1 00:00:07,834 --> 00:00:10,959 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:14,376 --> 00:00:18,668 Seharusnya Pluto balik sejam lalu. Kenapa belum datang? 3 00:00:18,751 --> 00:00:21,959 Hei, Loaf. Tenang, semuanya terkendali… 4 00:00:28,126 --> 00:00:30,084 Hei, maaf. Tapi… 5 00:00:30,668 --> 00:00:35,251 Apa itu selai kacang di kedua alismu? Semuanya terkendali? 6 00:00:35,334 --> 00:00:38,084 Kau bukan Stella? Tubuhmu diambil? 7 00:00:38,168 --> 00:00:39,668 Aku sangat baik. 8 00:00:39,751 --> 00:00:43,626 Loaf, bisa beri tahu dewan bahwa aku akan telat? 9 00:00:43,709 --> 00:00:46,418 Tinjauan kinerjaku… 10 00:00:46,501 --> 00:00:47,834 Sore ini. 11 00:00:47,918 --> 00:00:49,418 Diamati itu seram. 12 00:00:49,501 --> 00:00:52,709 Kalau mereka tahu kau benci di antariksa? 13 00:00:53,209 --> 00:00:54,418 Apa? Kau benci… 14 00:00:54,501 --> 00:00:57,084 Loaf, aku tidak mencemaskan itu. 15 00:00:57,959 --> 00:01:00,834 Tentu tidak, karena kau adalah kau. 16 00:01:00,918 --> 00:01:02,293 Kau selalu tahu… 17 00:01:04,793 --> 00:01:06,501 Ada penumpang gelap? 18 00:01:06,584 --> 00:01:09,084 Itu mirip Chonies, itu mirip Ed. 19 00:01:09,168 --> 00:01:10,584 Tunggu, ada apa? 20 00:01:10,668 --> 00:01:12,459 Apa itu kru kita? 21 00:01:22,459 --> 00:01:23,293 Sadari ini 22 00:01:23,376 --> 00:01:28,501 Dulu mereka pahlawan penyelamat Sekarang mereka bayi yang imut 23 00:01:28,584 --> 00:01:32,584 Sangat berharga Mereka anak anjing termanis 24 00:01:33,459 --> 00:01:34,626 SI IMUT 25 00:01:34,709 --> 00:01:37,001 Anak anjing di antariksa! 26 00:01:37,084 --> 00:01:38,584 Ya! 27 00:01:38,668 --> 00:01:41,626 Anak anjing di antariksa! 28 00:01:41,709 --> 00:01:44,501 - Anak anjing di antariksa! - Ya! 29 00:01:44,584 --> 00:01:46,876 Mereka anak anjing yang imut 30 00:01:46,959 --> 00:01:48,584 Dan sahabatku! 31 00:01:51,168 --> 00:01:53,626 24 JAM (168 JAM ANJING) SEBELUMNYA 32 00:01:55,293 --> 00:01:58,251 Firasatku bagus tentang planet ini. 33 00:01:58,334 --> 00:02:02,293 Kau bilang begitu tiap kali kita mendarat di planet. 34 00:02:02,376 --> 00:02:04,459 Ya, selama berbulan-bulan. 35 00:02:04,543 --> 00:02:08,001 - Melebihi yang bisa kuhitung. - Tak mungkin. 36 00:02:08,501 --> 00:02:13,709 Kurasa ini yang tepat. 37 00:02:13,793 --> 00:02:15,751 Kurasa ini yang tepat. 38 00:02:15,834 --> 00:02:19,168 Kurasa ini yang tepat! 39 00:02:21,876 --> 00:02:25,584 Aku tahu beberapa planet terakhir tak memenuhi 40 00:02:25,668 --> 00:02:29,251 standar dewan yang tinggi, tapi kali ini… 41 00:02:31,668 --> 00:02:33,168 Airnya berserangga. 42 00:02:33,834 --> 00:02:34,876 Ayo pergi. 