1 00:00:07,584 --> 00:00:10,959 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:15,709 --> 00:00:19,293 Ακούστε Είμαστε η τελευταία ελπίδα των ανθρώπων 3 00:00:19,376 --> 00:00:22,459 Ξεκινάμε ένα ταξίδι στο διάστημα 4 00:00:23,084 --> 00:00:26,168 Εκτοξευόμαστε Δεν έχει επιστροφή, φύγαμε 5 00:00:29,751 --> 00:00:31,668 Διαστημικά Σκυλιά! 6 00:00:37,043 --> 00:00:40,501 Διαστημικά Σκυλιά! 7 00:00:53,918 --> 00:00:55,584 ΜΙΛΑ 8 00:00:55,668 --> 00:00:57,543 Όπως λέμε οι Σράμπνταμπ… 9 00:01:00,459 --> 00:01:02,376 Δύσκολα μεταφράζεται, 10 00:01:02,459 --> 00:01:05,709 αλλά το ένιωσα με την τραγική σου ιστορία. 11 00:01:07,418 --> 00:01:10,459 Ο πλανήτης σου αξίζει να σωθεί. 12 00:01:10,543 --> 00:01:12,293 Θα σου δώσουμε σπόρο 13 00:01:12,376 --> 00:01:16,293 που θα επαναφέρει το πράσινο στο σπίτι σου. 14 00:01:17,043 --> 00:01:18,668 Στο σποροφυλάκιο! 15 00:01:23,543 --> 00:01:26,209 Θα πούμε ό,τι είπε κι αυτός. 16 00:01:26,293 --> 00:01:27,626 Το έγραψε κανείς; 17 00:01:33,459 --> 00:01:37,668 Αυτή η ράτσα της Τσέλσι ακούγεται απίστευτη. 18 00:01:37,751 --> 00:01:39,209 Δεν είναι ράτσα, 19 00:01:39,293 --> 00:01:41,751 αλλά η Τσέλσι είναι η καλύτερη. 20 00:01:41,834 --> 00:01:43,793 Είναι άνθρωπος από τη Γη. 21 00:01:44,376 --> 00:01:46,084 Την ξέρω τη Γη. 22 00:01:46,168 --> 00:01:49,126 Πήγα για διακοπές πριν από 600 εποχές. 23 00:01:49,209 --> 00:01:52,251 Λάτρεψα ένα πλάσμα. Πώς το λένε; 24 00:01:53,334 --> 00:01:54,293 Το ντόντο! 25 00:01:54,376 --> 00:01:56,001 Πώς είναι; 26 00:01:57,126 --> 00:02:00,959 Το κυνήγησαν και το αφάνισαν, όπως κι άλλα είδη. 27 00:02:01,834 --> 00:02:04,084 Τι έκαναν, λέει; 28 00:02:04,168 --> 00:02:07,751 Προς υπεράσπισή τους, άκουσα ότι ήταν νόστιμο… 29 00:02:07,834 --> 00:02:11,501 Εννοεί ότι οι άνθρωποι αλληλοφροντίζονται. 30 00:02:11,584 --> 00:02:12,418 Σωστά; 31 00:02:12,501 --> 00:02:15,418 Ακριβώς! Είναι… ειρηνικοί. 32 00:02:15,501 --> 00:02:17,626 Έχουν εμμονή με την ειρήνη. 33 00:02:17,709 --> 00:02:20,126 Κάνουν πολέμους γι' αυτήν. 34 00:02:21,126 --> 00:02:22,293 Δεν βοηθάς. 35 00:02:24,209 --> 00:02:27,084 Και σας έστειλαν για να τους σώσετε. 36 00:02:27,668 --> 00:02:30,043 Τι έγινε; Έπεσε μετεωρίτης; 37 00:02:30,126 --> 00:02:31,834 Ηφαιστειακές εκρήξεις; 38 00:02:31,918 --> 00:02:33,584 Μυκητιακή μόλυνση; 39 00:02:35,834 --> 00:02:40,001 Μη μου πείτε! Αυτοί κατέστρεψαν τον πλανήτη τους; 40 00:02:40,084 --> 00:02:41,251 -Όχι. -Ναι. 41 00:02:41,334 --> 00:02:45,376 Μόλυναν τον αέρα κι έκοψαν όλα τα δέντρα. 