01:12,376 --> 00:01:16,293 ‎care va readuce verdeața acasă la voi. 13 00:01:17,043 --> 00:01:19,251 ‎Du-l la seiful cu semințe! 14 00:01:23,543 --> 00:01:26,209 ‎Vom spune ce a spus tipul ăla. 15 00:01:26,293 --> 00:01:27,584 ‎A notat cineva? 16 00:01:33,459 --> 00:01:37,668 ‎Rasa asta Chelsea pare incredibilă. 17 00:01:37,751 --> 00:01:41,751 ‎Nu e o rasă, ‎dar dacă ar fi, Chelsea ar câștiga. 18 00:01:41,834 --> 00:01:43,793 ‎E un om de pe Pământ. 19 00:01:44,376 --> 00:01:46,126 ‎Pământ? Îl cunosc. 20 00:01:46,209 --> 00:01:49,084 ‎Am fost acolo acum 600 de sezoane. 21 00:01:49,168 --> 00:01:52,251 ‎Am adorat o creatură de acolo. Care era? 22 00:01:52,334 --> 00:01:54,293 ‎Pasărea Dodo! 23 00:01:54,376 --> 00:01:56,001 ‎Ce mai face? 24 00:01:57,126 --> 00:02:00,959 ‎Oamenii au vânat-o până a dispărut. 25 00:02:01,834 --> 00:02:04,084 ‎Ce au făcut? 26 00:02:04,168 --> 00:02:07,751 ‎Dar, în apărarea oamenilor, erau delici… 27 00:02:07,834 --> 00:02:11,501 ‎Oamenii au grijă unul de altul. 28 00:02:11,584 --> 00:02:12,418 ‎Nu-i așa? 29 00:02:12,501 --> 00:02:15,418 ‎Exact! Sunt… pașnici. 30 00:02:15,501 --> 00:02:17,626 ‎Da. Sunt obsedați de pace. 31 00:02:17,709 --> 00:02:20,126 ‎Duc războaie să o păstreze. 32 00:02:21,126 --> 00:02:22,293 ‎Nu ajuți. 33 00:02:24,209 --> 00:02:27,084 ‎Și v-au trimis pe voi ‎să le salvați planeta. 34 00:02:27,668 --> 00:02:29,959 ‎Ce s-a întâmplat? Meteorit? 35 00:02:30,043 --> 00:02:33,918 ‎Activitate vulcanică extremă? ‎Infecție cu ciuperci? 36 00:02:35,834 --> 00:02:40,001 ‎Nu-mi spune ‎că oamenii și-au distrus planeta! 37 00:02:40,084 --> 00:02:41,251 ‎- Nu! ‎- Da! 38 00:02:41,334 --> 00:02:45,376 ‎Mai ales poluând aerul ‎și tăind toți copacii. 39 00:02:45,459 --> 00:02:48,709 ‎E clar că Pământul trebuie salvat. 40 00:02:48,793 --> 00:02:50,793 ‎De rasa umană! 41 00:02:50,876 --> 00:02:54,126 ‎Putem înclina Pământul, ‎ca să cadă oamenii. 42 00:02:54,209 --> 00:02:55,543 ‎Putem, nu? 43 00:02:56,918 --> 00:02:59,293 ‎Stai! Nu înțelegi oamenii. 44 00:02:59,376 --> 00:03:02,751 ‎Buruienile se scot să nu invadeze grădina. 45 00:03:02,834 --> 00:03:04,084 ‎Tu pari sinceră. 46 00:03:04,168 --> 00:03:07,084 ‎Ar învăța oamenii din greșeli ‎sau le-ar repeta? 47 00:03:07,168 --> 00:03:08,959 ‎Spune da! 48 00:03:09,043 --> 00:03:10,543 ‎Stai, spune nu! 49 00:03:10,626 --> 00:03:13,668 ‎Spune „da” la prima și „nu” la a doua! 50 00:03:13,751 --> 00:03:15,876 ‎Nu trebuie să distrugi oamenii. 51 00:03:16,543 --> 00:03:19,043 ‎Se distrug singuri. 52 00:03:19,126 --> 00:03:23,918 ‎Cât timp Pământul suferă ‎de problema numită oameni, 53 00:03:24,001 --> 00:03:25,251 ‎nicio sămânță. 54 00:03:28,251 --> 00:03:29,668 ‎Am fost sinceră. 55 00:03:29,751 --> 00:03:32,626 ‎Tu crezi că oamenii te-au abandonat, 56 00:03:32,709 --> 00:03:33,793 ‎dar Chelsea… 57 00:03:33,876 --> 00:03:35,543 ‎Și Chelsea te-a părăsit. 