1 00:00:07,626 --> 00:00:10,959 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:14,376 --> 00:00:16,876 Stella, Pluto palasi tunti sitten. 3 00:00:16,959 --> 00:00:18,668 Missä olet? Mikset jo tule? 4 00:00:18,751 --> 00:00:21,959 Hei, Sämpy.  Rauhoitu, kaikki hanskassa… 5 00:00:28,126 --> 00:00:30,084 Pahoittelut. Mutta… 6 00:00:30,668 --> 00:00:34,293 Onko kulmakarvoissasi maapähkinävoita? 7 00:00:34,376 --> 00:00:35,251 Kaikki hyvin? 8 00:00:35,334 --> 00:00:38,084 Etkö ole Stella? Onko kehosi siepattu? 9 00:00:38,168 --> 00:00:39,668 Voin mainiosti. 10 00:00:39,751 --> 00:00:43,626 Kertoisitko neuvostolle, että myöhästyn hiukkasen? 11 00:00:43,709 --> 00:00:46,418 Työarviointini on… 12 00:00:46,501 --> 00:00:47,834 Iltapäivällä. 13 00:00:47,918 --> 00:00:49,418 Kamalaa sellainen. 14 00:00:49,501 --> 00:00:53,126 Mitä jos selviää, että inhoat ulkoavaruutta? 15 00:00:53,209 --> 00:00:54,418 Mitä? Inhoatko… 16 00:00:54,501 --> 00:00:57,084 Ei minua se huoleta. 17 00:00:57,959 --> 00:01:00,834 Ei tietenkään, koska olet sinä. 18 00:01:00,918 --> 00:01:02,293 Osaat aina… 19 00:01:04,793 --> 00:01:06,501 Salamatkustajia? 20 00:01:06,584 --> 00:01:09,084 Tuo näyttää Pökältä, tuo Ediltä. 21 00:01:09,168 --> 00:01:10,584 Mitä on tekeillä? 22 00:01:10,668 --> 00:01:12,459 Miehistökö tuo on? 23 00:01:22,459 --> 00:01:23,293 He kuulkaa 24 00:01:23,376 --> 00:01:25,251 Nää sankarit apuun riensivät 25 00:01:25,334 --> 00:01:28,501 Nyt ovat söpönöpö höpönassuvaaveja 26 00:01:28,584 --> 00:01:29,709 Herttaisia niin 27 00:01:29,793 --> 00:01:32,584 Koko sakin söpöimmät pennut 28 00:01:33,459 --> 00:01:34,626 PÖKÄ SÖPÖLIINI 29 00:01:34,709 --> 00:01:37,001 Avaruuspennut! 30 00:01:37,084 --> 00:01:38,584 Jee! 31 00:01:38,668 --> 00:01:41,626 Avaruuspennut! 32 00:01:44,584 --> 00:01:46,876 Ne on nöpönassupentuja 33 00:01:46,959 --> 00:01:48,584 Ja mun parhaita kamuja! 34 00:01:51,168 --> 00:01:53,751 24 TUNTIA (168 KOIRAN TUNTIA) AIKAISEMMIN 35 00:01:55,293 --> 00:01:58,251 Tämä planeetta vaikuttaa hyvältä. 36 00:01:58,334 --> 00:02:02,293 Olet sanonut noin jokaisesta planeetasta. 37 00:02:02,376 --> 00:02:04,459 Kuukausikaupalla. 38 00:02:04,543 --> 00:02:06,584 Lukemattomia kertoja. 39 00:02:06,668 --> 00:02:08,001 Mitä? Enkä. 40 00:02:08,501 --> 00:02:13,709 Tämä voi olla se oikea. 41 00:02:13,793 --> 00:02:15,751 Tämä voi olla se oikea. 42 00:02:15,834 --> 00:02:19,168 Tämä voi olla se oikea! 43 00:02:21,876 --> 00:02:25,584 Muutama viime planeetta ei ole vastannut - 44 00:02:25,668 --> 00:02:29,251 neuvoston korkeita vaatimuksia, mutta nyt… 45 00:02:31,709 --> 00:02:33,168 Ötököitä vedessä. 