42 00:02:45,459 --> 00:02:48,709 Είναι ξεκάθαρο ότι η Γη πρέπει να σωθεί. 43 00:02:48,793 --> 00:02:50,751 Από τους ανθρώπους! 44 00:02:50,834 --> 00:02:54,126 Να τη γείρουμε λίγο για να πέσουν όλοι. 45 00:02:54,209 --> 00:02:55,543 Μπορούμε, έτσι; 46 00:02:56,918 --> 00:02:59,293 Στάσου! Τους παρεξήγησες. 47 00:02:59,376 --> 00:03:02,751 Αν βγάλεις τα ζιζάνια, θα ανθίσει ο κήπος. 48 00:03:02,834 --> 00:03:04,084 Εσύ λες αλήθεια. 49 00:03:04,168 --> 00:03:07,251 Θα μάθουν απ' τα λάθη ή θα τα ξανακάνουν; 50 00:03:07,334 --> 00:03:08,959 Πες ναι. 51 00:03:09,043 --> 00:03:10,543 Στάσου, πες όχι. 52 00:03:10,626 --> 00:03:13,668 Πες ναι στο πρώτο και όχι στο δεύτερο. 53 00:03:13,751 --> 00:03:16,001 Μην αφανίσεις τους ανθρώπους. 54 00:03:16,543 --> 00:03:19,043 Το κάνουν από μόνοι τους. 55 00:03:19,126 --> 00:03:23,459 Όσο η Γη υποφέρει από το πρόβλημα "άνθρωποι", 56 00:03:24,001 --> 00:03:25,251 δεν έχει σπόρο. 57 00:03:28,251 --> 00:03:29,668 Ήμουν ειλικρινής. 58 00:03:29,751 --> 00:03:32,626 Νομίζεις ότι σ' εγκατέλειψαν, 59 00:03:32,709 --> 00:03:33,793 αλλά η Τσέλσι… 60 00:03:33,876 --> 00:03:35,668 Κι αυτή σ' εγκατέλειψε. 61 00:03:35,751 --> 00:03:37,501 -Σ' την είπε! -Νόμι! 62 00:03:38,001 --> 00:03:39,876 Κάποτε θα το καταλάβεις. 63 00:03:41,584 --> 00:03:44,584 Κυβερνήτη, η αναφορά της αποτυχίας μας. 64 00:03:44,668 --> 00:03:46,459 Δεν υπάρχει αποτυχία. 65 00:03:46,543 --> 00:03:48,543 Υπάρχει. Να το κουτάκι. 66 00:03:48,626 --> 00:03:51,543 Οι δύσκολοι καιροί απαιτούν ήρωες. 67 00:03:54,043 --> 00:03:58,084 Αφού δεν μας δίνουν σπόρο, θα τους τον πάρουμε εμείς! 68 00:03:58,168 --> 00:04:00,293 Δεν ακούγεται πολύ ηρωικό. 69 00:04:00,376 --> 00:04:03,251 Η σωτηρία εκατομμυρίων ζωών, όμως; 70 00:04:03,334 --> 00:04:05,709 Πολύ, αλλά αυτοί με τρομάζουν. 71 00:04:05,793 --> 00:04:09,918 Εξαφανίζουν τους ανθρώπους μ' ένα χτύπημα των κλαδιών. 72 00:04:10,709 --> 00:04:13,418 Χρειαζόμαστε ένα άψογο σχέδιο. 73 00:04:13,501 --> 00:04:14,376 Ποιος θα… 74 00:04:18,459 --> 00:04:19,918 Τα σχέδια, φυσικά. 75 00:04:20,001 --> 00:04:22,876 Σχεδιάζω ληστείες για κάθε νέο μέρος. 76 00:04:22,959 --> 00:04:24,251 Το χόμπι μου. 77 00:04:24,334 --> 00:04:27,751 Όσο κάνατε την αποστολή, μελετούσα το μέρος. 78 00:04:27,834 --> 00:04:30,918 Για το σχέδιο, χρειαζόμαστε έξι σκυλιά. 79 00:04:43,876 --> 00:04:46,334 Τελικά, ωραίοι οι αντίχειρες. 80 00:04:47,918 --> 00:04:52,168 Κίρα, σχεδιάζουμε ληστεία. Ο Εντ λέει ότι σε χρειαζόμαστε. 81 00:04:52,251 --> 00:04:55,918 Σκέψου, θα βοηθήσεις να σωθεί ένας πλανήτης! 82 00:04:56,001 --> 00:04:58,918 Που έχει άτριχους χαζούς χωρίς ουρές. 