1 00:00:07,876 --> 00:00:10,959 ‎NETFLIX 原創影集 2 00:00:14,376 --> 00:00:16,876 ‎喜黛樂,冥王星號一小時前就該回來 3 00:00:16,959 --> 00:00:18,668 ‎妳在哪?怎麼還沒到? 4 00:00:18,751 --> 00:00:21,959 ‎肉夫,別緊張,一切都在掌控當中 5 00:00:28,168 --> 00:00:30,084 ‎抱歉,不過… 6 00:00:30,668 --> 00:00:34,293 ‎妳兩條眉毛上的是花生醬嗎? 7 00:00:34,376 --> 00:00:35,251 ‎妳沒事吧? 8 00:00:35,334 --> 00:00:36,918 ‎等等,妳不是喜黛樂嗎? 9 00:00:37,001 --> 00:00:38,084 ‎妳被綁架了嗎? 10 00:00:38,168 --> 00:00:39,668 ‎我現在狀態好到不行 11 00:00:39,751 --> 00:00:43,626 ‎肉夫,你能告訴議會 ‎我會晚一點到嗎? 12 00:00:43,709 --> 00:00:46,418 ‎我的績效評鑑是在… 13 00:00:46,501 --> 00:00:47,834 ‎今天下午,我知道 14 00:00:47,918 --> 00:00:49,418 ‎要被放大審閱好可怕 15 00:00:49,501 --> 00:00:52,709 ‎要是被他們發現 ‎妳一直偷偷討厭上外太空呢? 16 00:00:53,209 --> 00:00:54,418 ‎啥?我一直討厭… 17 00:00:54,501 --> 00:00:57,168 ‎不是,肉夫,我不擔心那個 18 00:00:57,959 --> 00:01:00,834 ‎當然不會,因為畢竟是妳嘛 19 00:01:00,918 --> 00:01:02,293 ‎妳一向都知道該怎樣… 20 00:01:04,793 --> 00:01:06,084 ‎妳那邊有偷渡客? 21 00:01:06,584 --> 00:01:07,876 ‎那個看起來像丘尼斯 22 00:01:07,959 --> 00:01:09,126 ‎那個看起來像艾德 23 00:01:09,209 --> 00:01:10,584 ‎等等,這怎麼回事? 24 00:01:10,668 --> 00:01:12,543 ‎他們是大夥們嗎? 25 00:01:22,501 --> 00:01:25,251 ‎他們是拯救世界的英雄 26 00:01:25,334 --> 00:01:28,501 ‎現在變成軟綿綿的可愛小狗狗 27 00:01:28,584 --> 00:01:29,709 ‎寶貝 28 00:01:29,793 --> 00:01:32,584 ‎他們是世界上最可愛的狗狗 29 00:01:33,459 --> 00:01:34,626 ‎(丘尼斯) 30 00:01:34,709 --> 00:01:37,001 ‎小汪汪上太空 31 00:01:37,084 --> 00:01:38,584 ‎好耶! 32 00:01:38,668 --> 00:01:41,626 ‎小汪汪上太空 33 00:01:41,709 --> 00:01:44,501 ‎-小汪汪上太空 ‎-好耶 34 00:01:44,584 --> 00:01:46,876 ‎他們是軟綿綿的可愛小狗狗 35 00:01:46,959 --> 00:01:48,709 ‎還是我最好的朋友 36 00:01:51,168 --> 00:01:53,543 ‎(24小時/168狗小時前) 37 00:01:55,293 --> 00:01:58,251 ‎我對這顆星球有很好的預感 38 00:01:58,334 --> 00:02:02,293 ‎我們每次在星球降落,你都說這句話 39 00:02:02,376 --> 00:02:04,459 ‎對,說好幾個月了 40 00:02:04,543 --> 00:02:06,584 ‎數都數不清了 41 00:02:06,668 --> 00:02:08,001 ‎什麼?