46 00:02:33,834 --> 00:02:34,876 Häivytään. 47 00:02:34,959 --> 00:02:38,043 Mikä vika ötököissä? Sitruunaako kaipaatte? 48 00:02:38,126 --> 00:02:40,751 Joinhan minäkin, mikseivät ihmiset? 49 00:02:40,834 --> 00:02:43,918 Eivät ihmiset se ongelma ole. Vaan… 50 00:02:44,543 --> 00:02:47,876 Vaan voimme elvyttää kuihtuvan moraalimme - 51 00:02:47,959 --> 00:02:50,084 ja tehdä kuten ihmiset. 52 00:02:50,168 --> 00:02:52,834 Valtaisimme vain tämän paikan? 53 00:02:53,584 --> 00:02:54,418 Ei. 54 00:02:54,501 --> 00:02:57,626 Meillä on vapaapäivä! 55 00:02:57,709 --> 00:03:00,501 Pilailet. -Kuulostanko siltä? 56 00:03:00,584 --> 00:03:02,251 Melko lailla aina. 57 00:03:02,334 --> 00:03:06,209 Työarviointini on huomenna. -Huominen on huomenna. 58 00:03:06,293 --> 00:03:09,001 On runsaasti aikaa rentoutua. 59 00:03:10,334 --> 00:03:12,418 Saanko sanasen? 60 00:03:14,168 --> 00:03:17,251 Arviointi on tilaisuus näyttää neuvostolle, 61 00:03:17,334 --> 00:03:22,918 että pystyn kapteeniksi. En ole valmis. -Ei hätää. Olet liiankin valmis. 62 00:03:23,001 --> 00:03:27,126 Liian valmis? Ei, ei. -Hyvällä tavalla. Katso meitä. 63 00:03:33,126 --> 00:03:36,668 Jos sopii, jään… 64 00:03:36,751 --> 00:03:39,043 Totta kai! Tämä on käsky. 65 00:03:39,126 --> 00:03:41,334 Rupea siis töihin. Tulkaa. 66 00:03:45,251 --> 00:03:46,543 Mitä? Janottaa. 67 00:03:55,876 --> 00:03:58,626 Loistokapteenin kolme ydinominaisuutta. 68 00:03:58,709 --> 00:04:01,543 Strategia, oivallus, keskittyminen…  69 00:04:01,626 --> 00:04:05,626 Ei, vaan oivallus, paineensieto, strategia, oivallus… 70 00:04:05,709 --> 00:04:07,668 Osaat oikeasti paremmin! 71 00:04:09,251 --> 00:04:10,334 KOIRAN SOTATAITO 72 00:04:12,751 --> 00:04:15,376 Päivää, neuvoston jäsen Herttutar. 73 00:04:15,459 --> 00:04:19,168 Lähesty itsevarmasti… Ei! Teet sen väärin. 74 00:04:19,251 --> 00:04:21,251 Peukalo ja sormet suorina. 75 00:04:24,418 --> 00:04:29,501 Noudata sääntöjä ja käytäntöä! Kuuntele neuvostoa! Älä pudota asetta! 76 00:04:29,584 --> 00:04:32,543 Käytäntö, kun kohtaa vieraan lajin. 77 00:04:32,626 --> 00:04:36,084 Yritä rauhoittaa tilanne? Jee! 78 00:04:43,584 --> 00:04:45,209 No niin, palataanpa… 79 00:04:46,793 --> 00:04:50,251 Tietokone, paikallista miehistö. -Aluksella. 80 00:04:50,334 --> 00:04:51,959 Paikka, pesutupa. 81 00:04:52,043 --> 00:04:53,293 Pesutupa? 82 00:04:53,376 --> 00:04:55,334 Mitä he ovat tehneet? 83 00:04:58,126 --> 00:04:59,293 Kuona? 84 00:04:59,376 --> 00:05:00,334 Nomi? 85 00:05:00,418 --> 00:05:02,126 Pökä, oletteko täällä? 86 00:05:17,918 --> 00:05:18,793 Mitä? 87 00:05:26,584 --> 00:05:27,751 Mitä minä teen? 88 00:05:31,584 --> 00:05:32,668 Stella! 