1 00:00:07,584 --> 00:00:10,959 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:15,668 --> 00:00:19,293 Il y a un os On est le seul espoir de l'humanité 3 00:00:19,376 --> 00:00:23,043 Tous à bord pour un voyage interstellaire 4 00:00:23,168 --> 00:00:26,126 Décollage ! Rien ne peut nous arrêter 5 00:00:26,209 --> 00:00:27,043 TECHNICIEN 6 00:00:28,001 --> 00:00:28,834 RADIO 7 00:00:29,668 --> 00:00:31,668 Les chiens dans l'espace ! 8 00:00:37,043 --> 00:00:40,501 Les chiens dans l'espace ! 9 00:00:53,918 --> 00:00:55,501 ABOIE 10 00:00:55,584 --> 00:00:58,126 En arbustrien, on a un dicton. 11 00:01:00,459 --> 00:01:05,709 C'est intraduisible, mais votre tragédie me l'a fait ressentir. 12 00:01:07,418 --> 00:01:10,459 Votre planète mérite d'être sauvée. 13 00:01:10,543 --> 00:01:16,293 On va vous donner une graine pour restaurer la verdure chez vous. 14 00:01:16,959 --> 00:01:19,251 Amenez-le à la chambre forte. 15 00:01:23,543 --> 00:01:26,209 On n'a qu'à dire tout comme lui. 16 00:01:26,293 --> 00:01:27,584 Vous avez noté ? 17 00:01:33,459 --> 00:01:37,668 Cette race des "Chelsea" a l'air formidable. 18 00:01:37,751 --> 00:01:41,751 Ce n'est pas une race, mais elle est pleine de grâce. 19 00:01:41,834 --> 00:01:44,293 C'est une humaine, de la Terre. 20 00:01:44,376 --> 00:01:46,126 La Terre ? Je connais. 21 00:01:46,209 --> 00:01:49,084 J'y suis allée il y a 600 saisons. 22 00:01:49,168 --> 00:01:52,251 Il y avait une créature adorable. 23 00:01:52,334 --> 00:01:54,293 Le dodo ! 24 00:01:54,376 --> 00:01:56,001 Comment va le dodo ? 25 00:01:57,043 --> 00:02:00,959 Exterminé par les humains, lui et d'autres espèces. 26 00:02:01,834 --> 00:02:04,084 Ils ont fait quoi ? 27 00:02:04,168 --> 00:02:07,751 À leur décharge, il paraît que c'était délici… 28 00:02:07,834 --> 00:02:11,501 Il veut dire que les humains s'entraident. 29 00:02:11,584 --> 00:02:12,418 Pas vrai ? 30 00:02:12,501 --> 00:02:15,418 Exactement ! Ils veulent la paix. 31 00:02:15,501 --> 00:02:17,626 Oui, c'est une obsession. 32 00:02:17,709 --> 00:02:20,126 Ils font la guerre pour la préserver. 33 00:02:21,126 --> 00:02:22,293 Tu n'aides pas. 34 00:02:24,209 --> 00:02:30,043 Et ils vous envoient sauver leur planète. Que s'est-il passé ? Météore ? 35 00:02:30,126 --> 00:02:33,584 Volcanisme extrême ? Infection fongique ? 36 00:02:35,834 --> 00:02:40,001 Ne me dites pas qu'ils ont détruit leur propre planète. 37 00:02:40,084 --> 00:02:41,251 - Non. - Oui. 38 00:02:41,334 --> 00:02:45,376 En polluant l'atmosphère et en coupant les arbres. 39 00:02:45,459 --> 00:02:48,709 Il est clair qu'il faut sauver la Terre. 40 00:02:48,793 --> 00:02:50,793 De l'humanité ! 41 00:02:50,876 --> 00:02:54,126 On peut l'incliner pour les faire tomber. 42 00:02:54,209 --> 00:02:55,543 C'est faisable ? 43 00:02:56,918 --> 00:02:59,293 Attendez ! Vous vous trompez. 44 00:02:59,376 --> 00:03:02,751 Il faut arracher les mauvaises herbes. 45 00:03:02,834 --> 00:03:04,084 Tu es franche. 46 00:03:04,168 --> 00:03:07,084 Vont-ils changer ou répéter leurs erreurs ? 