1 00:00:07,584 --> 00:00:10,959 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:15,709 --> 00:00:19,293 Poslední naděje lidstva přichází, 3 00:00:19,376 --> 00:00:22,459 na cestu do vesmíru vyráží. 4 00:00:23,084 --> 00:00:26,126 Není cesty zpět, nabíráme směr a sílu. 5 00:00:26,209 --> 00:00:27,043 SLIPY 6 00:00:28,001 --> 00:00:28,834 BOCHNÍK 7 00:00:29,751 --> 00:00:31,668 Hafani ve vesmíru! 8 00:00:37,043 --> 00:00:40,501 Hafani ve vesmíru! 9 00:00:53,918 --> 00:00:55,584 ŠTĚKEJ 10 00:00:55,668 --> 00:00:57,543 My Kořenáčové máme přísloví. 11 00:01:00,459 --> 00:01:05,709 Těžko se to překládá, ale vyvolal to ve mně váš tragický příběh. 12 00:01:07,418 --> 00:01:10,459 Věřím, že bychom měli vaši planetu zachránit. 13 00:01:10,543 --> 00:01:12,293 Dáme vám semínko, 14 00:01:12,376 --> 00:01:16,251 díky kterému se váš domov znovu zazelená. 15 00:01:17,001 --> 00:01:18,668 Odveďte ho do semenné banky. 16 00:01:23,543 --> 00:01:26,209 Vidíte? Řekneme to samé co on. 17 00:01:26,293 --> 00:01:27,584 Zapíšete to někdo? 18 00:01:33,459 --> 00:01:37,668 Zní to, že tahle rasa Chelsea je neuvěřitelná. 19 00:01:37,751 --> 00:01:39,209 Není to soutěž, 20 00:01:39,293 --> 00:01:41,751 ale kdyby byla, Chelsea by ji vyhrála. 21 00:01:41,834 --> 00:01:43,793 Je člověk z planety Země. 22 00:01:44,376 --> 00:01:46,126 Země? Tu znám. 23 00:01:46,209 --> 00:01:49,084 Před asi 600 obdobími jsem tam byla na dovolené. 24 00:01:49,168 --> 00:01:54,293 Zamilovala jsem si tam jednoho tvora. Jak se jen jmenoval? Dodo! 25 00:01:54,376 --> 00:01:56,001 Jak se mu daří? 26 00:01:57,126 --> 00:02:00,959 Lidé ho lovili tak dlouho,  dokud nevyhynul. A ostatní druhy taky. 27 00:02:01,834 --> 00:02:04,084 Cože dělali? 28 00:02:04,168 --> 00:02:07,751 Ale na jejich obranu, prý byli lahodní… 29 00:02:07,834 --> 00:02:11,501 Chtěl tím říct, že si lidé vzájemně pomáhají. 30 00:02:11,584 --> 00:02:12,418 Že jo? 31 00:02:12,501 --> 00:02:15,418 Přesně tak! Jsou… mírumilovní. 32 00:02:15,501 --> 00:02:17,626 Jo. Lidé jsou mírem přímo posedlí. 33 00:02:17,709 --> 00:02:20,126 Pořád jen válčí, aby ho zachovali. 34 00:02:21,126 --> 00:02:22,293 Nepomáháš! 35 00:02:24,209 --> 00:02:27,084 A teď vyslali vás, ať jim zachráníte planetu. 36 00:02:27,668 --> 00:02:30,043 Co se jí stalo? Pád meteoritu? 37 00:02:30,126 --> 00:02:33,584 Extrémní sopečná činnost? Plísňová infekce? 38 00:02:35,834 --> 00:02:40,001 Neříkejte mi, že si lidé svou planetu zničili sami! 39 00:02:40,084 --> 00:02:41,251 - Ne. - Ano. 40 00:02:41,334 --> 00:02:45,376 Převážně znečišťováním ovzduší a kácením všech stromů. 41 00:02:45,459 --> 00:02:48,709 Je jasné, že Země potřebuje zachránit. 