43 00:02:34,959 --> 00:02:40,751 Salahkah minum serangga? Butuh lemon? Itu kulakukan, kenapa manusia tidak? 44 00:02:40,834 --> 00:02:43,918 Kira, masalahnya bukan manusia. Bahkan, 45 00:02:44,543 --> 00:02:50,084 kita bisa membangkitkan semangat dengan meniru perbuatan manusia. 46 00:02:50,168 --> 00:02:52,834 Menjajah dan mengaku menemukannya? 47 00:02:53,584 --> 00:02:54,418 Tidak. 48 00:02:54,501 --> 00:02:57,626 Kita akan libur sehari! 49 00:02:57,709 --> 00:03:00,501 - Kau bercanda. - Terdengar bercanda? 50 00:03:00,584 --> 00:03:04,126 - Hampir selalu. - Tinjauan kinerjaku besok. 51 00:03:04,209 --> 00:03:06,209 Pikirkan itu besok saja. 52 00:03:06,293 --> 00:03:09,001 Ada banyak waktu untuk bersantai. 53 00:03:10,334 --> 00:03:12,418 Bisa kita bicara sebentar? 54 00:03:14,168 --> 00:03:19,668 Itu peluangku menyadarkan dewan aku layak jadi kapten. Aku harus siap. 55 00:03:19,751 --> 00:03:22,918 Kau pasti bisa. Kau bahkan terlalu siap. 56 00:03:23,001 --> 00:03:27,126 - Terlalu siap? Tidak. - Maksudku positif. Tapi lihat. 57 00:03:33,126 --> 00:03:36,668 Benar. Jika tak masalah, aku akan tinggal di… 58 00:03:36,751 --> 00:03:41,334 Tentu! Itu perintah. Kau tak boleh bersenang-senang. Ayo. 59 00:03:45,251 --> 00:03:46,543 Apa? Aku haus. 60 00:03:55,876 --> 00:03:58,626 Tiga kualitas untuk kapten hebat. 61 00:03:58,709 --> 00:04:00,918 Strategi, wawasan, fokus… 62 00:04:01,626 --> 00:04:05,168 Bukan, wawasan, anggun dalam tekanan, strategi… 63 00:04:05,709 --> 00:04:07,668 Kau lebih baik dari ini! 64 00:04:08,918 --> 00:04:10,334 SENI PERANG ANJING 65 00:04:12,751 --> 00:04:15,376 Hai, Anggota Dewan Duchess. 66 00:04:15,459 --> 00:04:17,459 Dekati dengan yakin… 67 00:04:17,543 --> 00:04:21,251 Tidak! Itu salah. Jempol menjulur, jari keluar. 68 00:04:24,418 --> 00:04:29,501 Ikuti aturan dan protokol! Dengarkan dewan! Jangan jatuhkan pistol! 69 00:04:29,584 --> 00:04:32,543 Protokol saat bertemu spesies alien. 70 00:04:32,626 --> 00:04:36,084 Mencoba mengatasi situasi? Ya! 71 00:04:43,584 --> 00:04:45,209 Baik, Tim, kembali… 72 00:04:46,793 --> 00:04:48,918 Komputer, cari kru. 73 00:04:49,001 --> 00:04:52,043 Semua kru di kapal. Lokasi, ruang cuci. 74 00:04:52,126 --> 00:04:53,293 Ruang cuci? 75 00:04:53,376 --> 00:04:55,334 Apa yang mereka lakukan? 76 00:04:58,126 --> 00:04:59,293 Garbage? 77 00:04:59,376 --> 00:05:00,334 Nomi? 78 00:05:00,418 --> 00:05:02,043 Chonies, kau di sini? 79 00:05:17,918 --> 00:05:18,793 Apa? 80 00:05:26,501 --> 00:05:28,001 Apa yang kulakukan? 81 00:05:31,584 --> 00:05:32,668 Stella! 