47 00:03:07,168 --> 00:03:08,959 Dis oui. 48 00:03:09,043 --> 00:03:10,543 Attends. Dis non. 49 00:03:10,626 --> 00:03:13,668 Oui pour le début, non pour la suite. 50 00:03:13,751 --> 00:03:16,043 Pas besoin de les éliminer. 51 00:03:16,543 --> 00:03:19,043 Ils s'en chargent tout seuls. 52 00:03:19,126 --> 00:03:23,459 Tant que la Terre souffre de cette infestation d'humains, 53 00:03:24,001 --> 00:03:25,251 pas de graine. 54 00:03:28,251 --> 00:03:29,668 J'ai été honnête. 55 00:03:29,751 --> 00:03:33,709 Tu leur en veux de t'avoir abandonnée, mais Chelsea… 56 00:03:33,793 --> 00:03:35,543 Elle t'a abandonné aussi. 57 00:03:35,626 --> 00:03:37,459 - Bien envoyé ! - Nomi ! 58 00:03:38,001 --> 00:03:39,709 Un jour, tu le verras. 59 00:03:41,584 --> 00:03:44,584 Je dois faire un rapport sur cet échec. 60 00:03:44,668 --> 00:03:48,543 - L'échec n'est pas une option. - Si, il y a une case à cocher. 61 00:03:48,626 --> 00:03:51,626 Aux grands maux, les remèdes héroïques. 62 00:03:54,043 --> 00:03:58,084 Si on ne nous donne pas de graine, on se servira ! 63 00:03:58,168 --> 00:04:00,293 Pas très héroïque. 64 00:04:00,376 --> 00:04:03,251 Et sauver des millions de vies ? 65 00:04:03,334 --> 00:04:05,751 Mais j'ai peur des Arbustriens. 66 00:04:05,834 --> 00:04:10,168 Ils peuvent tuer l'humanité d'un claquement de brindille. 67 00:04:10,709 --> 00:04:13,418 Il nous faudrait un plan en béton. 68 00:04:13,501 --> 00:04:14,543 Qui aurait… 69 00:04:18,459 --> 00:04:19,918 Évidemment. 70 00:04:20,001 --> 00:04:22,834 Je planifie toujours un cambriolage. 71 00:04:22,918 --> 00:04:24,251 C'est mon hobby. 72 00:04:24,334 --> 00:04:27,751 Pendant votre mission, j'ai fait un repérage. 73 00:04:27,834 --> 00:04:30,918 Mais pour ce plan, il faut six chiens. 74 00:04:43,834 --> 00:04:46,543 Finalement, les pouces, c'est cool. 75 00:04:47,918 --> 00:04:52,168 On va faire un cambriolage, et on a besoin de toi. 76 00:04:52,251 --> 00:04:55,918 Tu aiderais à sauver une planète entière ! 77 00:04:56,001 --> 00:04:58,918 Une planète de crétins sans fourrure. 78 00:04:59,001 --> 00:05:00,959 Ne risque pas ta peau pour eux. 79 00:05:01,543 --> 00:05:05,001 Je ne voulais pas en arriver là, mais bon… 80 00:05:09,501 --> 00:05:14,043 - Les yeux de chien battu, ça m'est égal. - Et les yeux de chien normal ? 81 00:05:20,209 --> 00:05:22,168 On essaie à cinq. 82 00:05:22,251 --> 00:05:26,209 On perdra un chien, mais Chonies, tu as bien vécu. 83 00:05:26,293 --> 00:05:28,834 - Quoi ? - Nomi, musique. 84 00:05:29,793 --> 00:05:32,543 Bon. Pour commencer, la sécurité. 85 00:05:32,626 --> 00:05:37,834 Si on alerte les anguilles, on se fera griller comme des saucisses. 86 00:05:37,918 --> 00:05:40,251 Sans compter les drones. 87 00:05:42,043 --> 00:05:43,584 J'adore les drones ! 88 00:05:43,668 --> 00:05:47,209 On peut tirer dessus sans culpabiliser ! 89 00:05:47,709 --> 00:05:51,418 Caméras, lasers, pièges à acide cosmique. 90 00:05:51,501 --> 00:05:52,918 Rien d'inhabituel. 