不可能吧 42 00:02:08,501 --> 00:02:13,709 ‎應該就是這顆了… 43 00:02:13,793 --> 00:02:19,168 ‎應該就是這顆了… 44 00:02:21,876 --> 00:02:23,001 ‎好啦 45 00:02:23,084 --> 00:02:24,501 ‎我知道前幾顆星球 46 00:02:24,584 --> 00:02:28,293 ‎並不完全符合議會的超高標準 47 00:02:28,376 --> 00:02:29,334 ‎不過這一次… 48 00:02:31,709 --> 00:02:32,626 ‎水裡有蟲 49 00:02:33,834 --> 00:02:34,876 ‎走了 50 00:02:34,959 --> 00:02:36,418 ‎喝蟲會怎麼樣嗎? 51 00:02:36,501 --> 00:02:38,084 ‎你們非檸檬水不喝嗎? 52 00:02:38,168 --> 00:02:40,751 ‎我在我的星球都會喝 ‎人類為什麼不行? 53 00:02:40,834 --> 00:02:43,918 ‎綺拉,人類不是問題,其實… 54 00:02:44,543 --> 00:02:47,876 ‎我認為我們可以學習人類的行為 55 00:02:47,959 --> 00:02:50,084 ‎來重振萎靡的士氣 56 00:02:50,168 --> 00:02:52,834 ‎進行殖民,宣稱這裡是我們發現的? 57 00:02:53,626 --> 00:02:54,501 ‎不是 58 00:02:54,584 --> 00:02:57,626 ‎我們要放一天假 59 00:02:57,709 --> 00:02:58,834 ‎你是在開玩笑 60 00:02:58,918 --> 00:03:00,501 ‎我聽起來像在開玩笑嗎? 61 00:03:00,584 --> 00:03:02,251 ‎對,幾乎隨時都像 62 00:03:02,334 --> 00:03:04,126 ‎我明天就要做績效評鑑了 63 00:03:04,209 --> 00:03:06,209 ‎明天歸明天 64 00:03:06,293 --> 00:03:09,001 ‎今天有的是時間能放鬆 65 00:03:10,334 --> 00:03:12,543 ‎可以私下和你談談嗎? 66 00:03:14,168 --> 00:03:17,251 ‎拉基,評鑑是我讓議會看到 67 00:03:17,334 --> 00:03:18,751 ‎我是艦長人才的機會 68 00:03:18,834 --> 00:03:19,668 ‎我得做準備 69 00:03:19,751 --> 00:03:22,918 ‎太e充足?不對 70 00:03:23,001 --> 00:03:24,834 ‎太過充足?糟糕… 71 00:03:24,918 --> 00:03:27,126 ‎不是,我是在稱讚妳 ‎不過妳看大家 72 00:03:33,126 --> 00:03:36,668 ‎如果可以的話,我就先待在… 73 00:03:36,751 --> 00:03:39,043 ‎當然,我甚至要命令妳 74 00:03:39,126 --> 00:03:40,543 ‎妳沒得玩樂了 75 00:03:40,626 --> 00:03:41,459 ‎大家走吧 76 00:03:45,251 --> 00:03:46,584 ‎怎樣?我渴了 77 00:03:55,876 --> 00:03:58,626 ‎傑出艦長的三大特質 78 00:03:58,709 --> 00:04:00,959 ‎戰略、洞察、專注… 79 00:04:01,626 --> 00:04:05,168 ‎不對,是洞察、臨危不亂 ‎戰略、洞察… 80 00:04:05,709 --> 00:04:07,668 ‎振作點,妳的實力不只這樣 81 00:04:09,168 --> 00:04:10,334 ‎(狗的戰爭藝術) 82 00:04:12,751 --> 00:04:15,376 ‎女爵議員,妳好 83 00:04:15,459 --> 00:04:17,418 ‎第一步:自信地靠近 84 00:04:17,501 --> 00:04:19,168 ‎不對,手法錯了 85 00:04:19,251 --> 00:04:21,251 ‎拇指要打直,手指伸出來 86 00:04:24,418 --> 00:04:26,959 ‎不行,你要遵守規則、遵守程序 87 00:04:27,043 --> 00:04:28,043 ‎聽議會的話 88 00:04:28,126 --> 00:04:29,501 ‎不要一直弄掉爆能槍 89 00:04:29,584 --> 00:04:32,543 ‎與外星物種首次接觸程序 90 00:04:32,626 --> 00:04:36,084 ‎盡力和緩情況?