42 00:02:48,793 --> 00:02:50,793 Před lidským pokolením! 43 00:02:50,876 --> 00:02:54,126 Stačí, když ji trochu nakloníme, a všichni lidi spadnou. 44 00:02:54,209 --> 00:02:55,543 To by šlo, ne? 45 00:02:56,918 --> 00:02:59,293 Počkej! Lidi jsou jiní, než si myslíš. 46 00:02:59,376 --> 00:03:02,751 Plevel se musí vytrhat, než zaroste celou zahradu. 47 00:03:02,834 --> 00:03:04,084 Zdáš se být upřímná. 48 00:03:04,168 --> 00:03:07,126 Poučí se lidé ze svých chyb, nebo je budou opakovat? 49 00:03:07,209 --> 00:03:08,959 Řekni ano. 50 00:03:09,043 --> 00:03:10,543 Počkej, řekni ne. 51 00:03:10,626 --> 00:03:13,668 Počkej, řekni ano u první části a u druhý ne. 52 00:03:13,751 --> 00:03:15,876 Není třeba lidstvo vyhlazovat. 53 00:03:16,543 --> 00:03:19,043 Dokážou se vyhladit sami. 54 00:03:19,126 --> 00:03:25,251 Dokud bude Země trpět problémem zvaným lidé, žádná semena nedostanete. 55 00:03:28,251 --> 00:03:29,668 Jen jsem byla upřímná. 56 00:03:29,751 --> 00:03:33,793 Jsi naštvaná. Máš za to, že se na tebe lidi vykašlali, ale Chelsea… 57 00:03:33,876 --> 00:03:35,543 …se na tebe taky vykašlala. 58 00:03:35,626 --> 00:03:37,459 - Hezký! - Nomi! 59 00:03:38,001 --> 00:03:39,543 Jednou ti to dojde. 60 00:03:41,459 --> 00:03:44,584 Kapitáne, potřebuju pomoct se zprávou o našem selhání. 61 00:03:44,668 --> 00:03:46,459 Selhání je nepřípustné. 62 00:03:46,543 --> 00:03:48,543 Není, je tu na něj kolonka. 63 00:03:48,626 --> 00:03:51,543 Zoufalá doba si žádá hrdinské činy. 64 00:03:54,043 --> 00:03:58,084 Když nám to semínko nedají, musíme jim ho vzít! 65 00:03:58,168 --> 00:04:00,293 To nezní moc hrdinsky. 66 00:04:00,376 --> 00:04:03,251 A záchrana milionů životů hrdinsky zní? 67 00:04:03,334 --> 00:04:05,709 Jo, ale ti Kořenáčové mě děsí! 68 00:04:05,793 --> 00:04:07,209 Dokážou vyhladit lidstvo 69 00:04:07,293 --> 00:04:09,918 jediným kliknutím větviček, nebo co to je. 70 00:04:10,709 --> 00:04:13,418 Na tu krádež bychom potřebovali dokonalý plán. 71 00:04:13,501 --> 00:04:14,543 Kdo by ho… 72 00:04:18,459 --> 00:04:22,834 - Má plány budovy, jak jinak. - Všude, kam jdeme, si plánuju loupeže. 73 00:04:22,918 --> 00:04:24,251 Je to můj koníček. 74 00:04:24,334 --> 00:04:27,751 Zatímco vy jste se rozptylovali misí, já si to tam obhlížel. 75 00:04:27,834 --> 00:04:30,918 Ale aby můj plán vyšel, potřebujeme šest psů. 76 00:04:43,876 --> 00:04:46,209 Musím říct, že palce nejsou tak špatný. 77 00:04:47,918 --> 00:04:52,168 Kiro, plánujeme loupež  a Ed tvrdí, že to bez tebe nezvládneme. 78 00:04:52,251 --> 00:04:55,918 Jen si to představ. Pomůžeš nám zachránit celou planetu! 