89 00:05:37,459 --> 00:05:38,626 Ota kiinni! 90 00:05:38,709 --> 00:05:40,251 Stella, katso minua! 91 00:05:43,876 --> 00:05:45,584 Otan sinut kiinni! 92 00:05:46,793 --> 00:05:49,126 Otan sinut kiinni! Pam! 93 00:05:52,876 --> 00:05:55,293 Mitä on tapahtunut? 94 00:05:56,626 --> 00:05:58,543 Minä voin kertoa! -Minä! 95 00:05:58,626 --> 00:06:00,918 Yksi kerrallaan! 96 00:06:01,001 --> 00:06:03,376 Minä olin johtaja. 97 00:06:03,459 --> 00:06:06,918 Olimme torilla ja söimme ilmaisia herkkuja. 98 00:06:07,001 --> 00:06:08,543 Maistiaisiako? 99 00:06:08,626 --> 00:06:10,209 Niin, maistiaisia! 100 00:06:10,293 --> 00:06:12,043 Kaikki maistiaiset. 101 00:06:12,126 --> 00:06:15,459 Meillä oli muka rahoja, ja aioimme ostella, 102 00:06:15,543 --> 00:06:17,126 mutta eipä osteltu. 103 00:06:17,793 --> 00:06:21,584 Stella, raaputtaisitko nenääni? -Ei, vaan minun! 104 00:06:21,668 --> 00:06:24,918 Tämä nenä on kapteenin, ja sitä pitää raaputtaa. 105 00:06:25,001 --> 00:06:28,459 En minä aio ruveta… Kertokaa tarina loppuun. 106 00:06:28,959 --> 00:06:32,501 Ötökkävesiplaneetan torilla Kuona… 107 00:06:32,584 --> 00:06:36,126 Kun hän oli vielä aikuinen. -Iso poika. 108 00:06:36,751 --> 00:06:38,459 Minä olen kapteeni! 109 00:06:38,543 --> 00:06:41,459 Hän pani herkkupalan suuhunsa, 110 00:06:41,543 --> 00:06:45,709 paitsi ettei se ollut herkkua. -Hän ei pureskellut sitä. 111 00:06:48,209 --> 00:06:51,001 Se maistui kengältä, mutta elävältä. 112 00:06:51,084 --> 00:06:54,876 Kaikki torilla olijat suuttuivat meille kamalasti. 113 00:06:54,959 --> 00:06:59,918 Vääntelivät naamojansa: "Olemme tosi vihaisia teille!" 114 00:07:00,418 --> 00:07:01,584 Eli meille. 115 00:07:01,668 --> 00:07:04,459 Pakenitte siis vihaista väkijoukkoa, 116 00:07:04,543 --> 00:07:11,126 koska Kuona söi vahingossa melkein vauvan? -Se maistui elävältä lompakolta. 117 00:07:11,209 --> 00:07:15,084 Meitä pelotti kovasti, paitsi Kapteeni Minua! 118 00:07:15,168 --> 00:07:19,043 Totta. Kapteeni Kauna oli tosi urhea. 119 00:07:19,126 --> 00:07:20,793 Hän sanoi urheasti: 120 00:07:21,959 --> 00:07:25,918 "Juostaan heiltä heti pakoon!" 121 00:07:28,501 --> 00:07:32,418 Sitten törmäsimme outoon oliotyyppiin. 122 00:07:32,501 --> 00:07:34,751 Minä näin hänet ensin. 123 00:07:34,834 --> 00:07:38,793 Hän näytti luihulta, joten sanoin: "Piilottaisitko meidät?" 124 00:07:38,876 --> 00:07:41,876 Hän sanoi: "Haluatteko vauvoiksi?" 125 00:07:41,959 --> 00:07:42,876 Sanoin: 126 00:07:42,959 --> 00:07:47,168 "Tee meistä vauvoja, niin saamme valepuvun!" 