好耶 91 00:04:43,584 --> 00:04:45,209 ‎好了,我們回去… 92 00:04:46,834 --> 00:04:48,918 ‎電腦,定位船隊成員 93 00:04:49,001 --> 00:04:50,251 ‎全員都在艦上 94 00:04:50,334 --> 00:04:52,001 ‎地點:洗衣室 95 00:04:52,084 --> 00:04:53,293 ‎洗衣室? 96 00:04:53,376 --> 00:04:55,334 ‎糟糕,他們又幹了什麼好事? 97 00:04:58,126 --> 00:04:59,293 ‎拉基? 98 00:04:59,376 --> 00:05:00,334 ‎糯米? 99 00:05:00,418 --> 00:05:02,043 ‎丘尼斯,你們在這裡嗎? 100 00:05:17,918 --> 00:05:18,793 ‎什麼? 101 00:05:26,584 --> 00:05:27,543 ‎我在做什麼? 102 00:05:31,584 --> 00:05:32,668 ‎喜黛樂! 103 00:05:37,459 --> 00:05:38,626 ‎來抓我 104 00:05:38,709 --> 00:05:40,168 ‎喜黛樂,妳看我 105 00:05:43,876 --> 00:05:45,584 ‎砰砰砰,我要射爆你 106 00:05:46,793 --> 00:05:49,126 ‎我要射爆你,砰砰 107 00:05:52,876 --> 00:05:55,293 ‎這是怎麼回事? 108 00:05:56,626 --> 00:05:58,668 ‎-我來告訴妳 ‎-我來 109 00:05:58,751 --> 00:06:00,918 ‎一次一個人說話 110 00:06:01,001 --> 00:06:03,376 ‎好,我當時負責帶隊 111 00:06:03,459 --> 00:06:06,918 ‎我們在逛市場,吃一大堆免費美食 112 00:06:07,001 --> 00:06:08,543 ‎你是說試吃嗎? 113 00:06:08,626 --> 00:06:09,709 ‎對,試吃 114 00:06:10,334 --> 00:06:12,043 ‎全部的試吃品 115 00:06:12,126 --> 00:06:15,459 ‎我們假裝有錢,想買東西 116 00:06:15,543 --> 00:06:16,918 ‎但是其實沒有 117 00:06:17,793 --> 00:06:20,626 ‎喜黛樂,可以幫我抓鼻子嗎? 118 00:06:20,709 --> 00:06:21,584 ‎不對,幫我抓 119 00:06:21,668 --> 00:06:24,918 ‎我這是艦長的鼻子,一定要抓 120 00:06:25,001 --> 00:06:26,584 ‎我不要… 121 00:06:26,668 --> 00:06:28,459 ‎先把故事講完啦 122 00:06:28,959 --> 00:06:32,501 ‎在蟲水星的市場,拉基… 123 00:06:32,584 --> 00:06:34,084 ‎他那時還是大人 124 00:06:34,168 --> 00:06:35,918 ‎對,他那時還是大孩子 125 00:06:36,751 --> 00:06:38,459 ‎我是艦長 126 00:06:38,543 --> 00:06:41,459 ‎他把點心塞進嘴裡 127 00:06:41,543 --> 00:06:43,959 ‎問題是那其實不是點心 128 00:06:44,043 --> 00:06:45,709 ‎但他沒有先咬一咬 129 00:06:48,209 --> 00:06:51,001 ‎吃起來好像鞋子,不過是活的 130 00:06:51,084 --> 00:06:55,001 ‎然後市場的每個人都很氣我們 131 00:06:55,084 --> 00:06:56,501 ‎大家都擺出很兇的臉 132 00:06:56,584 --> 00:06:59,918 ‎像是在說:“我們很氣你們” 133 00:07:00,418 --> 00:07:01,584 ‎也就是我們 134 00:07:01,668 --> 00:07:04,459 ‎好,所以你們在逃離暴民追殺 135 00:07:04,543 --> 00:07:08,959 ‎因為拉基差點不小心吃掉一個寶寶? 136 00:07:09,043 --> 00:07:11,126 ‎他吃起來就像活生生的錢包 137 00:07:11,209 --> 00:07:15,084 ‎總之,我們都很怕,除了我這個艦長 138 00:07:15,168 --> 00:07:19,043 ‎真的,拉基艦長非常勇敢 139 00:07:19,126 --> 00:07:20,793 ‎他勇敢地說 140 00:07:21,959 --> 00:07:25,918 ‎“大家快逃命啊!” 141 00:07:28,501 --> 00:07:32,418 ‎然後我們遇到一個詭異的外星人 142 00:07:32,501 --> 00:07:34,751 ‎是我先看到那個詭異外星人 143 00:07:34,834 --> 00:07:37,168 ‎他看起來鬼鬼祟祟的,所以我說 144 00:07:37,251 --> 00:07:38,834 ‎“可以把我們藏起來嗎?” 145 00:07:38,918 --> 00:07:41,876 ‎他說:“沒問題,想變成小寶寶嗎?” 146 00:07:41,959 --> 00:07:42,876 ‎所以我說 147 00:07:42,959 --> 00:07:47,168 ‎“好啊,把我們變小寶寶,當作偽裝” 148 00:07:48,459 --> 00:07:50,626 ‎然後我們就逃離了暴民 149 00:07:50,709 --> 00:07:53,001 ‎拉基艦長拯救了大家 150 00:07:53,084 --> 00:07:54,251 ‎沒錯,就是我 151 00:07:54,334 --> 00:07:57,626 ‎然後我們一路側手翻回到冥王星號 152 00:07:57,709 --> 00:07:59,584 ‎-我要暈了 ‎-沒關係,喜黛樂 153 00:07:59,668 --> 00:08:02,418 ‎對,丘尼斯已經在那個角落吐過了 154 00:08:02,501 --> 00:08:03,334 ‎兩次喔 155 00:08:03,418 --> 00:08:04,626 ‎好,沒什麼 156 00:08:04,709 --> 00:08:06,959 ‎我能解決,我們只需要… 157 00:08:12,793 --> 00:08:14,626 ‎快看我 158 00:08:20,168 --> 00:08:21,959 ‎拜託一下好不… 159 00:08:22,043 --> 00:08:24,834 ‎糯米…別碰渦輪加速鈕 160 00:08:24,918 --> 00:08:26,918 ‎我們根本就不在太空 161 00:08:34,125 --> 00:08:36,625 ‎喜黛樂,冥王星號一小時前就該回來 162 00:08:36,709 --> 00:08:38,459 ‎妳在哪?怎麼還沒到? 163 00:08:38,543 --> 00:08:41,584 ‎肉夫,別緊張,一切都在掌控當中 164 00:08:45,834 --> 00:08:47,126 ‎砰 165 00:08:50,251 --> 00:08:51,793 ‎等等,這怎麼回事? 166 00:08:51,876 --> 00:08:53,501 ‎他們是大夥們嗎? 