82 00:05:37,459 --> 00:05:38,626 Tangkap aku! 83 00:05:38,709 --> 00:05:40,168 Stella, lihat aku! 84 00:05:43,876 --> 00:05:45,584 Dor! Akan kutangkap! 85 00:05:46,793 --> 00:05:49,126 Aku akan menangkapmu! Dor! 86 00:05:52,876 --> 00:05:55,293 Apa yang terjadi? 87 00:05:56,626 --> 00:05:58,668 - Akan kuceritakan! - Aku! 88 00:05:58,751 --> 00:06:00,918 Satu per satu! 89 00:06:01,001 --> 00:06:03,334 Baik, aku pemimpinnya. 90 00:06:03,418 --> 00:06:06,918 Kami jalan di pasar, menyantap makanan gratis. 91 00:06:07,001 --> 00:06:08,543 Maksudmu, sampel? 92 00:06:08,626 --> 00:06:09,709 Ya, sampel! 93 00:06:10,293 --> 00:06:12,043 Semua sampel. 94 00:06:12,126 --> 00:06:16,876 Kami pura-pura punya uang dan mau membeli sesuatu, tapi tidak. 95 00:06:17,793 --> 00:06:20,626 Stella, bisa garuk hidungku? 96 00:06:20,709 --> 00:06:21,584 Tidak, aku! 97 00:06:21,668 --> 00:06:24,918 Ini hidung kapten, jadi, harus digaruk. 98 00:06:25,001 --> 00:06:28,459 Aku tak akan… Begini. Selesaikan ceritanya. 99 00:06:28,959 --> 00:06:32,501 Di pasar planet air berserangga, Garbage… 100 00:06:32,584 --> 00:06:35,918 - Saat masih dewasa. - Ya, saat masih besar. 101 00:06:36,751 --> 00:06:38,459 Aku kaptennya! 102 00:06:38,543 --> 00:06:41,459 Dia memasukkan camilan ke mulutnya, 103 00:06:41,543 --> 00:06:43,959 tapi itu bukan camilan. 104 00:06:44,043 --> 00:06:45,709 Dia tak mengunyahnya. 105 00:06:48,209 --> 00:06:51,001 Rasanya seperti sepatu, tapi hidup. 106 00:06:51,084 --> 00:06:54,959 Lalu semua makhluk di pasar marah pada kami. 107 00:06:55,043 --> 00:06:59,918 Ekspresi semua makhluk menunjukkan, "Kami marah pada kalian!" 108 00:07:00,418 --> 00:07:01,584 Maksudnya kami. 109 00:07:01,668 --> 00:07:04,459 Kalian kabur dari massa yang marah 110 00:07:04,543 --> 00:07:08,959 karena Garbage tidak sengaja hampir memakan bayi? 111 00:07:09,043 --> 00:07:11,126 Rasanya mirip dompet hidup. 112 00:07:11,209 --> 00:07:15,084 Jadi, kami semua sangat takut, kecuali Kapten Aku! 113 00:07:15,168 --> 00:07:19,043 Benar. Kapten Garbage sangat berani. 114 00:07:19,126 --> 00:07:20,793 Dengan berani bilang, 115 00:07:21,959 --> 00:07:25,918 "Ayo lari dari mereka, sekarang juga!" 116 00:07:28,501 --> 00:07:32,418 Lalu kami bertemu alien yang aneh. 117 00:07:32,501 --> 00:07:34,751 Aku melihatnya lebih dulu. 118 00:07:34,834 --> 00:07:38,793 Dia tampak licik, kataku, "Bisa sembunyikan kami?" 119 00:07:38,876 --> 00:07:41,876 Dia bilang, "Tentu, mau jadi bayi?" 120 00:07:41,959 --> 00:07:42,876 Kujawab, 121 00:07:42,959 --> 00:07:47,168 "Ubah kami menjadi bayi agar kami bisa menyamar!" 122 00:07:48,459 --> 00:07:53,001 Kami kabur dari massa. Kapten Garbage menyelamatkan kami! 123 00:07:53,084 --> 00:07:54,251 Ya, itu benar. 