1 00:00:07,626 --> 00:00:10,959 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:14,376 --> 00:00:16,876 Stella, a Plutão já devia ter voltado. 3 00:00:16,959 --> 00:00:18,668 Por que não estão aqui? 4 00:00:18,751 --> 00:00:21,959 Oi, Bolinho. Relaxe, está tudo sob… 5 00:00:28,126 --> 00:00:30,084 Desculpe, mas… 6 00:00:30,668 --> 00:00:34,293 Tem manteiga de amendoim nas suas sobrancelhas? 7 00:00:34,376 --> 00:00:35,251 Está tudo bem? 8 00:00:35,334 --> 00:00:38,084 Não é a Stella? Foi substituída? 9 00:00:38,168 --> 00:00:39,668 Melhor impossível. 10 00:00:39,751 --> 00:00:43,626 Bolinho, avise ao Conselho que vou me atrasar. 11 00:00:43,709 --> 00:00:46,418 Minha avaliação de desempenho é… 12 00:00:46,501 --> 00:00:47,834 Esta tarde, eu sei. 13 00:00:47,918 --> 00:00:49,418 É terrível ser analisado. 14 00:00:49,501 --> 00:00:52,709 E se descobrirem que você odeia estar no espaço? 15 00:00:53,209 --> 00:00:57,084 Você odeia… Bolinho, não estou preocupada com isso. 16 00:00:57,959 --> 00:01:00,834 Claro que não, porque você é você. 17 00:01:00,918 --> 00:01:02,293 Você sempre sabe… 18 00:01:04,793 --> 00:01:09,084 Está dando carona? Um parece Chonies, o outro Ed. 19 00:01:09,168 --> 00:01:12,459 O que está havendo? É a tripulação? 20 00:01:22,459 --> 00:01:25,251 Olha essa Eram heróis tentando salvar o dia 21 00:01:25,334 --> 00:01:28,501 Agora são filhotinhos fofos 22 00:01:28,584 --> 00:01:29,709 Tão fofos 23 00:01:29,793 --> 00:01:32,584 São os cãezinhos mais lindos do mundo 24 00:01:33,459 --> 00:01:34,626 GRACINHA 25 00:01:34,709 --> 00:01:37,001 Filhotinhos Farejando Novos Mundos 26 00:01:37,084 --> 00:01:38,584 É! 27 00:01:38,668 --> 00:01:41,626 Filhotinhos Farejando Novos Mundos 28 00:01:41,709 --> 00:01:44,501 Filhotinhos Farejando Novos Mundos 29 00:01:44,584 --> 00:01:46,876 São as coisinhas mais fofinhas 30 00:01:46,959 --> 00:01:48,584 E meus melhores amigos! 31 00:01:51,168 --> 00:01:53,709 24 HORAS (168 HORAS DE CÃO) ANTES 32 00:01:55,293 --> 00:01:58,251 Tenho um bom pressentimento . 33 00:01:58,334 --> 00:02:02,293 Você diz isso sempre que pousamos em um planeta. 34 00:02:02,376 --> 00:02:04,459 É, há meses. 35 00:02:04,543 --> 00:02:06,584 Nem sei quantas vezes. 36 00:02:06,668 --> 00:02:08,001 Quê? Mentira. 37 00:02:08,501 --> 00:02:13,709 Acho que é o planeta certo. 38 00:02:13,793 --> 00:02:15,751 Acho que é o planeta certo. 39 00:02:15,834 --> 00:02:19,168 Acho que é o planeta certo! 40 00:02:21,876 --> 00:02:25,584 Certo, os últimos planetas não atenderam 41 00:02:25,668 --> 00:02:29,251 às altas expectativas do Conselho, mas agora… 42 00:02:31,709 --> 00:02:33,168 Tem insetos na água. 43 00:02:33,834 --> 00:02:34,876 Tô fora. 44 00:02:34,959 --> 00:02:38,043 Qual o problema em beber insetos? 45 00:02:38,126 --> 00:02:40,751 Eu bebia, os humanos não podem? 46 00:02:40,834 --> 00:02:43,918 O problema não são os humanos. 47 00:02:44,543 --> 00:02:50,084 Acho que podemos aumentar nosso moral fazendo o que os humanos fariam. 48 00:02:50,168 --> 00:02:52,834 Colonizar tudo e dizer que nós descobrimos? 49 00:02:53,584 --> 00:02:54,418 Não. 50 00:02:54,501 --> 00:02:57,626 Vamos tirar um dia de folga! 