1 00:00:07,584 --> 00:00:10,959 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:15,709 --> 00:00:19,293 Hei kuulkaa Olemme toivo ihmiskunnan viimeinen 3 00:00:19,376 --> 00:00:22,459 Pian valloitamme ulkoavaruuden 4 00:00:23,084 --> 00:00:25,043 Noustaan ilmaan, ei paluuta oo 5 00:00:25,126 --> 00:00:26,126 Nyt vauhtiin 6 00:00:26,209 --> 00:00:27,043 PÖKÄ 7 00:00:28,001 --> 00:00:28,834 SÄMPY 8 00:00:29,751 --> 00:00:31,668 Avaruushauvat! 9 00:00:37,043 --> 00:00:40,501 Avaruushauvat! 10 00:00:53,918 --> 00:00:55,584 HAUKU 11 00:00:55,668 --> 00:00:58,584 Meillä varvukkailla on sanonta. 12 00:01:00,459 --> 00:01:05,709 Sitä on vaikea kääntää, mutta traaginen tarinanne herätti sen tunteen. 13 00:01:07,126 --> 00:01:10,459 Planeettanne on varmasti pelastamisen arvoinen. 14 00:01:10,543 --> 00:01:16,293 Annamme teille siemenen, joka palauttaa kotinne vehreyden. 15 00:01:17,043 --> 00:01:18,668 Vie hänet siemenholviin. 16 00:01:23,543 --> 00:01:26,209 Näettekö? Sanotaan mekin noin. 17 00:01:26,293 --> 00:01:27,793 Kirjoititteko ylös? 18 00:01:33,459 --> 00:01:37,668 Tämä Chelsean kisa kuulostaa hienolta. 19 00:01:37,751 --> 00:01:41,751 Se ei ole kisa, mutta jos olisi, Chelsea voittaisi. 20 00:01:41,834 --> 00:01:44,293 Hän on ihminen Maa-planeetalta. 21 00:01:44,376 --> 00:01:46,126 Maa? Tiedän Maan. 22 00:01:46,209 --> 00:01:52,251 Lomailin siellä 600 vuodenaikaa sitten. Siellä oli yksi ihana olento. Mikä se oli? 23 00:01:52,334 --> 00:01:54,293 Dodo! 24 00:01:54,376 --> 00:01:56,001 Mitä dodolle kuuluu? 25 00:01:57,126 --> 00:02:00,959 Ihminen metsästi sen sukupuuttoon, kuten muitakin lajeja. 26 00:02:01,834 --> 00:02:04,084 Teki mitä? 27 00:02:04,168 --> 00:02:07,751 Mutta kuulin, että ne ovat herkull… 28 00:02:07,834 --> 00:02:11,501 Hän tarkoittaa, että ihmiset huolehtivat toisistaan. 29 00:02:11,584 --> 00:02:12,418 Vai mitä? 30 00:02:12,501 --> 00:02:17,626 Aivan! He ovat rauhaa rakastavia. -Rauha on heille pakkomielle. 31 00:02:17,709 --> 00:02:22,293 Näkisit, mitä sotia he käyvät sen vuoksi. -Tuo ei auta. 32 00:02:24,209 --> 00:02:27,084 Ja lähettivät teidät pelastamaan planeettansa. 33 00:02:27,668 --> 00:02:30,043 Mitä sille tapahtui? Meteori? 34 00:02:30,126 --> 00:02:33,584 Suuri tulivuorenpurkaus? Sienitulehdus? 35 00:02:35,834 --> 00:02:40,001 Älkää sanoko, että ihmiset tuhosivat oman planeettansa? 36 00:02:40,084 --> 00:02:41,251 Eivät. -Kyllä. 37 00:02:41,334 --> 00:02:45,376 Pääasiassa ilmansaasteilla ja kaatamalla kaikki puut. 38 00:02:45,459 --> 00:02:48,709 On selvää, että Maa täytyy pelastaa. 39 00:02:48,793 --> 00:02:50,793 Ihmiskunnalta! 40 00:02:50,876 --> 00:02:54,126 Kallistetaan Maata, jotta ihmiset putoavat. 41 00:02:54,209 --> 00:02:55,876 Pystymmehän siihen? 42 00:02:56,918 --> 00:02:59,293 Seis! Ymmärsit väärin. 43 00:02:59,376 --> 00:03:02,751 Rikkaruohot on revittävä, tai ne valtaavat pihan. 44 00:03:02,834 --> 00:03:07,084 Vaikutatte rehdeiltä. Oppisivatko ihmiset virheistään? 45 00:03:07,168 --> 00:03:08,959 Sano kyllä. 