124 00:07:54,334 --> 00:07:57,626 Lalu kami salto kembali ke Pluto. 125 00:07:57,709 --> 00:07:59,584 - Aku mual. - Tak apa. 126 00:07:59,668 --> 00:08:02,418 Ya, Chonies mual di sudut sana. 127 00:08:02,501 --> 00:08:03,334 Dua kali! 128 00:08:03,418 --> 00:08:04,626 Tidak apa-apa. 129 00:08:04,709 --> 00:08:06,959 Bisa kuperbaiki. Kita hanya… 130 00:08:12,793 --> 00:08:14,626 Lihat aku! 131 00:08:20,168 --> 00:08:21,959 Astaga… 132 00:08:22,043 --> 00:08:24,834 Nomi, jangan sentuh tombol turbo. 133 00:08:24,918 --> 00:08:26,918 Kita tidak di antariksa! 134 00:08:34,168 --> 00:08:38,459 Seharusnya Pluto balik sejam lalu. Kenapa belum datang? 135 00:08:38,543 --> 00:08:41,584 Hei, Loaf. Tenang, semuanya terkendali… 136 00:08:45,834 --> 00:08:47,126 Dor! 137 00:08:50,251 --> 00:08:51,793 Tunggu, ada apa? 138 00:08:51,876 --> 00:08:53,501 Apa itu kru kita? 139 00:08:54,918 --> 00:08:56,168 Loaf? 140 00:08:56,668 --> 00:08:57,876 Loaf, bangun! 141 00:09:01,084 --> 00:09:05,334 Hai. Ada selai yang kubuat dari mengunyah kacang. Lihat? 142 00:09:07,793 --> 00:09:11,584 Stella, dengar, kembali sajalah ke M-Bark! 143 00:09:11,668 --> 00:09:13,459 Bilang apa ke dewan? 144 00:09:13,543 --> 00:09:16,668 "Maaf. Kruku jadi bayi saat kuawasi." 145 00:09:16,751 --> 00:09:18,751 "Mau menjadikanku kapten?" 146 00:09:18,834 --> 00:09:20,293 "Tidak? Setuju!" 147 00:09:21,001 --> 00:09:25,418 Bagaimana jika mesin rekayasa genetika kau pakai 148 00:09:25,501 --> 00:09:28,668 mendewasakan mereka sebelum bertemu dewan? 149 00:09:29,751 --> 00:09:33,126 Mungkin bisa, tapi pilot dan kaptenku… 150 00:09:33,209 --> 00:09:34,043 Guk guk! 151 00:09:34,126 --> 00:09:36,543 - Aku muntah! Muntah! - …sibuk. 152 00:09:37,168 --> 00:09:40,834 Lagu muntah membuatku mual. Aku pergi. Kau bisa! 153 00:09:43,584 --> 00:09:45,918 - Ayo, Garbage! - Ayo, Garbage! 154 00:09:46,918 --> 00:09:49,251 Garbage! 155 00:09:51,084 --> 00:09:54,626 Yakinlah, Stella. Kau bisa kembali tepat waktu. 156 00:09:57,084 --> 00:09:58,084 Geli. 157 00:10:03,376 --> 00:10:04,418 Giliranmu. 158 00:10:05,584 --> 00:10:07,168 Ya! 159 00:10:18,543 --> 00:10:20,459 Dor! 160 00:10:32,751 --> 00:10:34,793 - Punyaku. - Aku cepat! 161 00:10:36,918 --> 00:10:41,251 Nomi, aku masih bisa menghadiri pertemuan pentingku. 162 00:10:41,334 --> 00:10:43,918 Pegang ini pada posisi ini. 163 00:10:44,001 --> 00:10:44,959 Kau bisa? 164 00:10:47,501 --> 00:10:48,584 Jalan pintas! 165 00:10:50,209 --> 00:10:51,043 Ya! 166 00:10:52,918 --> 00:10:55,293 Nomi! Biar kusetir sekarang. 