58 00:03:35,626 --> 00:03:37,459 ‎- La naiba! ‎- Nomi! 59 00:03:38,001 --> 00:03:39,876 ‎O să-ți dai seama. 60 00:03:41,501 --> 00:03:44,584 ‎Căpitane, trebuie să ne raportez eșecul! 61 00:03:44,668 --> 00:03:46,459 ‎Eșecul nu e o opțiune. 62 00:03:46,543 --> 00:03:48,543 ‎Ba e. E o căsuță. 63 00:03:48,626 --> 00:03:51,584 ‎Vremurile disperate cer măsuri eroice. 64 00:03:54,043 --> 00:03:58,084 ‎Dacă nu ne dau o sămânță, ‎va trebui să luăm una! 65 00:03:58,168 --> 00:04:03,251 ‎- Nu sună prea eroic. ‎- Salvarea a milioane de vieți sună eroic? 66 00:04:03,334 --> 00:04:05,709 ‎Da, dar Shrubdub mă sperie. 67 00:04:05,793 --> 00:04:09,918 ‎Pot distruge omenirea ‎cu un singur clic de crenguță? 68 00:04:10,709 --> 00:04:13,501 ‎Ca să furăm, ne trebuie un plan bun. 69 00:04:13,584 --> 00:04:14,543 ‎Cine are… 70 00:04:18,459 --> 00:04:19,918 ‎Are și schițe. 71 00:04:20,001 --> 00:04:22,834 ‎Plănuiesc jafuri în fiecare loc nou. 72 00:04:22,918 --> 00:04:24,251 ‎E hobby-ul meu. 73 00:04:24,334 --> 00:04:27,751 ‎Cât voi erați în misiune, ‎eu verificam locul. 74 00:04:27,834 --> 00:04:30,918 ‎Dar ne trebuie șase câini să meargă. 75 00:04:43,876 --> 00:04:46,334 ‎Recunosc, e tare să ai degete. 76 00:04:47,918 --> 00:04:52,168 ‎Kira, plănuim un jaf ‎și Ed zice că nu putem fără tine. 77 00:04:52,251 --> 00:04:55,918 ‎Gândește-te! ‎Ai ajuta să salvezi o planetă! 78 00:04:56,001 --> 00:05:00,959 ‎O planetă cu ticăloși fără coadă. ‎Nu vă riscați viața pentru ei. 79 00:05:01,543 --> 00:05:05,001 ‎Bine, speram să nu se ajungă la asta, dar… 80 00:05:09,501 --> 00:05:11,584 ‎Ochii de cățeluș nu mă conving. 81 00:05:11,668 --> 00:05:13,918 ‎Dar ochii de câine normal? 82 00:05:20,209 --> 00:05:22,168 ‎Încercăm cu cinci câini. 83 00:05:22,251 --> 00:05:26,251 ‎Pot rămâne patru, ‎dar, Chonies, ai avut o viață bună. 84 00:05:26,334 --> 00:05:28,834 ‎- Ce? ‎- Nomi, muzică de jaf. 85 00:05:29,793 --> 00:05:32,626 ‎Bine. Pentru început, paza. 86 00:05:32,709 --> 00:05:35,584 ‎Senzorii anunță țiparii dacă venim. 87 00:05:35,668 --> 00:05:37,834 ‎Dacă află, suntem hotdogi! 88 00:05:37,918 --> 00:05:40,251 ‎Sunt și drone de securitate. 89 00:05:40,334 --> 00:05:41,168 ‎Da! 90 00:05:42,043 --> 00:05:47,209 ‎Iubesc să dobor drone! ‎Poți distruge ceva fără să fii vinovat. 91 00:05:47,709 --> 00:05:52,918 ‎Sunt camere, lasere, trape capcană ‎cu acid cosmic. Chestii standard. 92 00:05:53,001 --> 00:05:57,834 ‎Dar seiful e păzit ‎de o ușă cu roți și e superbă! 93 00:05:57,918 --> 00:06:00,668 ‎Oprești roțile cu combinația corectă. 94 00:06:00,751 --> 00:06:04,918 ‎Greșești și deschide portaluri ‎pline de creaturi urâte. 95 00:06:05,001 --> 00:06:07,793 ‎Pare inutil de complicat. 96 00:06:07,876 --> 00:06:09,126 ‎Știu! 97 00:06:09,209 --> 00:06:13,168 ‎Seiful e un frigider ‎ca să nu încolțească semințele. 98 00:06:13,251 --> 00:06:16,668 ‎Ne trebuie o cutie ermetică pentru pradă. 99 00:06:16,751 --> 00:06:21,584 ‎În sfârșit, gărzi peste tot, ‎iar Shrubdub au coarne, la figurat. 