79 00:04:56,001 --> 00:04:58,918 Celou planetu bezsrstých bezocasých pitomců. 80 00:04:59,001 --> 00:05:00,626 Neriskujte kvůli nim život. 81 00:05:01,543 --> 00:05:04,918 Dobře. Doufal jsem, že na to nedojde, ale… 82 00:05:09,501 --> 00:05:11,584 Psí oči na mě nezabírají. 83 00:05:11,668 --> 00:05:13,709 Dobře. A co normální oči? 84 00:05:20,209 --> 00:05:22,168 To nic. Zkusíme to s pěti psy. 85 00:05:22,251 --> 00:05:26,209 Můžeme sice skončit ve čtyřech, ale aspoň měl Slipy fajn život. 86 00:05:26,293 --> 00:05:28,834 - Cože? - Nomi, akční hudbu. 87 00:05:29,793 --> 00:05:32,626 Jako první, zabezpečení. 88 00:05:32,709 --> 00:05:35,584 Když se přiblížíme,  senzory upozorní úhoře. 89 00:05:35,668 --> 00:05:37,834 Jedna rána, a bude z nás sekaná. 90 00:05:37,918 --> 00:05:40,251 Pak ale mají i bezpečnostní drony. 91 00:05:40,334 --> 00:05:41,168 Jo! 92 00:05:42,043 --> 00:05:43,584 Miluju sestřelování dronů! 93 00:05:43,668 --> 00:05:47,209 Je super něco odpálit, aniž by sis to musel vyčítat. 94 00:05:47,709 --> 00:05:51,418 Čekají nás kamery, lasery, padací dveře do kosmickýho slizu. 95 00:05:51,501 --> 00:05:52,918 Klasický překážky. 96 00:05:53,001 --> 00:05:57,834 Ale trezor je zabezpečený  nádhernými ozubenými dveřmi. 97 00:05:57,918 --> 00:06:00,668 Kolečka se musí zastavit na správné kombinaci. 98 00:06:00,751 --> 00:06:04,918 Netrefíme se, a otevře se portál plný odporných příšer. 99 00:06:05,001 --> 00:06:07,793 Zní to zbytečně komplikovaně. 100 00:06:07,876 --> 00:06:09,168 Já vím! 101 00:06:09,251 --> 00:06:13,126 V trezoru je lednice, která chrání semena, aby nevyklíčila. 102 00:06:13,209 --> 00:06:16,668 Na kořist budeme potřebovat jejich vakuovou krabici. 103 00:06:16,751 --> 00:06:18,876 Po celé lodi budou stráže 104 00:06:18,959 --> 00:06:22,709 a tyhle Kořenáči mají trny všude. Obrazně, ale i doslova. 105 00:06:22,793 --> 00:06:24,584 Přijde mi to dost nebezpečné. 106 00:06:24,668 --> 00:06:26,626 Čeho se tak bojíte? 107 00:06:26,709 --> 00:06:30,543 Hrdinové by nemohli překonávat šílené a nemožné úkoly, 108 00:06:30,626 --> 00:06:33,209 kdyby nebyly šílené a nemožné. 109 00:06:33,293 --> 00:06:35,043 Co si to rozdělit? 110 00:06:35,126 --> 00:06:38,418 - Pustíme si film o loupeži. - Máš pravdu. 111 00:06:38,501 --> 00:06:42,418 Bylo by to riskantní. Nebýt té mlhoviny.  112 00:06:44,293 --> 00:06:47,084 Stanice jí musí denně procházet kvůli energii, 113 00:06:47,168 --> 00:06:50,084 ale má jeden velmi zábavný vedlejší efekt. 114 00:06:50,168 --> 00:06:54,293 Dělá všechny jazyky nesrozumitelnými. 115 00:06:54,376 --> 00:06:56,376 Takže nebudeme moct mluvit? 116 00:06:56,459 --> 00:06:58,459 To… nevadí. 