167 00:10:55,376 --> 00:10:56,626 Tidak! Aku mau! 168 00:10:57,168 --> 00:10:58,251 Lihat! 169 00:11:02,418 --> 00:11:05,584 Nomi, kau hebat, tapi ini giliran Stella. 170 00:11:40,084 --> 00:11:41,501 - Ya! - Ya! 171 00:11:41,584 --> 00:11:42,668 Ya! 172 00:11:50,876 --> 00:11:53,126 Siaga tempur! 173 00:11:53,209 --> 00:11:54,584 Tidak! 174 00:11:58,334 --> 00:11:59,543 Aku mau keluar! 175 00:11:59,626 --> 00:12:01,959 Sebagai kapten, kuperintahkan… 176 00:12:02,043 --> 00:12:03,418 Tidak, duduklah. 177 00:12:03,501 --> 00:12:06,251 - Aku melindungi kalian! - Berhenti! 178 00:12:12,959 --> 00:12:14,209 Duduklah. 179 00:12:14,293 --> 00:12:16,709 Mari ajari mereka sopan santun. 180 00:12:47,001 --> 00:12:51,959 Protokol saat bertemu alien adalah mengatasi kemungkinan konflik. 181 00:12:53,001 --> 00:12:58,876 Teman-teman. Jelas mengambil bagian kapal adalah hobi kalian, tapi bisakah… 182 00:13:02,251 --> 00:13:04,751 Jika ingin seperti itu, baiklah! 183 00:13:18,334 --> 00:13:22,709 Ada pertemuan penting dan kalian membuatku terlambat! 184 00:13:30,209 --> 00:13:35,543 Stella dan hering! 185 00:13:36,209 --> 00:13:40,251 Duchess bertanya kenapa kau tak menghadiri tinjauan. 186 00:13:40,334 --> 00:13:42,251 Aku pura-pura mati. 187 00:13:47,959 --> 00:13:49,459 Waktunya tak tepat! 188 00:13:49,543 --> 00:13:53,876 Aku melindungi mesin dan anjing, hering mau membunuhku. 189 00:13:54,459 --> 00:13:56,709 Hering antariksa! Paru-paruku sakit. 190 00:13:56,793 --> 00:13:58,834 Kuambil inhaler-ku. 191 00:14:03,959 --> 00:14:04,793 Ya! 192 00:14:04,876 --> 00:14:06,959 Kenapa mau jadi kapten? 193 00:14:07,793 --> 00:14:10,543 Tak cocok! Tak bisa mengelola… 194 00:14:11,126 --> 00:14:12,668 Ya! Penitipan anak! 195 00:14:14,251 --> 00:14:16,334 Baiklah, Anak Anjing Pluto! 196 00:14:16,418 --> 00:14:20,876 Ini kapal kita dan tak boleh dirusak. Siap menyelamatkan? 197 00:14:22,293 --> 00:14:24,543 - Ya! - Dengan kapten besar. 198 00:14:25,876 --> 00:14:28,334 Aku kaptennya! 199 00:14:30,501 --> 00:14:31,793 Ya, benar. 200 00:14:31,876 --> 00:14:35,043 Nomi, kau menerbangkan wahana antariksa. 201 00:14:35,126 --> 00:14:36,084 Dor! 202 00:14:36,584 --> 00:14:39,459 Chonies, isi sisa mesin dengan api! 203 00:14:41,168 --> 00:14:42,584 Ed, jauhi masalah! 204 00:14:42,668 --> 00:14:45,251 Tidak. Sembunyi dari masalah. 205 00:14:46,251 --> 00:14:48,834 Aku yang paling licik. 206 00:14:48,918 --> 00:14:50,251 Benar, Kawan. 207 00:14:50,334 --> 00:14:52,626 Dan Kira, awasi penjahat. 208 00:15:11,418 --> 00:15:13,293 Aku hebat dalam hal ini! 209 00:15:19,168 --> 00:15:21,543 Nomi, luncurkan kapalnya! 