51 00:02:57,709 --> 00:03:00,501 - Está brincando? - Pareço estar brincando? 52 00:03:00,584 --> 00:03:02,251 Sempre parece. 53 00:03:02,334 --> 00:03:04,126 Minha avaliação é amanhã. 54 00:03:04,209 --> 00:03:06,209 Amanhã é amanhã. 55 00:03:06,293 --> 00:03:09,001 Temos bastante tempo para relaxar. 56 00:03:10,334 --> 00:03:12,418 Podemos conversar? 57 00:03:14,168 --> 00:03:17,084 Lixo, essa é minha chance de mostrar ao Conselho 58 00:03:17,168 --> 00:03:19,668 que posso ser capitã. Preciso me preparar. 59 00:03:19,751 --> 00:03:22,918 Você consegue. Você está preparada até demais. 60 00:03:23,001 --> 00:03:24,834 Preparada demais? Não. 61 00:03:24,918 --> 00:03:27,126 No bom sentido. Mas olhe para nós. 62 00:03:33,126 --> 00:03:36,668 Certo. Se não se importa, vou ficar na… 63 00:03:36,751 --> 00:03:39,043 Claro! Na verdade, é uma ordem. 64 00:03:39,126 --> 00:03:41,751 Não pode se divertir. Vamos pessoal. 65 00:03:45,251 --> 00:03:46,626 Quê? Estou com sede. 66 00:03:55,876 --> 00:03:58,626 Três qualidades de um bom capitão. 67 00:03:58,709 --> 00:04:00,918 Estratégia, visão, foco… 68 00:04:01,626 --> 00:04:05,168 Não, é visão, graça, estratégia, visão… 69 00:04:05,709 --> 00:04:07,668 Você é melhor que isso! 70 00:04:09,001 --> 00:04:10,334 A ARTE DA GUERRA PARA CÃES 71 00:04:12,751 --> 00:04:15,376 Oi, conselheira Duquesa. 72 00:04:15,459 --> 00:04:17,418 Primeiro passo, confiança… 73 00:04:17,501 --> 00:04:21,251 Não é assim. Polegar estendido, dedos esticados. 74 00:04:24,418 --> 00:04:26,959 Não, siga as regras! Siga o protocolo! 75 00:04:27,043 --> 00:04:29,501 Ouça o Conselho! Não derrube o blaster. 76 00:04:29,584 --> 00:04:32,543 Primeiro encontro com uma espécie alienígena. 77 00:04:32,626 --> 00:04:36,084 Alivie a tensão. 78 00:04:43,584 --> 00:04:45,209 Equipe, vamos voltar… 79 00:04:46,793 --> 00:04:48,918 Computador, localize a equipe. 80 00:04:49,001 --> 00:04:50,251 Tripulação a bordo. 81 00:04:50,334 --> 00:04:51,959 Localização, lavanderia. 82 00:04:52,043 --> 00:04:53,293 Lavanderia? 83 00:04:53,376 --> 00:04:55,334 O que eles fizeram? 84 00:04:58,126 --> 00:04:59,293 Lixo? 85 00:04:59,376 --> 00:05:00,334 Nomi? 86 00:05:00,418 --> 00:05:01,959 Chonies, estão aqui? 87 00:05:17,918 --> 00:05:18,793 Quê? 88 00:05:26,584 --> 00:05:27,876 O que estou fazendo? 89 00:05:31,584 --> 00:05:32,668 Stella! 90 00:05:37,459 --> 00:05:38,626 Me pega! 91 00:05:38,709 --> 00:05:40,418 Stella, olha para mim! 92 00:05:43,876 --> 00:05:45,584 Vou te pegar! 93 00:05:46,793 --> 00:05:47,793 Vou te pegar! 94 00:05:52,876 --> 00:05:55,293 O que aconteceu? 95 00:05:56,626 --> 00:05:58,543 - Eu conto! - Eu! 96 00:05:58,626 --> 00:06:00,918 Um de cada vez! 97 00:06:01,001 --> 00:06:03,376 Certo, eu era o líder. 98 00:06:03,459 --> 00:06:06,918 Estávamos andando pelo mercado, comendo coisas. 99 00:06:07,001 --> 00:06:08,543 Tipo amostras? 100 00:06:08,626 --> 00:06:09,709 Sim, amostras! 101 00:06:10,293 --> 00:06:12,043 Todas as amostras. 102 00:06:12,126 --> 00:06:17,293 Fingimos que tínhamos dinheiro para comprar coisas, mas não tínhamos. 103 00:06:17,793 --> 00:06:20,626 Stella, pode coçar meu nariz? 104 00:06:20,709 --> 00:06:21,584 Não, eu! 105 00:06:21,668 --> 00:06:24,918 O nariz do capitão tem que ser coçado. 