127 00:07:48,459 --> 00:07:53,001 Niin karistimme väkijoukon. Kapteeni Kauna pelasti päivän! 128 00:07:53,084 --> 00:07:54,251 Niin tein. 129 00:07:54,334 --> 00:07:57,626 Sitten teimme kärrynpyöriä koko matkan Plutoon. 130 00:07:57,709 --> 00:07:59,584 Oksettaa. -Ei hätää. 131 00:07:59,668 --> 00:08:02,418 Pökä ykäsi jo tuonne nurkkaan. 132 00:08:02,501 --> 00:08:03,334 Kahdesti! 133 00:08:03,418 --> 00:08:04,626 Ei se mitään. 134 00:08:04,709 --> 00:08:07,251 Voin korjata asian. Täytyy vain… 135 00:08:12,793 --> 00:08:14,626 Katsokaa minua! 136 00:08:20,168 --> 00:08:21,959 Voi taivas… 137 00:08:22,043 --> 00:08:24,834 Nomi, irti turbonappulasta. 138 00:08:24,918 --> 00:08:26,918 Emme ole edes avaruudessa! 139 00:08:34,126 --> 00:08:38,459 Pluton piti palata jo. Missä olet? Mikset ole täällä? 140 00:08:38,543 --> 00:08:41,584 Hei, Sämpy. Ei hätää, kaikki hanskassa… 141 00:08:45,834 --> 00:08:47,126 Pam! 142 00:08:50,251 --> 00:08:51,793 Mitä on tekeillä? 143 00:08:51,876 --> 00:08:53,501 Onko tuo miehistö? 144 00:08:54,918 --> 00:08:56,043 Sämpy? 145 00:08:56,668 --> 00:08:57,876 Ylös, Sämpy! 146 00:09:01,126 --> 00:09:05,751 Tein suussa maapähkinävoita pähkinöitä pureskelemalla. Näetkö? 147 00:09:07,793 --> 00:09:11,584 Stella, palaa Hau-Haukkaan! 148 00:09:11,668 --> 00:09:13,459 Mitä sanon neuvostolle? 149 00:09:13,543 --> 00:09:16,668 "Anteeksi. Miehistöni muuttui pennuiksi. 150 00:09:16,751 --> 00:09:20,293 Pääsenkö kapteeniksi? En ikinä? Samaa mieltä!" 151 00:09:20,959 --> 00:09:25,376 Entä jos voisit käyttää geenimuuntelukonetta - 152 00:09:25,459 --> 00:09:28,668 ja palauttaa heidät aikuisiksi ennen neuvostoa? 153 00:09:29,751 --> 00:09:33,043 Voisi toimia, mutta pilotilla ja kapteenilla… 154 00:09:33,126 --> 00:09:34,043 Poksu poksu! 155 00:09:34,126 --> 00:09:36,543 Multa tulee oksu! -…on kiireitä. 156 00:09:37,168 --> 00:09:41,709 Tuollaiset laulut tekevät pahaa. Täytyy mennä. Hoida homma! 157 00:09:43,584 --> 00:09:45,709 Hyvä, Kuona! -Hyvä, Kuona! 158 00:09:46,918 --> 00:09:49,251 Kuona! 159 00:09:51,084 --> 00:09:54,626 Luota itseesi. Ehdit vielä ajoissa takaisin. 160 00:09:57,084 --> 00:09:58,084 Tuo kutittaa. 161 00:10:03,376 --> 00:10:04,418 Sinun vuorosi. 162 00:10:05,584 --> 00:10:07,168 Jee! 163 00:10:18,543 --> 00:10:20,459 Pam! 164 00:10:32,584 --> 00:10:34,209 Minun. -Olen vikkelä! 165 00:10:36,918 --> 00:10:41,251 Nomi, ehdin vielä hyvin tärkeään tapaamiseen. 166 00:10:41,334 --> 00:10:43,918 Pidä ohjainta tässä asennossa. 167 00:10:44,001 --> 00:10:44,959 Onnistuuko? 168 00:10:47,501 --> 00:10:48,584 Oikotie! 169 00:10:50,209 --> 00:10:51,043 Jee! 170 00:10:52,918 --> 00:10:54,126 Nomi! 171 00:10:54,209 --> 00:10:55,293 Minä ohjaan. 