83 00:04:59,001 --> 00:05:00,876 Μη ρισκάρεις γι' αυτούς. 84 00:05:01,543 --> 00:05:05,001 Ήλπιζα ότι δεν θα φτάναμε σ' αυτό, αλλά… 85 00:05:09,501 --> 00:05:11,584 Αδιαφορώ για τα ματάκια. 86 00:05:11,668 --> 00:05:13,918 Τι λες για τα κανονικά μάτια; 87 00:05:20,126 --> 00:05:22,209 Το κάνουμε με πέντε σκυλιά. 88 00:05:22,293 --> 00:05:26,209 Ίσως μείνουν τέσσερα, αλλά, Τσόνις, έζησες καλά. 89 00:05:26,293 --> 00:05:28,834 -Τι; -Νόμι, μουσική ληστείας. 90 00:05:29,793 --> 00:05:32,626 Λοιπόν. Πρώτα, η ασφάλεια. 91 00:05:32,709 --> 00:05:35,584 Οι αισθητήρες θα ειδοποιήσουν τα χέλια. 92 00:05:35,668 --> 00:05:37,834 Αν γίνει, γίναμε χοτ ντογκ! 93 00:05:37,918 --> 00:05:40,251 Έχουν και ντρόουν ασφαλείας. 94 00:05:40,334 --> 00:05:41,168 Ναι! 95 00:05:42,043 --> 00:05:43,751 Μ' αρέσει να τα ρίχνω! 96 00:05:43,834 --> 00:05:47,209 Έχει πλάκα, τα ανατινάζεις χωρίς τύψεις. 97 00:05:47,709 --> 00:05:51,418 Κάμερες, λέιζερ, καταπακτές σε κοσμικό οξύ. 98 00:05:51,501 --> 00:05:52,876 Κλασικά ληστείας. 99 00:05:52,959 --> 00:05:57,834 Αλλά το θησαυροφυλάκιο φυλάσσεται από πόρτα με γρανάζια. Φοβερό! 100 00:05:57,918 --> 00:06:00,709 Πρέπει να έχουν τον σωστό συνδυασμό. 101 00:06:00,793 --> 00:06:04,918 Αν κάνεις λάθος, ανοίγουν πόρτες με φρικτά πλάσματα. 102 00:06:05,001 --> 00:06:07,793 Ακούγεται περιττά περίπλοκο. 103 00:06:07,876 --> 00:06:09,168 Το ξέρω! 104 00:06:09,251 --> 00:06:13,126 Το θησαυροφυλάκιο είναι ψυγείο για να μην ανθίζουν οι σπόροι. 105 00:06:13,209 --> 00:06:16,668 Θέλουμε ένα κουτί που κλείνει αεροστεγώς. 106 00:06:16,751 --> 00:06:18,876 Τέλος, φύλακες παντού. 107 00:06:18,959 --> 00:06:21,084 Έχουν αγκάθια, μεταφορικά. 108 00:06:21,168 --> 00:06:22,709 Και κυριολεκτικά. 109 00:06:22,793 --> 00:06:24,584 Είναι πολύ επικίνδυνο. 110 00:06:24,668 --> 00:06:26,626 Γιατί ανησυχείτε τόσο; 111 00:06:26,709 --> 00:06:30,543 Δεν θα ήμασταν ήρωες που ξεπερνούν τρελά εμπόδια 112 00:06:30,626 --> 00:06:33,209 αν δεν υπήρχαν τρελά εμπόδια. 113 00:06:33,293 --> 00:06:35,043 Να βρούμε μέση λύση; 114 00:06:35,126 --> 00:06:37,543 Να δούμε μια ταινία με ληστεία. 115 00:06:37,626 --> 00:06:38,459 Σωστά. 116 00:06:38,543 --> 00:06:42,418 Θα ήταν απερισκεψία αν δεν υπήρχε το νεφέλωμα. 117 00:06:44,251 --> 00:06:47,043 Αντλούν καθημερινά ενέργεια από κει, 118 00:06:47,126 --> 00:06:50,209 αλλά έχει μια διασκεδαστική παρενέργεια. 119 00:06:50,293 --> 00:06:54,293 Κάνει όλη τη γλώσσα ακατανόητη. 120 00:06:54,376 --> 00:06:56,376 Δεν θα μπορούμε να μιλάμε; 121 00:06:56,459 --> 00:06:58,543 Αυτό είναι… εντάξει. 