210 00:15:27,043 --> 00:15:31,251 Siapa yang mau membantuku balik untuk tinjauan kinerja? 211 00:15:32,876 --> 00:15:36,834 Nomi, mau menekan tombol turbo sekarang? 212 00:15:55,001 --> 00:15:57,251 Loafy, aku senang melihatmu! 213 00:15:57,334 --> 00:16:01,959 Stella, bagaimana bisa sesuatu yang manis sangat mengesalkan? 214 00:16:10,918 --> 00:16:12,001 Semoga bisa. 215 00:16:12,918 --> 00:16:14,126 Aku tak melucu. 216 00:16:15,918 --> 00:16:16,751 Aku tahu. 217 00:16:16,834 --> 00:16:22,876 Aku tertawa karena melewatkan tinjauan, merusak kapal dan mungkin karierku. 218 00:16:33,668 --> 00:16:34,501 Stella, 219 00:16:35,251 --> 00:16:38,751 - kau melewatkan tinjauanmu. - Aku tahu. Maaf. 220 00:16:40,501 --> 00:16:41,876 Bukan salahnya. 221 00:16:41,959 --> 00:16:43,626 - Dia… - Diam, Loaf. 222 00:16:44,668 --> 00:16:47,084 Ayo. Kita lakukan sekarang. 223 00:16:47,168 --> 00:16:49,543 Baiklah, tentu. 224 00:16:54,668 --> 00:16:56,251 Aku punya jempol? 225 00:16:57,209 --> 00:16:58,043 Anak anjing? 226 00:16:58,126 --> 00:17:02,834 Maaf. Seharusnya aku bersama kruku. Aku ingin ini sempurna. 227 00:17:02,918 --> 00:17:05,876 Aku berusaha, mencoba bertindak benar… 228 00:17:05,959 --> 00:17:07,001 Aku setuju. 229 00:17:07,084 --> 00:17:09,959 Kau melakukannya, dan aku terkesan. 230 00:17:10,043 --> 00:17:16,126 Kau menunjukkan kegigihan satu anggota bisa menginspirasi kru untuk dewasa. 231 00:17:16,834 --> 00:17:21,001 Kau membanggakan M-Bark. Posisi kapten tak jauh darimu. 232 00:17:21,834 --> 00:17:24,168 Terima kasih. Aku… 233 00:17:36,126 --> 00:17:38,584 KEDAI ANJING ASLI 234 00:17:39,168 --> 00:17:41,501 - Hore! - Itu dia. 235 00:17:42,209 --> 00:17:44,293 - Hore! - Kami mendukungmu! 236 00:17:45,043 --> 00:17:47,293 Belum kubilang hasilnya. 237 00:17:47,376 --> 00:17:50,834 Tak perlu. Kami melihatmu beraksi. 238 00:17:50,918 --> 00:17:52,084 Kau luar biasa. 239 00:17:52,168 --> 00:17:54,376 Kalian ingat semuanya? 240 00:17:54,459 --> 00:17:55,418 Ya. 241 00:17:55,501 --> 00:17:58,043 Semuanya. 242 00:17:58,126 --> 00:18:00,959 Ya. Maaf atas kekacauan di kapal, 243 00:18:01,043 --> 00:18:03,959 termasuk yang mungkin belum ketahuan. 244 00:18:04,043 --> 00:18:05,751 Kami membuatkanmu ini. 245 00:18:08,834 --> 00:18:13,626 Terima kasih. Imutnya kalian membuat ini saat jadi anak anjing. 246 00:18:14,959 --> 00:18:17,793 Benar. Saat kami jadi anak anjing. 247 00:18:18,918 --> 00:18:22,459 Bersoraklah untuk calon Kapten Stella! 248 00:18:23,668 --> 00:18:25,751 Stella! 249 00:18:25,834 --> 00:18:26,876 Hebat, Kawan! 250 00:18:55,793 --> 00:18:59,751 Terjemahan subtitle oleh Sheilla Mahersta