172 00:10:55,376 --> 00:10:56,626 Ei! Minä haluan! 173 00:10:57,168 --> 00:10:58,251 Katso! 174 00:11:02,418 --> 00:11:06,043 Osasit hienosti, mutta nyt on Stellan vuoro. 175 00:11:40,084 --> 00:11:41,501 Jee! -Jee! 176 00:11:50,876 --> 00:11:53,126 Taisteluasemiin! 177 00:11:53,209 --> 00:11:54,584 Ei käy. 178 00:11:58,334 --> 00:11:59,584 Tahdon ulos! 179 00:11:59,668 --> 00:12:01,959 Stella, kapteenina määrään… 180 00:12:02,043 --> 00:12:03,418 Istukaa siinä. 181 00:12:03,501 --> 00:12:06,251 Yritän suojella teitä. -Lopeta! 182 00:12:12,959 --> 00:12:14,209 Istukaapa siinä. 183 00:12:14,293 --> 00:12:16,918 Opetetaan pahiksille vähän tapoja. 184 00:12:47,001 --> 00:12:49,501 Käytäntö, kun kohtaa olioita, 185 00:12:49,584 --> 00:12:52,418 on rauhoittaa konfliktitilanne. 186 00:12:53,001 --> 00:12:56,293 Hei, ystävät. Tehtävänne on selvästi - 187 00:12:56,376 --> 00:12:59,418 repiä aluksista osia, mutta voisitteko… 188 00:13:02,251 --> 00:13:05,251 Jos jatkatte tuolla linjalla, niin selvä! 189 00:13:18,334 --> 00:13:22,709 Minulla on tärkeä tapaaminen, ja myöhästyn takianne! 190 00:13:30,209 --> 00:13:35,543 Stella ja korppikotkat! 191 00:13:36,501 --> 00:13:40,251 Herttuatar etsii sinua. Kysyy, mikset ole täällä. 192 00:13:40,334 --> 00:13:42,251 Esitin vain kuollutta. 193 00:13:47,959 --> 00:13:49,376 Huono hetki! 194 00:13:49,459 --> 00:13:51,459 Minulla on kädet täynnä, 195 00:13:51,543 --> 00:13:54,293 ja avaruuskorppikotkat yrittävät tappaa. 196 00:13:54,376 --> 00:13:56,709 Voi ei! Keuhkoja kivistää. 197 00:13:56,793 --> 00:13:58,918 Odota, otan inhalaattorini. 198 00:14:03,959 --> 00:14:04,793 Jee! 199 00:14:04,876 --> 00:14:06,959 Miksi halusin kapteeniksi? 200 00:14:07,626 --> 00:14:12,668 En kykene tähän! En edes päiväkotia johtamaan, saati… Päiväkoti! 201 00:14:14,251 --> 00:14:16,334 No niin, Pluton pennut! 202 00:14:16,418 --> 00:14:20,876 Alus on meidän, eikä kukaan revi sitä. Pelastetaanko päivä? 203 00:14:22,293 --> 00:14:24,543 Joo! -Kapteeninne johdolla. 204 00:14:25,876 --> 00:14:28,334 Olen kapteeni! 205 00:14:30,501 --> 00:14:31,793 Niin olet! 206 00:14:31,876 --> 00:14:35,043 Nomi, saat lentää isoa avaruuskonetta. 207 00:14:35,126 --> 00:14:36,084 Pam! 208 00:14:36,584 --> 00:14:39,834 Pökä, pane jäljellä oleva moottori tulille! 209 00:14:41,168 --> 00:14:45,251 Ed, vältä ikävyyksiä. Ei, vaan mene niiltä piiloon. 210 00:14:46,251 --> 00:14:48,834 Olen viekkain poika. 211 00:14:48,918 --> 00:14:50,251 Niin olet. 212 00:14:50,334 --> 00:14:52,626 Ja Kira, tähystä pahiksia. 213 00:15:11,418 --> 00:15:13,293 Olen hyvä tässä! 