122 00:06:59,043 --> 00:07:01,376 Ούτε οι Σράμπνταμπ θα μιλούν. 123 00:07:01,459 --> 00:07:06,001 Δεν θα μιλούν ούτε θα σημάνουν συναγερμό για δέκα λεπτά. 124 00:07:06,084 --> 00:07:08,293 Είναι η μόνη αδυναμία τους. 125 00:07:08,376 --> 00:07:10,084 Αυτό και η φωτιά ίσως. 126 00:07:10,168 --> 00:07:12,043 Κυβερνήτη, δεν γίνεται. 127 00:07:12,126 --> 00:07:14,293 Δεν γίνεται να μη γίνει! 128 00:07:14,376 --> 00:07:16,543 Θα σώσουμε τη Γη! 129 00:07:16,626 --> 00:07:19,418 Δεν σώζεις ούτε το φαγητό σου. 130 00:07:22,501 --> 00:07:24,584 Είπες ότι θέλει έξι σκυλιά; 131 00:07:24,668 --> 00:07:27,293 Για να επιβιώσει ο Τσόνις, ναι. 132 00:07:27,376 --> 00:07:28,209 Παρακαλώ! 133 00:07:31,626 --> 00:07:32,709 Ευχαριστούμε. 134 00:07:32,793 --> 00:07:36,668 Όχι για τους ανθρώπους, αλλά για να μην πεθάνεις. 135 00:07:38,418 --> 00:07:39,418 Το σχέδιο. 136 00:07:39,501 --> 00:07:44,001 Όπως τα καλύτερά μου, ξεκινά με μια αδιαπέραστη μεταμφίεση. 137 00:07:46,293 --> 00:07:47,709 Νιώθω περίεργα. 138 00:07:51,209 --> 00:07:52,501 Να το νεφέλωμα! 139 00:07:58,376 --> 00:08:01,376 Τα σύννεφα μαύρισαν, χάθηκαν οι σοδειές 140 00:08:01,459 --> 00:08:03,251 κι οι ωκεανοί στέρεψαν. 141 00:08:03,334 --> 00:08:05,501 Ο πλανήτης μας κινδυνεύει. 142 00:08:05,584 --> 00:08:09,543 Ένα παιδί μου μου είπε κάτι που με στοίχειωσε. 143 00:08:09,626 --> 00:08:10,459 Είπε… 144 00:09:29,209 --> 00:09:32,668 Πέτυχε! Νόμι, τα μπλεγμένα χέλια είναι το σήμα. 145 00:09:32,751 --> 00:09:34,334 Εμπρός! 146 00:09:36,168 --> 00:09:37,501 Είμαστε κοντά; 147 00:09:37,584 --> 00:09:39,209 Το νεφέλωμα πότε θα… 148 00:16:07,043 --> 00:16:09,584 Κλείσε την ασπίδα και βοήθησε… 149 00:16:09,668 --> 00:16:11,376 Κάτσε, τι λες; 150 00:16:11,459 --> 00:16:12,626 Τα εύσημα μετά. 151 00:16:12,709 --> 00:16:14,668 Πρέπει να το πιλοτάρουμε. 152 00:16:14,751 --> 00:16:16,751 Να σώσουμε το πλήρωμα! 153 00:16:16,834 --> 00:16:17,709 Καλά είναι! 154 00:16:17,793 --> 00:16:20,209 Μη σε αποσπώ, κυβερνήτη. 155 00:16:20,293 --> 00:16:23,584 Δυσκολεύομαι ν' αναπνεύσω, αλλά συνέχισε. 156 00:16:23,668 --> 00:16:24,876 Καλά είμαι. 157 00:16:26,293 --> 00:16:28,376 Τι; Τον άκουσες. Μια χαρά! 158 00:16:28,459 --> 00:16:30,959 Τους έβαλες όλους σε κίνδυνο. 159 00:16:31,043 --> 00:16:34,168 Η αποστολή τελείωσε. Άσε τον σπόρο. 160 00:16:34,251 --> 00:16:37,209 Όχι, πρέπει να τον πάω στην Τσέλσι. 161 00:16:37,293 --> 00:16:38,584 Όλα θα φτιάξουν! 162 00:16:38,668 --> 00:16:41,459 Είναι πιο σημαντική απ' το πλήρωμα; 163 00:16:41,543 --> 00:16:42,459 Κοίτα τους! 164 00:16:48,668 --> 00:16:51,418 Τσόνις, κλείσε το πεδίο. 