167 00:08:54,918 --> 00:08:56,168 ‎肉夫? 168 00:08:56,668 --> 00:08:58,001 ‎肉夫,快起來 169 00:09:01,126 --> 00:09:03,584 ‎肉夫,我的嘴巴裡有花生醬 170 00:09:03,668 --> 00:09:05,209 ‎是我咬花生做的,你看 171 00:09:07,793 --> 00:09:11,584 ‎喜黛樂,聽著,快點回來汪汪艦 172 00:09:11,668 --> 00:09:13,459 ‎是喔,要怎麼跟議會報告? 173 00:09:13,543 --> 00:09:14,418 ‎“抱歉遲到了 174 00:09:14,501 --> 00:09:16,668 ‎同伴在我的照顧下,變成了小寶寶 175 00:09:16,751 --> 00:09:18,751 ‎要不要讓我當艦長? 176 00:09:18,834 --> 00:09:20,293 ‎不可能?我同意” 177 00:09:21,001 --> 00:09:25,376 ‎不過妳如果可以用基因強化機 178 00:09:25,459 --> 00:09:28,668 ‎在見議會之前,先讓他們長大呢? 179 00:09:29,751 --> 00:09:33,043 ‎或許行得通,但我的駕駛員和艦長… 180 00:09:33,126 --> 00:09:34,043 ‎汪… 181 00:09:34,126 --> 00:09:36,543 ‎-我要吐了 ‎-…有點忙 182 00:09:37,168 --> 00:09:39,668 ‎歌詞有“吐”的歌讓我想吐 183 00:09:39,751 --> 00:09:40,918 ‎我得走了,妳行的 184 00:09:43,584 --> 00:09:45,709 ‎跳起來,拉基 185 00:09:46,918 --> 00:09:49,251 ‎拉基… 186 00:09:51,168 --> 00:09:52,834 ‎要有信心,喜黛樂 187 00:09:52,918 --> 00:09:54,626 ‎妳還是可以及時趕回去 188 00:09:57,084 --> 00:09:58,084 ‎好癢 189 00:10:03,376 --> 00:10:04,418 ‎換妳了 190 00:10:05,584 --> 00:10:07,209 ‎好玩 191 00:10:18,543 --> 00:10:20,459 ‎砰… 192 00:10:32,584 --> 00:10:34,209 ‎-這是我的 ‎-我跑好快 193 00:10:36,918 --> 00:10:41,251 ‎糯米,我還是可以趕上重要會議 194 00:10:41,334 --> 00:10:43,918 ‎我要妳把操縱盤固定在這個位置 195 00:10:44,001 --> 00:10:44,959 ‎可以嗎? 196 00:10:47,501 --> 00:10:48,584 ‎捷徑 197 00:10:52,918 --> 00:10:54,126 ‎糯米 198 00:10:54,209 --> 00:10:55,293 ‎換我開 199 00:10:55,376 --> 00:10:56,626 ‎不要,我想開 200 00:10:57,168 --> 00:10:58,251 ‎妳看 201 00:11:02,418 --> 00:11:04,334 ‎糯米,妳做得很好 202 00:11:04,418 --> 00:11:06,043 ‎不過現在換喜黛樂了 203 00:11:50,876 --> 00:11:53,209 ‎就戰鬥位置 204 00:11:53,293 --> 00:11:54,584 ‎不對 205 00:11:58,334 --> 00:11:59,584 ‎我想出去 206 00:11:59,668 --> 00:12:01,959 ‎喜黛樂,我以艦長身分命令妳… 207 00:12:02,043 --> 00:12:03,418 ‎不行,乖乖坐著 208 00:12:03,501 --> 00:12:06,251 ‎-我是要保護你們不受牠們傷害 ‎-別碰 209 00:12:12,959 --> 00:12:14,209 ‎坐穩了,小寶寶 210 00:12:14,293 --> 00:12:16,709 ‎是時候教這些壞蛋一點禮貌了 211 