46 00:03:09,043 --> 00:03:10,543 Ei, vaan sano ei. 47 00:03:10,626 --> 00:03:13,668 Sano kyllä alkuosaan ja ei loppuosaan. 48 00:03:13,751 --> 00:03:15,959 Ei ihmisiä tuhota tarvitse. 49 00:03:16,543 --> 00:03:19,043 He tuhoavat itse itsensä. 50 00:03:19,126 --> 00:03:25,251 Niin kauan kuin Maa kärsii ihmisistä, siemeniä ei tipu. 51 00:03:28,251 --> 00:03:29,668 Puhuin vain totta. 52 00:03:29,751 --> 00:03:33,793 Uskot, että ihmiset hylkäsivät sinut, mutta Chelsea… 53 00:03:33,876 --> 00:03:35,543 Hänkin hylkäsi sinut. 54 00:03:35,626 --> 00:03:37,459 Voi hitsi! -Nomi! 55 00:03:38,001 --> 00:03:40,293 Jonain päivänä tajuat sen. 56 00:03:41,584 --> 00:03:44,584 Kommentti kämmätyn tehtävän raporttiin. 57 00:03:44,668 --> 00:03:48,543 Kämmäys ei ole vaihtoehto. -On. Sille on ruutu. 58 00:03:48,626 --> 00:03:51,543 Epätoivoiset ajat vaativat urotekoja. 59 00:03:54,043 --> 00:03:58,084 Jos he eivät anna siementä, meidän on otettava se! 60 00:03:58,168 --> 00:04:00,293 Ei kuulosta urotyöltä. 61 00:04:00,376 --> 00:04:03,251 Kuulostaako miljoonien pelastaminen? 62 00:04:03,334 --> 00:04:05,709 Ne varvukkaat ovat pelottavia. 63 00:04:05,793 --> 00:04:10,001 He pystyvät tuhoamaan ihmiskunnan varpua näpäyttämällä. 64 00:04:10,709 --> 00:04:14,543 Tarvitsemme ilmatiiviin suunnitelman. Tarvitsemme… 65 00:04:18,459 --> 00:04:22,834 Piirustukset. -Suunnittelen aina varalta pari keikkaa. 66 00:04:22,918 --> 00:04:24,251 Harrastukseksi. 67 00:04:24,334 --> 00:04:27,751 Kun te hoiditte tehtävää, minä kartoitin mestaa. 68 00:04:27,834 --> 00:04:30,918 Suunnitelma vaatii kuusi koiraa. 69 00:04:43,876 --> 00:04:46,501 Peukalot ovat kyllä kiva olemassa. 70 00:04:47,918 --> 00:04:52,168 Suunnittelemme ryöstöä, ja Edin mukaan tarvitsemme sinua. 71 00:04:52,251 --> 00:04:55,918 Mieti, auttaisit pelastamaan planeetan! 72 00:04:56,001 --> 00:04:58,918 Planeetallisen turkittomia tolloja. 73 00:04:59,001 --> 00:05:05,001 Turha heidän vuokseen henkeä vaarantaa. -Toivoin, ettei tähän tultaisi… 74 00:05:09,501 --> 00:05:11,584 Koiranpentukatse ei tehoa. 75 00:05:11,668 --> 00:05:13,918 Entä koirankatse sitten? 76 00:05:20,209 --> 00:05:22,168 Yritetään viidellä. 77 00:05:22,251 --> 00:05:26,209 Lopussa voi olla enää neljä, mutta hyvin vedetty, Pökä. 78 00:05:26,293 --> 00:05:28,834 Mitä? -Nomi, ryöstömusaa. 79 00:05:29,793 --> 00:05:32,626 No niin. Ensinnäkin vartijat. 80 00:05:32,709 --> 00:05:37,834 Anturit hälyttävät, kun lähestymme. Jos niin käy, olemme hodareita! 81 00:05:37,918 --> 00:05:41,168 Siellä on myös vartijadrooneja. -Jee! 82 00:05:42,043 --> 00:05:47,209 Drooneja on kiva pudottaa, kun ei tarvitse potea syyllisyyttä. 83 00:05:47,709 --> 00:05:51,418 On kamerat, laserit, luukut ja kosmiset happotöhnät. 84 00:05:51,501 --> 00:05:52,918 Kaikki ryöstöjutut. 85 00:05:53,001 --> 00:05:57,834 Holvia vartioi hammasratasovi, ja mikä kaunotar se onkaan! 86 00:05:57,918 --> 00:06:00,668 Rattaat on pysäytettävä oikealla kohdalla. 