165 00:17:03,793 --> 00:17:07,168 ΠΛΟΥΤΟ 166 00:17:11,126 --> 00:17:14,334 ΓΑΒΣΤΑΘΜΟΣ 167 00:17:17,126 --> 00:17:19,626 Έσπασα το σερί με τις ληστείες. 168 00:17:20,126 --> 00:17:21,543 Να κλέψω κάτι. 169 00:17:21,626 --> 00:17:23,293 Όπως αυτό το κλειδί! 170 00:17:23,376 --> 00:17:24,709 Όχι! 171 00:17:24,793 --> 00:17:27,376 Άσε με να κλέψω το κλειδί! 172 00:17:33,584 --> 00:17:34,959 Κίρα, πού πας; 173 00:17:35,043 --> 00:17:37,043 -Φεύγω. -Τι; 174 00:17:37,126 --> 00:17:38,959 Φεύγεις; Γιατί; 175 00:17:39,043 --> 00:17:41,418 Αλληλοφροντιζόμαστε, είπες. 176 00:17:41,501 --> 00:17:44,084 Κι εγώ η αφελής σε πίστεψα. 177 00:17:44,168 --> 00:17:46,334 Σήμερα δεν πήγε όπως θέλαμε. 178 00:17:46,418 --> 00:17:49,668 Εσύ ρισκάρεις για τους ανθρώπους, 179 00:17:49,751 --> 00:17:53,001 ενώ θέλουν να τους υπακούς σαν καλό σκυλί! 180 00:17:53,084 --> 00:17:55,668 Δεν αξίζουν την αφοσίωσή σου. 181 00:17:55,751 --> 00:17:59,626 Δεν ξέρω για τους άλλους, αλλά η Τσέλσι την αξίζει. 182 00:17:59,709 --> 00:18:01,543 Αν είχες κάποιον, θα… 183 00:18:01,626 --> 00:18:04,293 Είχα κάποιον σαν αυτήν! 184 00:18:04,376 --> 00:18:07,084 Μια επιστήμονα, σαν την Τσέλσι σου. 185 00:18:07,168 --> 00:18:11,126 Έστελνα σήματα κινδύνου κάθε μέρα, μα δεν ήρθε ποτέ. 186 00:18:11,709 --> 00:18:14,043 Δεν είπε καν ότι χάθηκα! 187 00:18:14,959 --> 00:18:17,126 Η ιδιοκτήτριά μου με ξέχασε! 188 00:18:18,501 --> 00:18:21,001 -Δεν σημαίνει… -Ότι σε ξέχασε; 189 00:18:21,084 --> 00:18:23,709 Στέλνεις μηνύματα κάθε μέρα, και; 190 00:18:23,793 --> 00:18:25,126 Δεν τα παίρνει; 191 00:18:25,209 --> 00:18:27,334 Δεν νοιάζεται, Σκουπίδη. 192 00:18:29,126 --> 00:18:31,209 Λάθος αφοσίωση δείχνεις. 193 00:18:31,918 --> 00:18:35,168 Αν έπρεπε να διαλέξεις σκυλιά ή ανθρώπους, 194 00:18:35,251 --> 00:18:37,126 θα διάλεγες λάθος. 195 00:18:37,209 --> 00:18:38,834 Γι' αυτό φεύγω. 196 00:18:41,043 --> 00:18:43,418 Περίμενε. Δεν θα το έκανα. 197 00:18:43,501 --> 00:18:47,709 Δεν θα θυσιάσω το πλήρωμα ή κάποιον σκύλο στο σκάφος. 198 00:18:47,793 --> 00:18:51,084 Διάλεξα λάθος σήμερα. Δεν θα το ξανακάνω. 199 00:18:52,501 --> 00:18:54,668 Πρώτα οι σκύλοι; Το εννοείς; 200 00:18:55,959 --> 00:18:56,918 Το εννοώ. 201 00:18:57,418 --> 00:18:58,459 Εντάξει. 202 00:19:00,209 --> 00:19:02,584 Θα πρόδιδες την αποστολή μας; 203 00:19:02,668 --> 00:19:04,126 Αυτό θα το δούμε. 204 00:19:13,709 --> 00:19:15,251 Η Γη. 205 00:19:41,501 --> 00:19:44,501 Υποτιτλισμός: Κατερίνα Περδικάκη