117 00:06:59,043 --> 00:07:01,334 Ale stejně tak i Kořenáči. 118 00:07:01,418 --> 00:07:06,001 Nebudou spolu moct celých deset minut mluvit, ani vyvolat poplach 119 00:07:06,084 --> 00:07:08,293 Je to jejich jediná slabina. 120 00:07:08,376 --> 00:07:10,084 Tohle, a taky nejspíš oheň. 121 00:07:10,168 --> 00:07:12,043 Kapitáne, to nemůžeme udělat. 122 00:07:12,126 --> 00:07:14,293 Ne, nemůžeme to neudělat. 123 00:07:14,376 --> 00:07:16,543 Zachráníme Zemi! 124 00:07:16,626 --> 00:07:19,418 Ty si ani nedokážeš nechat jídlo na druhý den. 125 00:07:22,376 --> 00:07:24,584 Říkali jste, že potřebujete šest psů? 126 00:07:24,668 --> 00:07:27,293 Pokud má Slipy přežít, tak jo. 127 00:07:27,376 --> 00:07:28,209 Prosím! 128 00:07:31,626 --> 00:07:32,709 Díky. 129 00:07:32,793 --> 00:07:36,668 Nedělám to pro lidi,  ale proto, abyste neumřeli. 130 00:07:38,418 --> 00:07:39,459 Řeknu vám plán. 131 00:07:39,543 --> 00:07:43,793 Jako všechny mé nejlepší kousky začíná neprokouknutelným převlekem. 132 00:07:46,293 --> 00:07:47,709 Připadám si divně. 133 00:07:51,043 --> 00:07:52,459 Mlhovina už se blíží. 134 00:07:58,418 --> 00:08:01,334 Pak mraky zčernaly, naše úroda shnila 135 00:08:01,418 --> 00:08:03,168 a oceány vyschly. 136 00:08:03,251 --> 00:08:05,501 Naše planeta je na pokraji vyhynutí. 137 00:08:05,584 --> 00:08:09,543 Jedna z mých dcer mi řekla něco, co nemůžu dostat z hlavy. 138 00:08:09,626 --> 00:08:10,459 Řekla… 139 00:09:29,209 --> 00:09:30,043 Dokázali to! 140 00:09:30,126 --> 00:09:32,668 Nomi, ta nechutná spleť úhořů je signál. 141 00:09:32,751 --> 00:09:34,334 Letíme! 142 00:09:36,168 --> 00:09:37,501 Už jsme dost blízko? 143 00:09:37,584 --> 00:09:39,376 Kdy začne ta mlhovina působit… 144 00:16:07,043 --> 00:16:09,584 Stáhni ten štít a jdi pomoct ostatním. 145 00:16:09,668 --> 00:16:11,376 O čem to mluvíš? 146 00:16:11,459 --> 00:16:14,668 Poblahopřeješ mi pak. Musíme vymyslet, jak to dostat domů. 147 00:16:14,751 --> 00:16:16,793 Blázníš? Musíme zachránit posádku. 148 00:16:16,876 --> 00:16:17,709 Jsou v pohodě. 149 00:16:17,793 --> 00:16:20,209 Nenech se rozptylovat, Kapitáne. 150 00:16:20,293 --> 00:16:23,584 Jen se mi trochu hůř dýchá,  ale pokračujte. 151 00:16:23,668 --> 00:16:24,876 Nic mi není. 152 00:16:25,793 --> 00:16:28,376 Co? Slyšelas ho. Nic mu není. 153 00:16:28,459 --> 00:16:30,959 Smetíku, všechny jsi dneska ohrozil. 154 00:16:31,043 --> 00:16:32,459 Tahle mise je u konce. 155 00:16:32,543 --> 00:16:34,168 Koukej to semínko zahodit. 156 00:16:34,251 --> 00:16:37,209 Ne, musím ho vzít domů Chelsea. 157 00:16:37,293 --> 00:16:38,584 Tohle všechno spraví. 158 00:16:38,668 --> 00:16:41,543 Je pro tebe Chelsea důležitější než tvá posádka? 