106 00:06:25,001 --> 00:06:28,459 Eu vou… Quer saber? Terminem a história. 107 00:06:28,959 --> 00:06:32,501 No mercado do planeta, o Lixo… 108 00:06:32,584 --> 00:06:36,126 - Quando era adulto. - É ele era grande. 109 00:06:36,751 --> 00:06:38,459 Eu sou o capitão! 110 00:06:38,543 --> 00:06:41,459 Ele colocou um doce na boca, 111 00:06:41,543 --> 00:06:43,959 mas não era um doce. 112 00:06:44,043 --> 00:06:45,709 Mas ele não mastigou. 113 00:06:48,209 --> 00:06:51,001 Tinha gosto de chulé, mas era vivo. 114 00:06:51,084 --> 00:06:54,876 Aí todo mundo no mercado ficou bravo. 115 00:06:54,959 --> 00:06:59,918 E fizeram cara de que estavam bravos! 116 00:07:00,418 --> 00:07:01,584 Com a gente! 117 00:07:01,668 --> 00:07:04,459 Então estavam escapando da multidão 118 00:07:04,543 --> 00:07:08,918 porque o Lixo quase comeu um bebê por engano? 119 00:07:09,001 --> 00:07:11,126 Tinha gosto de carteira viva. 120 00:07:11,209 --> 00:07:15,084 Estávamos com medo, menos eu, o capitão! 121 00:07:15,168 --> 00:07:19,043 É verdade. O capitão Lixo foi muito corajoso. 122 00:07:19,126 --> 00:07:20,793 Ele corajosamente disse: 123 00:07:21,959 --> 00:07:25,918 "Vamos fugir deles, agora!" 124 00:07:28,501 --> 00:07:32,418 Aí encontramos um alienígena esquisito. 125 00:07:32,501 --> 00:07:34,751 Eu vi o alienígena esquisito primeiro. 126 00:07:34,834 --> 00:07:38,793 Parecia sorrateiro, então eu disse: "Pode ajudar a nos esconder?" 127 00:07:38,876 --> 00:07:41,876 E ele disse: "Claro, querem virar bebês?" 128 00:07:41,959 --> 00:07:42,876 Então eu disse: 129 00:07:42,959 --> 00:07:47,168 "Sim, vamos virar bebês, esse será nosso disfarce." 130 00:07:48,459 --> 00:07:53,001 Aí nós fugimos. O capitão Lixo salvou o dia. 131 00:07:53,084 --> 00:07:54,251 Foi mesmo. 132 00:07:54,334 --> 00:07:57,626 Aí voltamos pra Plutão dando cambalhotas. 133 00:07:57,709 --> 00:07:59,584 - Vou vomitar. - Tudo bem. 134 00:07:59,668 --> 00:08:03,334 - Chonies já vomitou ali no canto. - Duas vezes! 135 00:08:03,418 --> 00:08:04,626 Certo, tudo bem. 136 00:08:04,709 --> 00:08:06,959 Dou um jeito. Só precisamos… 137 00:08:12,793 --> 00:08:14,626 Olhe para mim! 138 00:08:20,168 --> 00:08:21,959 Pelo amor de… 139 00:08:22,043 --> 00:08:24,834 Nomi. não toque no botão turbo. 140 00:08:24,918 --> 00:08:26,918 Nem estamos no espaço! 141 00:08:34,126 --> 00:08:36,626 Stella, a Plutão já devia ter voltado. 142 00:08:36,709 --> 00:08:38,459 Por que não estão aqui? 143 00:08:38,543 --> 00:08:41,584 Bolinho, relaxe, está tudo sob controle… 144 00:08:50,251 --> 00:08:51,793 O que está acontecendo? 145 00:08:51,876 --> 00:08:53,501 É a tripulação? 146 00:08:54,918 --> 00:08:56,043 Bolinho? 147 00:08:56,668 --> 00:08:58,001 Bolinho, levante! 148 00:09:01,126 --> 00:09:05,334 Fiz manteiga de amendoim na minha boca mastigando amendoim. 149 00:09:07,793 --> 00:09:11,584 Stella, volte para a EM-Barque! 150 00:09:11,668 --> 00:09:13,459 E o que digo ao Conselho? 151 00:09:13,543 --> 00:09:16,668 "Desculpe o atraso, meus colegas viraram filhotes. 152 00:09:16,751 --> 00:09:20,293 Que tal eu virar capitã? Nunca? Eu concordo!" 