87 00:06:00,751 --> 00:06:04,918 Jos mokaa, aukeaa ällöjä olioita täynnä olevia portaaleja. 88 00:06:05,001 --> 00:06:07,793 Kuulostaa turhan sekavalta. 89 00:06:07,876 --> 00:06:09,168 Niinpä! 90 00:06:09,251 --> 00:06:13,126 Holvi on iso jääkaappi, jotta siemenet eivät idä. 91 00:06:13,209 --> 00:06:16,668 Tarvitaan tyhjiölaatikko, jolla viemme saaliin. 92 00:06:16,751 --> 00:06:18,876 Vartijoita kaikkialla, 93 00:06:18,959 --> 00:06:22,709 ja näillä varvukkailla on piikit. Ihan oikeasti. 94 00:06:22,793 --> 00:06:26,626 Vaikuttaa vaaralliselta. -Mikä teitä niin huolettaa? 95 00:06:26,709 --> 00:06:30,543 Emme olisi mahdottomaan pystyviä sankareita, 96 00:06:30,626 --> 00:06:33,209 jos ei olisi mahdottomia esteitä. 97 00:06:33,293 --> 00:06:35,043 Riittäisikö vähempi? 98 00:06:35,126 --> 00:06:38,418 Jäädään katsomaan rikosleffaa! -Totta. 99 00:06:38,501 --> 00:06:42,418 Se olisi uhkarohkeaa ilman sumua. 100 00:06:44,293 --> 00:06:47,084 Aseman on ohitettava se päivittäin, 101 00:06:47,168 --> 00:06:50,084 mutta sumulla on hauska sivuvaikutus. 102 00:06:50,168 --> 00:06:54,293 Se tekee kaikista kielistä käsittämättömiä. 103 00:06:54,376 --> 00:06:56,376 Eli emmekö voisi puhua? 104 00:06:56,459 --> 00:06:58,459 Ei se mitään. 105 00:06:59,043 --> 00:07:01,334 Eivät varvukkaatkaan voisi. 106 00:07:01,418 --> 00:07:06,001 He eivät voi puhua eivätkä tehdä hälytystä kymmeneen minuuttiin. 107 00:07:06,084 --> 00:07:08,293 Se on heidän ainoa heikkoutensa. 108 00:07:08,376 --> 00:07:10,084 Se ja ilmeisesti tuli. 109 00:07:10,168 --> 00:07:12,043 Ei se voi onnistua. 110 00:07:12,126 --> 00:07:14,293 Emme voi olla onnistumatta! 111 00:07:14,376 --> 00:07:16,543 Säästämme Maan! 112 00:07:16,626 --> 00:07:19,418 Kuona ei saa säästettyä edes ruuantähteitä. 113 00:07:22,501 --> 00:07:24,584 Tarvitsetko kuusi koiraa? 114 00:07:24,668 --> 00:07:28,209 Jos Pökä selviää, kyllä. -Ole kiltti? 115 00:07:31,626 --> 00:07:32,709 Kiitos. 116 00:07:32,793 --> 00:07:37,043 En tee tätä ihmisten vuoksi. Teen tämän, jotta et kuole. 117 00:07:38,418 --> 00:07:39,459 Tehdään näin. 118 00:07:39,543 --> 00:07:43,793 Kuten parhaat työni, tämäkin perustuu loistovalepukuun. 119 00:07:46,293 --> 00:07:47,709 Tuntuu kummalta. 120 00:07:51,043 --> 00:07:52,459 Sieltä sumu tulee! 121 00:07:58,418 --> 00:08:03,168 Sitten pilvet mustuivat, satomme kuoli ja meret kuivuivat. 122 00:08:03,251 --> 00:08:05,501 Planeettamme on tuhon oma. 123 00:08:05,584 --> 00:08:09,543 Yksi lapseni sanoi jotain, mikä piinaa minua yhä. 124 00:08:09,626 --> 00:08:10,459 Hän sanoi… 125 00:09:29,209 --> 00:09:30,043 Onnistui! 126 00:09:30,126 --> 00:09:32,668 Ällöttävä ankeriassykkyrä on merkki. 127 00:09:32,751 --> 00:09:34,334 Liikettä! 128 00:09:36,168 --> 00:09:39,834 Joko olemme tarpeeksi lähellä? -Milloin se sumu… 129 00:16:07,043 --> 00:16:09,584 Poista se suoja ja auta… 130 00:16:09,668 --> 00:16:11,376 Mistä oikein puhut? 131 00:16:11,459 --> 00:16:14,668 Älä vielä onnittele. -Miten tätä lennetään? 