159 00:16:41,626 --> 00:16:42,459 Koukni na ně! 160 00:16:48,668 --> 00:16:51,334 Slipy, vypni to silové pole. 161 00:17:11,126 --> 00:17:14,334 ŠTĚKLOUN 162 00:17:17,126 --> 00:17:19,626 Moje šňůra úspěšných loupeží skončila! 163 00:17:20,126 --> 00:17:21,543 Musím něco ukrást. 164 00:17:21,626 --> 00:17:23,293 Třeba ten klíč! 165 00:17:23,376 --> 00:17:24,709 Ne! 166 00:17:24,793 --> 00:17:27,376 Nech mě ukrást ten klíč! 167 00:17:33,584 --> 00:17:34,959 Kiro, kam jdeš? 168 00:17:35,043 --> 00:17:37,043 - Odcházím. - Cože? 169 00:17:37,126 --> 00:17:38,959 Odcházíš? A proč? 170 00:17:39,043 --> 00:17:41,418 Tvrdils, že si psi vzájemně pomáhají. 171 00:17:41,501 --> 00:17:44,084 A já byla tak naivní, že jsem tomu věřila. 172 00:17:44,168 --> 00:17:46,334 Vím, že to dnes nevyšlo podle plánu. 173 00:17:46,418 --> 00:17:49,418 Riskuješ svou srst pro lidi, co si sedí doma 174 00:17:49,501 --> 00:17:53,001 a čekají, že budeš hodný pejsek a poslechneš jejich rozkazy. 175 00:17:53,084 --> 00:17:55,126 Nezaslouží si tvou oddanost. 176 00:17:55,751 --> 00:17:59,543 Nemůžu mluvit za všechny lidi, ale Chelsea si zaslouží zachránit. 177 00:17:59,626 --> 00:18:04,293 - Mít paničku jako ona, chápala bys… - Já ji ale měla! 178 00:18:04,376 --> 00:18:07,084 Vědkyni SPLP, jako je ta tvoje Chelsea. 179 00:18:07,168 --> 00:18:11,084 Každý den jsem vysílala nouzové signály a ona mě vůbec nehledala. 180 00:18:11,709 --> 00:18:14,043 Ani nenahlásila, že jsem se ztratila. 181 00:18:14,959 --> 00:18:17,126 Moje panička na mě zapomněla. 182 00:18:18,376 --> 00:18:21,084 - To neznamená… - Že na tebe Chelsea zapomněla? 183 00:18:21,168 --> 00:18:23,709 Posíláš jí zprávy každý den. 184 00:18:23,793 --> 00:18:27,334 - Třeba jí jen nechodí… - Třeba jsou jí ukradený. 185 00:18:29,126 --> 00:18:31,209 Měl bys být oddaný někomu jinýmu. 186 00:18:31,959 --> 00:18:35,168 Kdyby sis měl vybrat, jestli zachráníš psy nebo lidi, 187 00:18:35,251 --> 00:18:37,126 vybral by sis špatně. 188 00:18:37,209 --> 00:18:38,751 Proto odcházím. 189 00:18:41,043 --> 00:18:42,959 Počkej, to bych neudělal. 190 00:18:43,501 --> 00:18:47,709 Za nic neobětuju svou posádku, ani žádného psa na téhle lodi. 191 00:18:47,793 --> 00:18:51,084 Dnes jsem se rozhodl špatně. Ale už to nikdy neudělám. 192 00:18:52,626 --> 00:18:56,793 - Vážně bys dal psům přednost před lidmi? - Jo. 193 00:18:57,418 --> 00:18:58,376 Dobře. 194 00:19:00,209 --> 00:19:02,584 Ty bys zradil naši misi, Smetíku? 195 00:19:02,668 --> 00:19:04,126 To se uvidí! 196 00:19:13,709 --> 00:19:15,251 Země. 197 00:19:43,001 --> 00:19:46,918 Překlad titulků: Anna Hulcová