100 00:06:21,668 --> 00:06:22,709 ‎Și la propriu. 101 00:06:22,793 --> 00:06:24,584 ‎Pare foarte periculos. 102 00:06:24,668 --> 00:06:26,626 ‎De ce vă temeți? 103 00:06:26,709 --> 00:06:30,501 ‎N-am fi eroi ‎care depășesc obstacole imposibile, 104 00:06:30,584 --> 00:06:33,209 ‎dacă n-ar fi obstacole imposibile. 105 00:06:33,293 --> 00:06:35,043 ‎Facem un compromis? 106 00:06:35,126 --> 00:06:38,418 ‎- Ne uităm la un film cu jafuri! ‎- Da. 107 00:06:38,501 --> 00:06:42,418 ‎Ar fi o nebunie dacă n-ar fi nebuloasa. 108 00:06:44,293 --> 00:06:47,084 ‎Stația trece zilnic prin ea ‎pentru energie, 109 00:06:47,168 --> 00:06:50,084 ‎dar are un efect secundar distractiv. 110 00:06:50,168 --> 00:06:54,293 ‎Face ca limbajul să fie de neînțeles. 111 00:06:54,376 --> 00:06:56,376 ‎Stai, nu vom putea vorbi? 112 00:06:56,459 --> 00:06:58,459 ‎E… în regulă. 113 00:06:59,043 --> 00:07:01,334 ‎Și nici Shrubdub. 114 00:07:01,418 --> 00:07:06,001 ‎Nu vor putea vorbi între ei ‎și nu vor da alarma zece minute. 115 00:07:06,084 --> 00:07:08,293 ‎E singura lor slăbiciune. 116 00:07:08,376 --> 00:07:10,084 ‎Asta și focul. 117 00:07:10,168 --> 00:07:12,043 ‎Nu putem face asta. 118 00:07:12,126 --> 00:07:14,293 ‎Nu putem să nu facem asta! 119 00:07:14,376 --> 00:07:16,543 ‎Vom salva Pământul! 120 00:07:16,626 --> 00:07:19,418 ‎Gunoi, nu-ți salvezi nici resturile. 121 00:07:22,501 --> 00:07:24,584 ‎Planul necesită șase câini? 122 00:07:24,668 --> 00:07:27,293 ‎Ca Chonies să supraviețuiască, da. 123 00:07:27,376 --> 00:07:28,209 ‎Te rog? 124 00:07:31,626 --> 00:07:32,709 ‎Mulțumesc! 125 00:07:32,793 --> 00:07:36,793 ‎Nu fac asta pentru oameni. ‎Fac asta ca tu să nu mori. 126 00:07:38,418 --> 00:07:39,459 ‎Uite planul! 127 00:07:39,543 --> 00:07:43,793 ‎Ca toată munca mea, ‎începe cu o deghizare impenetrabilă. 128 00:07:46,293 --> 00:07:47,709 ‎E ciudat. 129 00:07:51,043 --> 00:07:52,459 ‎Vine nebuloasa! 130 00:07:58,418 --> 00:08:03,251 ‎Norii s-au înnegrit, culturile au murit ‎și oceanele s-au uscat. 131 00:08:03,334 --> 00:08:05,501 ‎Planeta noastră e pe moarte. 132 00:08:05,584 --> 00:08:07,209 ‎Unul dintre copiii mei 133 00:08:07,293 --> 00:08:09,543 ‎a zis ceva ce mă bântuie și azi. 134 00:08:09,626 --> 00:08:10,459 ‎A zis… 135 00:09:29,209 --> 00:09:30,043 ‎Au reușit! 136 00:09:30,126 --> 00:09:34,334 ‎Nomi, încurcătura de țipari ‎e semnalul. Du-te! 137 00:09:36,168 --> 00:09:37,501 ‎Suntem aproape? 138 00:09:37,584 --> 00:09:39,293 ‎Când nebuloasa… 139 00:16:07,043 --> 00:16:09,584 ‎Dă jos scutul și ajută-i… 140 00:16:09,668 --> 00:16:11,376 ‎Despre ce vorbești? 141 00:16:11,459 --> 00:16:12,668 ‎Felicită-mă după! 142 00:16:12,751 --> 00:16:14,668 ‎Cum ducem asta acasă? 143 00:16:14,751 --> 00:16:16,793 ‎Ești nebun? Și echipajul? 144 00:16:16,876 --> 00:16:17,709 ‎Sunt bine! 145 00:16:17,793 --> 00:16:20,209 ‎Nu te lăsa distras, căpitane! 