00:12:47,001 --> 00:12:49,501 ‎好,與外星物種首次接觸程序 212 00:12:49,584 --> 00:12:51,918 ‎是要和緩潛在衝突 213 00:12:53,001 --> 00:12:57,459 ‎朋友們,看得出來 ‎你們很喜歡把船拆成零件 214 00:12:57,543 --> 00:12:59,168 ‎不知道可不可以請你們… 215 00:13:02,293 --> 00:13:04,751 ‎好啊,想來硬的我也奉陪 216 00:13:18,334 --> 00:13:22,709 ‎我有重要的會議,你們害我大遲到了 217 00:13:30,209 --> 00:13:35,543 ‎喜黛樂和禿鷹相親相愛… 218 00:13:36,501 --> 00:13:38,376 ‎喜黛樂,女爵進來找妳 219 00:13:38,459 --> 00:13:40,251 ‎問說妳為什麼沒出席評鑑 220 00:13:40,334 --> 00:13:42,251 ‎我不想說謊,所以就裝死 221 00:13:47,959 --> 00:13:49,418 ‎肉夫,我現在沒空說話 222 00:13:49,501 --> 00:13:51,459 ‎我有引擎要拯救、小狗要保護 223 00:13:51,543 --> 00:13:53,876 ‎還有狡猾的太空禿鷹想殺我 224 00:13:54,376 --> 00:13:56,709 ‎太空禿鷹!恐怖,我的肺好痛 225 00:13:56,793 --> 00:13:58,834 ‎等一下,我拿個吸入器 226 00:14:04,876 --> 00:14:06,959 ‎我怎麼會想要當艦長? 227 00:14:07,709 --> 00:14:10,543 ‎我沒這個本事,連托兒所都管不好… 228 00:14:11,126 --> 00:14:12,668 ‎有了,托兒所 229 00:14:14,251 --> 00:14:16,334 ‎冥王星號的小狗狗 230 00:14:16,418 --> 00:14:19,251 ‎這是我們的太空船,沒人可以毀掉 231 00:14:19,334 --> 00:14:20,876 ‎準備要拯救大家了嗎? 232 00:14:22,668 --> 00:14:24,543 ‎跟大孩子艦長一起出動 233 00:14:25,876 --> 00:14:28,334 ‎我是艦長 234 00:14:30,501 --> 00:14:31,793 ‎沒錯 235 00:14:31,876 --> 00:14:35,043 ‎糯米,妳可以駕駛大太空船 236 00:14:35,126 --> 00:14:36,084 ‎砰… 237 00:14:36,584 --> 00:14:39,459 ‎丘尼斯,把剩下的引擎灌滿火焰 238 00:14:41,168 --> 00:14:42,584 ‎艾德,你別惹麻煩 239 00:14:42,668 --> 00:14:45,251 ‎不對,是要躲開麻煩 240 00:14:46,251 --> 00:14:48,834 ‎我是最狡猾的狗狗 241 00:14:48,918 --> 00:14:50,251 ‎沒錯,兄弟 242 00:14:50,334 --> 00:14:52,626 ‎綺拉,妳負責注意壞人 243 00:15:11,418 --> 00:15:13,293 ‎我好厲害 244 00:15:19,168 --> 00:15:21,543 ‎糯米,讓太空船加速 245 00:15:27,043 --> 00:15:31,251 ‎小狗狗,誰想幫忙喜黛樂 ‎趕回去參加績效評鑑? 246 00:15:33,584 --> 00:15:36,834 ‎糯米,妳想按渦輪加速鈕嗎? 247 00:15:55,001 --> 00:15:57,251 ‎肉夫,看到你好開心喔 248 00:15:57,334 --> 00:16:02,084 ‎喜黛樂,這麼可愛的東西 ‎怎麼能那麼惹人生氣? 