91 00:05:53,001 --> 00:05:57,793 Mais la chambre forte est derrière une porte de toute beauté ! 92 00:05:57,876 --> 00:06:00,584 Il faut associer les bons symboles. 93 00:06:00,668 --> 00:06:04,959 Si on se trompe, ça ouvre un portail plein de monstres. 94 00:06:05,043 --> 00:06:09,168 - C'est plus alambiqué que nécessaire. - Je sais ! 95 00:06:09,251 --> 00:06:13,126 La chambre forte est réfrigérée, ou les graines écloraient. 96 00:06:13,209 --> 00:06:16,668 Sans globe sous vide, notre butin germera. 97 00:06:16,751 --> 00:06:18,834 Enfin, des gardes partout. 98 00:06:18,918 --> 00:06:22,709 Problème épineux au sens figuré et au sens propre. 99 00:06:22,793 --> 00:06:24,584 Ça a l'air dangereux. 100 00:06:24,668 --> 00:06:26,626 Pas de quoi s'en faire ! 101 00:06:26,709 --> 00:06:30,584 On ne peut pas vaincre des obstacles insurmontables 102 00:06:30,668 --> 00:06:33,209 sans obstacles insurmontables. 103 00:06:33,293 --> 00:06:35,084 Trouvons un compromis. 104 00:06:35,168 --> 00:06:38,418 - Un film de braquage ? - Tu as raison. 105 00:06:38,501 --> 00:06:42,584 Ce serait du suicide, s'il n'y avait pas la nébuleuse. 106 00:06:44,209 --> 00:06:50,084 La station y recharge ses batteries, mais ça a un effet secondaire rigolo. 107 00:06:50,168 --> 00:06:54,293 Ça rend tout langage incompréhensible. 108 00:06:54,376 --> 00:06:56,376 On ne pourra pas parler ? 109 00:06:56,459 --> 00:06:58,459 C'est… pas plus mal. 110 00:06:59,043 --> 00:07:01,334 Et les Arbustriens non plus. 111 00:07:01,418 --> 00:07:05,959 Ils ne pourront pas donner l'alarme pendant dix minutes. 112 00:07:06,043 --> 00:07:08,209 C'est leur seule faiblesse. 113 00:07:08,293 --> 00:07:10,084 Ça et le feu, je parie. 114 00:07:10,168 --> 00:07:12,043 On ne peut pas faire ça. 115 00:07:12,126 --> 00:07:14,293 On se doit de le faire. 116 00:07:14,376 --> 00:07:16,459 On pourra garder la Terre ! 117 00:07:16,543 --> 00:07:19,418 Tu es incapable de garder les pieds sur Terre. 118 00:07:22,501 --> 00:07:24,584 Il vous faut six chiens ? 119 00:07:24,668 --> 00:07:27,293 Si Chonies doit survivre, oui. 120 00:07:27,376 --> 00:07:28,209 Pitié ! 121 00:07:31,626 --> 00:07:32,709 Merci. 122 00:07:32,793 --> 00:07:36,668 C'est pour vous sauver vous, pas les humains. 123 00:07:38,418 --> 00:07:43,834 Voici le plan. Comme toujours, il faut un déguisement à toute épreuve. 124 00:07:46,209 --> 00:07:47,709 Ça me fait bizarre. 125 00:07:51,043 --> 00:07:52,584 Voilà la nébuleuse ! 126 00:07:58,334 --> 00:08:03,168 Le ciel s'est assombri, les blés ont flétri et la mer s'est vidée. 127 00:08:03,251 --> 00:08:05,501 Notre planète va disparaître. 128 00:08:05,584 --> 00:08:09,543 Ma fille m'a dit quelque chose qui me hante encore. 129 00:08:09,626 --> 00:08:10,501 Elle a dit… 130 00:09:29,209 --> 00:09:32,668 C'est bon ! Ce nœud d'anguille est le signal. 131 00:09:32,751 --> 00:09:34,334 C'est parti ! 132 00:09:36,168 --> 00:09:39,334 C'est bon ? Quand la nébuleuse va-t-elle… 133 00:16:07,043 --> 00:16:09,584 Range ce bouclier et va aider… 134 00:16:09,668 --> 00:16:11,376 De quoi tu parles ? 