153 00:09:20,959 --> 00:09:25,376 E se você usar a máquina de melhoramento genético 154 00:09:25,459 --> 00:09:28,668 para deixá-los grandes de novo antes da reunião? 155 00:09:29,751 --> 00:09:33,043 Pode funcionar, mas meu piloto e capitão estão… 156 00:09:34,126 --> 00:09:36,543 - Vou vomitar! - …ocupados. 157 00:09:37,168 --> 00:09:41,251 Músicas sobre vômito me dão enjoo. Preciso ir, você consegue. 158 00:09:43,584 --> 00:09:45,709 - Vai, Lixo! - Vai, Lixo! 159 00:09:46,918 --> 00:09:49,251 Lixo! 160 00:09:51,084 --> 00:09:54,626 Confiança, Stella. Você pode voltar a tempo. 161 00:09:57,084 --> 00:09:58,084 Faz cócegas. 162 00:10:03,376 --> 00:10:04,418 Sua vez. 163 00:10:05,584 --> 00:10:07,168 Isso! 164 00:10:32,584 --> 00:10:34,209 - Meu. - Sou rápida! 165 00:10:36,918 --> 00:10:41,251 Nomi, ainda posso chegar a tempo na minha reunião importante. 166 00:10:41,334 --> 00:10:44,959 Segure isto nesta posição exata. Você consegue? 167 00:10:47,501 --> 00:10:48,584 Atalho! 168 00:10:50,209 --> 00:10:51,043 Legal! 169 00:10:52,918 --> 00:10:54,126 Nomi! 170 00:10:54,209 --> 00:10:55,293 Eu dirijo. 171 00:10:55,376 --> 00:10:56,626 Não! Eu quero! 172 00:10:57,168 --> 00:10:58,251 Olhe! 173 00:11:02,418 --> 00:11:06,043 Nomi, você foi ótima, mas agora é a vez da Stella. 174 00:11:40,084 --> 00:11:41,501 - Legal! - Legal! 175 00:11:41,584 --> 00:11:42,668 Legal! 176 00:11:50,876 --> 00:11:53,126 Estações de batalha! 177 00:11:53,209 --> 00:11:54,584 Não! 178 00:11:58,334 --> 00:11:59,584 Eu quero sair! 179 00:11:59,668 --> 00:12:01,959 Stella, como capitão, ordeno… 180 00:12:02,043 --> 00:12:03,418 Fiquem quietos. 181 00:12:03,501 --> 00:12:06,251 - Estou tentando protegê-los. - Pare! 182 00:12:12,959 --> 00:12:14,209 Quietos, pequenos. 183 00:12:14,293 --> 00:12:16,709 Hora de dar uma lição neles. 184 00:12:47,001 --> 00:12:51,834 Protocolo de primeiro encontro com aliens é acalmar os ânimos. 185 00:12:53,001 --> 00:12:59,168 Amigos, vejo que destruir e procurar peças é o que gostam de fazer, mas poderiam… 186 00:13:02,251 --> 00:13:04,834 Se querem que seja assim, beleza! 187 00:13:18,334 --> 00:13:22,709 Tenho uma reunião, e estão me atrasando! 188 00:13:30,209 --> 00:13:35,543 Stella e os abutres! 189 00:13:36,501 --> 00:13:40,251 Stella, Duquesa está te procurando para a avaliação. 190 00:13:40,334 --> 00:13:42,834 Não quis mentir, me fiz de morto. 191 00:13:47,959 --> 00:13:49,376 Não é um bom momento. 192 00:13:49,459 --> 00:13:53,876 Devo salvar o motor, proteger filhotes e abutres querem me matar. 193 00:13:54,376 --> 00:13:56,709 Abutres? Que dor no peito! 194 00:13:56,793 --> 00:13:58,834 Vou pegar meu inalador. 195 00:14:03,959 --> 00:14:04,793 Legal! 196 00:14:04,876 --> 00:14:06,959 Por que quero ser capitã? 197 00:14:07,626 --> 00:14:10,543 Não sirvo nem pra ser diretora de creche… 198 00:14:11,126 --> 00:14:12,668 É isso, uma creche! 199 00:14:14,251 --> 00:14:16,334 Filhotes da Plutão! 200 00:14:16,418 --> 00:14:19,251 Esta é nossa nave e não vão destruí-la. 201 00:14:19,334 --> 00:14:20,876 Prontos para salvar o dia? 202 00:14:22,293 --> 00:14:24,543 - Sim! - Com o seu capitão. 203 00:14:25,876 --> 00:14:28,334 Eu sou o capitão! 204 00:14:30,501 --> 00:14:31,793 É, sim! 205 00:14:31,876 --> 00:14:35,043 Nomi, você vai pilotar o avião espacial. 