146 00:16:20,293 --> 00:16:23,584 ‎E cam greu să respir, dar continuă! 147 00:16:23,668 --> 00:16:24,876 ‎Sunt bine. 148 00:16:25,793 --> 00:16:28,376 ‎Ce? L-ai auzit. Foarte bine! 149 00:16:28,459 --> 00:16:31,001 ‎I-ai pus pe toți în pericol azi. 150 00:16:31,084 --> 00:16:32,459 ‎Gata misiunea! 151 00:16:32,543 --> 00:16:34,168 ‎Lasă sămânța! 152 00:16:34,251 --> 00:16:37,209 ‎Nu, trebuie să o duc lui Chelsea. 153 00:16:37,293 --> 00:16:38,584 ‎Va rezolva tot! 154 00:16:38,668 --> 00:16:41,626 ‎Chelsea e mai importantă decât echipa? 155 00:16:41,709 --> 00:16:42,584 ‎Privește-i! 156 00:16:48,668 --> 00:16:51,459 ‎Chonies, eliberează câmpul de forță! 157 00:17:11,126 --> 00:17:14,333 ‎M-HAM 158 00:17:17,126 --> 00:17:19,626 ‎N-am furat nimic! 159 00:17:20,126 --> 00:17:23,293 ‎Trebuie să fur ceva. Ca cheia aia! 160 00:17:23,376 --> 00:17:24,708 ‎Nu! 161 00:17:24,793 --> 00:17:27,376 ‎Lasă-mă să iau cheia! 162 00:17:33,584 --> 00:17:34,959 ‎Kira, unde mergi? 163 00:17:35,043 --> 00:17:37,043 ‎- Plec. ‎- Poftim? 164 00:17:37,126 --> 00:17:38,959 ‎Pleci? De ce? 165 00:17:39,043 --> 00:17:44,084 ‎Ai zis că toți câinii se ajută, ‎iar eu te-am crezut. 166 00:17:44,168 --> 00:17:46,334 ‎Știu că azi n-a mers bine. 167 00:17:46,418 --> 00:17:51,543 ‎Îți riști blana pentru oameni, ‎iar ei se așteaptă să fii câine bun 168 00:17:51,626 --> 00:17:53,001 ‎și să îi asculți! 169 00:17:53,084 --> 00:17:55,126 ‎Nu merită loialitatea ta. 170 00:17:55,751 --> 00:17:59,626 ‎Nu vorbesc pentru toți, ‎dar Chelsea merită salvată. 171 00:17:59,709 --> 00:18:04,293 ‎- Dacă ai avea un stăpân ca ea… ‎- Am avut, Gunoi! 172 00:18:04,376 --> 00:18:07,084 ‎Un cercetător SPART, ca Chelsea. 173 00:18:07,168 --> 00:18:11,084 ‎Am trimis mesaje SOS zilnic ‎și nu m-a căutat. 174 00:18:11,709 --> 00:18:14,043 ‎Nici n-a zis că am dispărut! 175 00:18:14,959 --> 00:18:17,084 ‎Stăpâna mea m-a uitat! 176 00:18:18,501 --> 00:18:21,084 ‎- Asta nu înseamnă… ‎- Că Chelsea te-a uitat? 177 00:18:21,168 --> 00:18:23,709 ‎I-ai trimis mesaje zilnic. Și? 178 00:18:23,793 --> 00:18:27,959 ‎- Poate nu le primește… ‎- Poate nu îi pasă, Gunoi. 179 00:18:29,126 --> 00:18:31,376 ‎Nu ești loial cui trebuie. 180 00:18:31,876 --> 00:18:37,126 ‎Dacă ai alege între a salva câinii ‎și a salva oamenii, ai alege greșit. 181 00:18:37,209 --> 00:18:38,751 ‎De-asta plec. 182 00:18:41,043 --> 00:18:42,959 ‎Stai, nu e adevărat! 183 00:18:43,501 --> 00:18:47,709 ‎Nu voi sacrifica echipa ‎sau câinii de pe navă pentru nimic. 184 00:18:47,793 --> 00:18:51,084 ‎Am greșit azi, dar n-o s-o fac din nou. 185 00:18:52,501 --> 00:18:54,668 ‎Câinii mai presus de oameni? 186 00:18:55,959 --> 00:18:56,793 ‎Da. 187 00:18:57,418 --> 00:18:58,376 ‎Bine. 188 00:19:00,209 --> 00:19:02,584 ‎Ne-ai trăda misiunea, Gunoi? 189 00:19:02,668 --> 00:19:04,126 ‎Mai vedem. 190 00:19:13,709 --> 00:19:15,251 ‎Pământ. 191 00:19:37,501 --> 00:19:41,418 ‎Subtitrarea: Alina Anescu