135 00:16:11,459 --> 00:16:12,709 Garde tes éloges. 136 00:16:12,793 --> 00:16:14,668 On doit piloter ce truc. 137 00:16:14,751 --> 00:16:17,709 - Tu es fou ? Et l'équipage ? - Ils vont bien. 138 00:16:17,793 --> 00:16:20,209 Ne t'en fais pas pour moi. 139 00:16:20,293 --> 00:16:24,876 J'ai un peu de mal à respirer, mais continue, ça ira. 140 00:16:25,793 --> 00:16:28,376 Tu vois ? Il va bien ! 141 00:16:28,459 --> 00:16:30,959 Tu nous as tous mis en danger. 142 00:16:31,043 --> 00:16:34,168 Abandonne la mission ! Lâche la graine ! 143 00:16:34,251 --> 00:16:38,584 Non, je dois l'apporter à Chelsea pour tout arranger. 144 00:16:38,668 --> 00:16:41,543 Tu tiens plus à elle qu'à tes amis ? 145 00:16:41,626 --> 00:16:42,626 Regarde-les ! 146 00:16:48,584 --> 00:16:51,459 Chonies, désactive le champ de force. 147 00:17:17,126 --> 00:17:19,584 J'ai raté mon cambriolage ! 148 00:17:20,084 --> 00:17:23,501 Je dois voler un truc. Cette clé anglaise ! 149 00:17:23,584 --> 00:17:27,376 Non ! Je veux cambrioler la clé anglaise ! 150 00:17:33,584 --> 00:17:34,959 Où vas-tu ? 151 00:17:35,043 --> 00:17:37,043 - Je pars. - Quoi ? 152 00:17:37,126 --> 00:17:38,959 Tu pars ? Pourquoi ? 153 00:17:39,043 --> 00:17:44,084 J'ai eu la naïveté de croire à tes histoires d'entraide. 154 00:17:44,168 --> 00:17:46,334 Le plan a capoté, je sais. 155 00:17:46,418 --> 00:17:50,501 Ils restent chez eux et t'envoient risquer ta fourrure 156 00:17:50,584 --> 00:17:53,001 comme un bon chien obéissant ! 157 00:17:53,084 --> 00:17:55,668 Ils ne méritent pas ta loyauté. 158 00:17:55,751 --> 00:17:59,543 Chelsea mérite d'être sauvée, au moins. 159 00:17:59,626 --> 00:18:04,293 - Si tu avais une maîtresse comme ça… - J'en avais une ! 160 00:18:04,376 --> 00:18:07,084 Une scientifique de PRATS. 161 00:18:07,168 --> 00:18:11,084 J'ai envoyé des SOS tous les jours, aucune réponse. 162 00:18:11,626 --> 00:18:14,043 Elle n'a même pas prévenu le M-Bark ! 163 00:18:14,959 --> 00:18:17,084 Ma maîtresse m'a oubliée ! 164 00:18:18,418 --> 00:18:21,084 - Oui, mais… - Chelsea ne t'a pas oublié ? 165 00:18:21,168 --> 00:18:23,709 Elle répond à tes messages ? 166 00:18:23,793 --> 00:18:27,334 - Un souci de réception ? - Elle s'en fiche. 167 00:18:29,126 --> 00:18:31,209 Ta loyauté est mal placée. 168 00:18:31,959 --> 00:18:37,126 Entre les chiens ou les humains, tu ferais le mauvais choix. 169 00:18:37,209 --> 00:18:38,751 Je préfère partir. 170 00:18:41,043 --> 00:18:42,959 Attends. C'est faux. 171 00:18:43,501 --> 00:18:47,709 Je ne sacrifierais jamais un chien de ce vaisseau. 172 00:18:47,793 --> 00:18:51,084 Je ne répéterai pas l'erreur d'aujourd'hui. 173 00:18:52,543 --> 00:18:55,251 Les chiens avant les humains ? 174 00:18:55,959 --> 00:18:56,793 Promis. 175 00:19:00,209 --> 00:19:04,126 Tu renies ta mission ? C'est ce qu'on va voir. 176 00:19:13,709 --> 00:19:15,251 Maudite Terre ! 177 00:19:43,001 --> 00:19:46,918 Sous-titres : Pierre Nérisson