206 00:14:36,584 --> 00:14:39,959 Chonies, encha o que resta do motor com fogo! 207 00:14:41,168 --> 00:14:45,251 Ed, não arrume confusão! Não, esconda-se da confusão. 208 00:14:46,251 --> 00:14:48,834 Sei me esconder. 209 00:14:48,918 --> 00:14:52,626 Isso mesmo. Kira, fique de olho nos malvados. 210 00:15:11,418 --> 00:15:13,293 Sou ótimo nisto! 211 00:15:19,168 --> 00:15:21,543 Nomi, faça a espaçonave zunir! 212 00:15:27,043 --> 00:15:31,251 Quem quer ajudar a Stella a voltar a tempo pra avaliação? 213 00:15:32,876 --> 00:15:36,834 Quer dizer, Nomi, quer apertar o botão turbo? 214 00:15:55,001 --> 00:15:57,251 Bolinho, que bom ver você! 215 00:15:57,334 --> 00:16:01,959 Stella, como algo tão fofo pode ser tão perturbador? 216 00:16:10,918 --> 00:16:12,376 Espero que funcione. 217 00:16:12,918 --> 00:16:14,043 Não foi piada. 218 00:16:15,918 --> 00:16:18,918 Eu sei. Estou rindo porque perdi a avaliação, 219 00:16:19,001 --> 00:16:22,876 destruí a nave e provavelmente minha carreira também. 220 00:16:33,668 --> 00:16:34,501 Stella, 221 00:16:35,251 --> 00:16:36,876 você perdeu sua avaliação. 222 00:16:36,959 --> 00:16:38,709 Eu sei. Sinto muito. 223 00:16:40,459 --> 00:16:41,876 Não é culpa dela. 224 00:16:41,959 --> 00:16:43,751 - Ela estava… - Quieto! 225 00:16:44,668 --> 00:16:47,084 Venha, vamos fazer a avaliação agora. 226 00:16:47,168 --> 00:16:49,543 Sim, claro. 227 00:16:54,668 --> 00:16:56,251 Eu tenho polegares agora! 228 00:16:57,209 --> 00:16:58,043 Filhotes? 229 00:16:58,126 --> 00:17:00,751 Sim, desculpe, eu devia ter ficado com eles. 230 00:17:00,834 --> 00:17:02,834 Queria me sair bem na avaliação. 231 00:17:02,918 --> 00:17:05,418 Tentei fazer a coisa certa, mas… 232 00:17:05,918 --> 00:17:07,001 Concordo. 233 00:17:07,084 --> 00:17:09,501 Você fez, estou impressionada. 234 00:17:10,043 --> 00:17:16,126 Mostrou que a tenacidade de um membro pode inspirar a equipe a crescer. 235 00:17:16,834 --> 00:17:20,834 Você é um orgulho pra EM-Barque, logo será capitã. 236 00:17:21,834 --> 00:17:24,168 Muito obrigada. Obrigada, eu… 237 00:17:36,126 --> 00:17:38,584 CAFETERIA AUTENTICÃO 238 00:17:39,168 --> 00:17:41,501 - Legal! - Ali está ela. 239 00:17:42,209 --> 00:17:44,543 - Stella! - Estávamos torcendo por você! 240 00:17:45,043 --> 00:17:47,293 Eu nem disse como foi ainda. 241 00:17:47,376 --> 00:17:50,834 Não precisa, nós te vimos em ação. 242 00:17:50,918 --> 00:17:52,084 Você foi incrível. 243 00:17:52,168 --> 00:17:54,376 Vocês se lembram de tudo? 244 00:17:54,459 --> 00:17:55,418 Sim. 245 00:17:55,501 --> 00:17:58,043 Tudinho. 246 00:17:58,126 --> 00:18:00,918 Desculpe pela bagunça na nave. 247 00:18:01,001 --> 00:18:03,959 Inclusive pela bagunça que você ainda não viu. 248 00:18:04,043 --> 00:18:05,751 Mas fizemos isto. 249 00:18:08,834 --> 00:18:10,751 Obrigada, pessoal. 250 00:18:10,834 --> 00:18:13,626 Legal terem feito isso quando eram filhotes. 251 00:18:14,876 --> 00:18:17,793 Isso aí, quando éramos filhotes. 252 00:18:18,918 --> 00:18:22,459 Viva a futura capitã Stella! 253 00:18:23,668 --> 00:18:25,751 Stella! 254 00:18:25,834 --> 00:18:26,793 Isso aí! 255 00:18:55,793 --> 00:18:59,751 Legendas: Soraya Mareto Bastos