132 00:16:14,751 --> 00:16:17,709 Hullu! Muut pitää pelastaa! -Kunnossa ovat. 133 00:16:17,793 --> 00:16:20,209 Älä anna minun häiritä. 134 00:16:20,293 --> 00:16:23,584 Hiukan hankala hengittää, mutta jatketaan! 135 00:16:23,668 --> 00:16:24,876 Olen kunnossa. 136 00:16:25,793 --> 00:16:28,376 Mitä? Kuulithan. Täysin kunnossa! 137 00:16:28,459 --> 00:16:30,959 Kuona, vaaransit meidät kaikki. 138 00:16:31,043 --> 00:16:32,459 Tehtävä loppu! 139 00:16:32,543 --> 00:16:34,168 Pudota se siemen! 140 00:16:34,251 --> 00:16:38,584 Ei, se täytyy viedä kotiin Chelsealle. Se korjaa kaiken. 141 00:16:38,668 --> 00:16:41,543 Onko Chelsea miehistöämme tärkeämpi? 142 00:16:41,626 --> 00:16:42,584 Katso heitä! 143 00:16:48,668 --> 00:16:51,334 Pökä, vapauta voimakenttä. 144 00:17:11,126 --> 00:17:14,334 HAU-HAUKKA 145 00:17:17,126 --> 00:17:19,626 Ryöstöputki poikki! 146 00:17:20,126 --> 00:17:23,293 Pakko vohkia jotain. Tuo jakoavain! 147 00:17:23,376 --> 00:17:24,709 Ei! 148 00:17:24,793 --> 00:17:27,376 Anna minun vohkia jakoavain! 149 00:17:33,584 --> 00:17:34,959 Kira, minne matka? 150 00:17:35,043 --> 00:17:37,043 Lähden pois. -Mitä? 151 00:17:37,126 --> 00:17:38,959 Lähdet pois? Miksi? 152 00:17:39,043 --> 00:17:44,084 Sanoit, että koirat suojelevat toisiaan, ja minä tyhmä uskoin. 153 00:17:44,168 --> 00:17:46,334 Tänään ei mennyt hyvin. 154 00:17:46,418 --> 00:17:49,668 Vaarannat turkkisi ihmisten vuoksi, 155 00:17:49,751 --> 00:17:53,001 ja he odottavat, että tottelet kiltisti! 156 00:17:53,084 --> 00:17:55,668 He eivät ansaitse uskollisuuttasi. 157 00:17:55,751 --> 00:17:59,543 En tiedä muista, mutta Chelsea on pelastamisen arvoinen. 158 00:17:59,626 --> 00:18:04,293 Jos sinulla olisi sellainen… -Minulla oli sellainen omistaja! 159 00:18:04,376 --> 00:18:07,084 PERS:n tutkija, kuten Chelseasi. 160 00:18:07,168 --> 00:18:11,084 Lähetin hätäkutsuja joka päivä, eikä hän etsinyt minua. 161 00:18:11,709 --> 00:18:14,043 Ei edes kertonut Hau-Haukalle! 162 00:18:14,959 --> 00:18:17,084 Omistajani unohti minut! 163 00:18:18,501 --> 00:18:21,084 Ei se tarkoita… -Että Chelsea unohti sinut? 164 00:18:21,168 --> 00:18:23,709 Olet lähettänyt hänelle viestejä. 165 00:18:23,793 --> 00:18:27,334 Ehkä hän ei saa niitä… -Ehkä hän ei välitä. 166 00:18:29,126 --> 00:18:31,376 Uskollisuutesi menee hukkaan. 167 00:18:31,959 --> 00:18:37,126 Jos pitäisi valita, pelastaako koirat vai ihmiset, valitsisit väärin. 168 00:18:37,209 --> 00:18:38,751 Siksi minä lähden. 169 00:18:41,043 --> 00:18:42,959 Odota, olet väärässä. 170 00:18:43,501 --> 00:18:47,709 En uhraa miehistöäni tai yhtään koiraa minkään edestä. 171 00:18:47,793 --> 00:18:51,084 Valitsin tänään väärin, mutta en toiste. 172 00:18:52,626 --> 00:18:54,668 Koirat ennen ihmisiä? Oikeasti? 173 00:18:55,959 --> 00:18:56,793 Oikeasti. 174 00:18:57,418 --> 00:18:58,376 Hyvä on. 175 00:19:00,209 --> 00:19:02,584 Pettäisit tehtävämme, Kuona? 176 00:19:02,668 --> 00:19:04,126 Sehän nähdään. 177 00:19:13,709 --> 00:19:15,251 Maa. 178 00:19:43,001 --> 00:19:46,918 Tekstitys: Päivi Vuoriaro