249 00:16:10,918 --> 00:16:12,001 ‎希望會成功 250 00:16:12,918 --> 00:16:14,043 ‎我不是在說笑話 251 00:16:15,918 --> 00:16:16,751 ‎我知道 252 00:16:16,834 --> 00:16:18,918 ‎我是在笑我錯過了評鑑 253 00:16:19,001 --> 00:16:22,418 ‎毀了太空船,大概也毀了前途 254 00:16:33,668 --> 00:16:34,501 ‎喜黛樂 255 00:16:35,251 --> 00:16:36,876 ‎妳錯過了妳的評鑑 256 00:16:36,959 --> 00:16:38,709 ‎我知道,對不起 257 00:16:40,459 --> 00:16:41,876 ‎女爵,那不是她的錯 258 00:16:41,959 --> 00:16:43,709 ‎-她在… ‎-安靜,肉夫 259 00:16:44,668 --> 00:16:45,626 ‎走吧,喜黛樂 260 00:16:45,709 --> 00:16:47,084 ‎我們現在進行評鑑 261 00:16:48,209 --> 00:16:49,543 ‎好,沒問題 262 00:16:54,709 --> 00:16:56,251 ‎我有拇指了? 263 00:16:57,209 --> 00:16:58,043 ‎小狗狗? 264 00:16:58,126 --> 00:17:00,751 ‎是,對不起,女爵 ‎我應該要陪著同伴才對 265 00:17:00,834 --> 00:17:02,834 ‎我想讓這次績效評鑑盡善盡美 266 00:17:02,918 --> 00:17:05,833 ‎我盡力做正確的事,但… 267 00:17:05,918 --> 00:17:07,001 ‎我同意 268 00:17:07,083 --> 00:17:09,543 ‎妳成功了,我很欽佩 269 00:17:10,043 --> 00:17:12,251 ‎妳證明了一名隊員的韌性 270 00:17:12,333 --> 00:17:16,208 ‎可以激勵整個團隊成長 271 00:17:16,833 --> 00:17:20,918 ‎妳為汪汪艦帶來榮耀 ‎當上艦長的日子指日可待 272 00:17:21,876 --> 00:17:22,708 ‎非常感謝 273 00:17:22,793 --> 00:17:24,168 ‎謝謝,我… 274 00:17:36,126 --> 00:17:38,584 ‎(衷狗餐廳) 275 00:17:40,459 --> 00:17:41,501 ‎她來了 276 00:17:42,209 --> 00:17:44,293 ‎-喜黛樂好棒 ‎-我們在為妳加油 277 00:17:45,043 --> 00:17:47,293 ‎我都還沒告訴你們結果耶 278 00:17:47,376 --> 00:17:50,834 ‎沒必要,我們從頭到尾看著妳的表現 279 00:17:50,918 --> 00:17:52,084 ‎妳好厲害 280 00:17:52,168 --> 00:17:54,376 ‎等等,所以你們一切都記得嗎? 281 00:17:54,459 --> 00:17:55,418 ‎對啊 282 00:17:55,501 --> 00:17:58,043 ‎全都記得 283 00:17:58,126 --> 00:18:00,918 ‎對,很抱歉我們搞得船上一團亂 284 00:18:01,001 --> 00:18:03,959 ‎包括妳可能還沒發現的地方 285 00:18:04,043 --> 00:18:05,751 ‎但我們做了這個給妳 286 00:18:09,543 --> 00:18:10,834 ‎謝謝你們 287 00:18:10,918 --> 00:18:13,626 ‎你們在當小狗狗時做這個好可愛 288 00:18:14,918 --> 00:18:17,793 ‎對,那是我們在當小狗狗時做的 289 00:18:18,918 --> 00:18:22,459 ‎為未來的喜黛樂艦長歡呼 290 00:18:23,668 --> 00:18:25,751 ‎喜黛樂… 291 00:18:25,834 --> 00:18:26,793 ‎妳好棒 292 00:18:54,293 --> 00:18:55,709 ‎字幕翻譯:韓仁耀