214 00:15:19,168 --> 00:15:21,543 Nosta avaruusalus surraamaan! 215 00:15:27,043 --> 00:15:31,251 Kuka tahtoo auttaa Stellaa ehtimään arviointiin? 216 00:15:32,876 --> 00:15:36,834 Nomi, haluatko painaa turbonappia? 217 00:15:55,001 --> 00:15:57,251 Sämpy, ihana nähdä sinut! 218 00:15:57,334 --> 00:16:01,959 Miten jokin näin söpö voi olla näin järkyttävää? 219 00:16:10,918 --> 00:16:14,043 Toivottavasti tämä toimii. Se oli vitsi. 220 00:16:15,918 --> 00:16:16,751 Tiedän. 221 00:16:16,834 --> 00:16:22,418 Nauran, koska missasin arvioinnin, tuhosin aluksen ja varmaan uranikin. 222 00:16:33,668 --> 00:16:34,501 Stella, 223 00:16:35,251 --> 00:16:38,834 et tullut arviointiisi. -Niin. Olen pahoillani. 224 00:16:40,459 --> 00:16:41,876 Syy ei ole hänen. 225 00:16:41,959 --> 00:16:43,793 Hän oli… -Hiljaa, Sämpy. 226 00:16:44,668 --> 00:16:49,543 Tule, Stella. Tehdään arvio nyt. -Selvä, mikäpä siinä. 227 00:16:54,668 --> 00:16:56,251 Onko minulla peukalot? 228 00:16:57,209 --> 00:16:58,043 Pentuja? 229 00:16:58,126 --> 00:17:00,751 Ei olisi pitänyt jättää miehistöä. 230 00:17:00,834 --> 00:17:02,834 Halusin onnistua arviossa. 231 00:17:02,918 --> 00:17:07,001 Tein parhaani ja yritin toimia oikein… -Totta. 232 00:17:07,084 --> 00:17:09,501 Niin teit, ja teit vaikutuksen. 233 00:17:10,043 --> 00:17:16,126 Osoitit, että yhden sitkeys voi innostaa koko miehistön kasvamaan. 234 00:17:16,834 --> 00:17:21,001 Olet Hau-Haukalle kunniaksi. Kapteenius ei ole kaukana. 235 00:17:21,834 --> 00:17:22,709 Suurkiitos. 236 00:17:36,126 --> 00:17:38,584 TOSIKOIRIEN KUPPILA 237 00:17:39,168 --> 00:17:41,501 Jee! -Sieltä hän saapuu! 238 00:17:42,209 --> 00:17:44,959 Jee, Stella! -Kannustamme sinua! 239 00:17:45,043 --> 00:17:47,293 En edes kertonut, miten meni. 240 00:17:47,376 --> 00:17:50,834 Ei sinun tarvinnut. Näimme sinut koko ajan. 241 00:17:50,918 --> 00:17:52,084 Olit mahtava. 242 00:17:52,168 --> 00:17:54,376 Tekö muistatte kaiken? 243 00:17:54,459 --> 00:17:55,418 Kyllä vain. 244 00:17:55,501 --> 00:17:58,043 Kaiken. 245 00:17:58,126 --> 00:18:00,918 Anteeksi kaikki se tekemämme sotku, 246 00:18:01,001 --> 00:18:03,959 myös se, mitä et ole ehkä huomannut. 247 00:18:04,043 --> 00:18:05,751 Teimme sinulle tämän. 248 00:18:08,834 --> 00:18:13,626 Kiitos, kaverit. Suloista, että teitte tämän pentuina. 249 00:18:14,876 --> 00:18:17,793 Aivan. Kun olimme pentuja. 250 00:18:18,918 --> 00:18:22,459 Eläköön tuleva kapteeni Stella! 251 00:18:23,668 --> 00:18:25,751 Stella! 252 00:18:25,834 --> 00:18:26,959 Hienoa, tyttö! 253 00:18:55,793 --> 00:18:59,751 Tekstitys: Päivi Vuoriaro